9 - Votre dispositif de retenue pour enfants
est équipé d’un coussin réducteur, fixé au
bas de la têtière à l’aide de 2 boutons
pressions situés sous la têtière.
ATTENTION : utilisez le coussin réducteur
de 0 à 3 mois MAXIMUM avec têtière en
position la plus basse UNIQUEMENT.
9 - Your child safety seat is fitted with a
reducing cushion fixed at the base of the
headrest using 2 press studs located
under the headrest.
WARNING: use the reducing cushion from
0 to 3 months maximum ONLY with the
headrest in its lowest position.
10 - Allongez les bretelles du harnais en
appuyant sur le loquet de réglage et en
tirant sur les bretelles.
ATTENTION : ne pas saisir les protections
d’épaules mais les bretelles du harnais.
10 - Lengthen the shoulder straps of the
harness by pressing on the adjustment
latch and pulling on the shoulder straps.
WARNING: do not pull on the shoulder
pads but rather on the shoulder straps of
the harness.
11 - Intallez l’enfant, assemblez les bretelles puis
introduisez l’ensemble dans la boucle du harnais, un
click vous indique le verrouillage. Ajuster le harnais à
l’enfant en tirant sur la sangle de réglage.
ATTENTION : Attachez l’enfant en toutes
circonstances.
11 - Place the child in the seat, arrange the shoulder
straps and then attach them to the harness buckle. A
click will indicate that it is locked. Adjust the harness to
suit the child by pulling on the adjustment strap.
WARNING: Always fasten the child into the seat.
INSTALLATION DE L’ENFANT - PLACING THE CHILD IN THE SEAT
11
FR - GB
3 mois - months Maxi
Содержание CREATIS
Страница 1: ...Cr atis...
Страница 2: ...Cr atis 2 FR Mode d emploi pages 2 19 GB Instructions for use pages 2 19...