background image

1

LOLO 

01

ManuaL de instrucciOnes

ManuaL de instruções

instructiOns ManuaL

GebruiksaanwijzinG

Apto para

Suitable for

Adequado para

Geschikt voor

0 - 18 kg

Grupo • Group

Grupo• Groep 

1

0

+

BFL010

Содержание LOLO 01

Страница 1: ...1 LOLO 01 Manual de instrucciones manual de instruções instructionS manual Gebruiksaanwijzing Apto para Suitable for Adequado para Geschikt voor 0 18 kg Grupo Group Grupo Groep 1 0 BFL010 ...

Страница 2: ...LAR A CADEIRA NO BANCO DIANTEIRO NO SENTIDO CONTRÁRIO À DESLOCAÇÃO SE OS AIRBAGS DIANTEIROS ESTIVEREM ATIVOS ALS DE AUTO IS UITGERUST MET ACTIEVE AIRBAGS VOORIN IS HET VERBODEN OM EEN KIND TE PLAATSEN OP DE VOORSTOEL IN EEN AUTOSTOELTJE DAT TEGEN DE RIJRICHTING IN GAAT IMPORTANTE Conservar para futuras consultas IMPORTANTE Conservar estas instruções para consulta no futuro WARNING Keep for future ...

Страница 3: ...Instruction manual Child safety seat Group 0 1 from 0 kg to 18 kg from 0 to 3 years approx Portugues Instruções de utilização Dispositivo de retenção para crianças Grupo 0 1 entre 0 e 18 kg 0 aos 3 anos aprox 4 14 20 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Kinderautostoel Groep 0 1 Van 0 tot 18 kg van 0 tot ca 3 jaar 26 ...

Страница 4: ...ista general Overview Vista geral Overzicht A B C D E F J I K L M K H G 2 Puestos de instalación en el vehículo Installation positions whitin the vehicle Postos de instalação no veículo Gebruik in voertuigen ...

Страница 5: ...5 1 2 3 Instalación de la silla Grupo 0 Installing the child seat Group 0 Instalação da cadeira Grupo 0 De kinderautostoel groep 0 installeren 3 3 4 3 6 click 3 5 3 2 3 3 3 1 ...

Страница 6: ...0 Fastening the child to the seat Group 0 Regulación en altura del arnés Regulating the harness height Instalação da criança Grupo 0 Uw kind in de autostoel groep 0 vastzetten Ajuste da altura do arnês Het in hoogte verstellen van de gordels 5 2 5 1 4 1 4 2 4 3 4 4 ...

Страница 7: ...7 1 2 3 6 Instalación de la silla Grupo 1 Installing the child seat Group 1 Instalação da cadeira Grupo 1 De kinderautostoel groep 1 installeren 6 1 6 2 6 3 6 4 click 6 5 6 6 ...

Страница 8: ...lquiertipo de alteración o incorporación a la silla de seguridad sin la aprobación de la autoridad competente Es peligroso no seguir estrictamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante de la silla de seguridad para niños 8 Nunca deje al niño solo en la silla de seguridad 9 Esta silla de seguridad debe mantenerse lejos de la luz solar si no está cubierta con algún tejido...

Страница 9: ...que no sean los descritos en las instrucciones e indicados en la silla de seguridad 17 Guarde esta silla de seguridad para niños en un lugar seguro cuando no la utilice No coloque objetos pesados sobre ella No permita que la silla de seguridad entre en contacto con sustancias corrosivas como el ácido de las baterías 18 Esta silla de seguridad para niños no debe utilizarse sin la funda No debe reem...

Страница 10: ...nstalar en los asientos traseros todos los sistemas de retención infantil 2 1 3 INSTALACIÓN DE LA SILLA GRUPO 0 Solamente GRUPO 0 De 0 a 13 Kg AVISO 1 Recline al máximo la silla Tire hacia adelante de la palanca de reclinado del asiento G Sin soltar la palanca recline la silla hasta la posición 3 Suelte la palanca cuando la silla este en la posición desea fig 3 1 2 Coloque la silla del niño en la ...

Страница 11: ...presiona el botón de ajuste de arnés E 2 Abra la hebilla D para facilitar la instalación del niño fig 4 2 3 Siente al niño en la silla 4 Coloque al niño el arnés de la silla y juntando las 2 partes del broche cierre la hebilla D hasta oír un Click fig 4 3 5 Tire de la cinta de ajuste de arnés para dar la tensión correcta al arnés F Recuerde que para garantizar la seguridad del niño los arneses deb...

Страница 12: ...de entrada del respaldo M hasta la de salida fig 6 3 Conecte el cinturón del vehículo en su hebilla presionando hasta oir un click fig 6 4 4 Retire la holgura tirando de la sección abdominal del cinturón para que quede lo más ajustado posible 5 Tome la sección diagonal del cinturón y páselo a través de la guía del cinturón superior tal y como indica la figura 6 5 6 Retire la holgura que queda tras...

Страница 13: ...ía en ninguna parte de la silla INSTRUCCIONES DE LAVADO La funda es desmontable y lavable a 30 sólo se debe secar al aire libre Lavar en máquina en frio No usar lejía Limpieza en seco cualquier disolvente excepto tricloroetileno No usar secadora No planchar 30 C Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto por favor póngase en contacto con ...

Страница 14: ...realizar qualquer tipo de alteração ou integração na cadeira de segurança sem a autorização da autoridade competente É perigoso não seguir estritamente as instruções de instalação proporcionadas pelo fabricante da cadeira de segurança para crianças 8 Nunca deixe a criança sozinha na cadeira de segurança 9 Esta cadeira de segurança deve manter se afastada da luz solar caso não esteja coberta com um...

Страница 15: ...contrem descritos nas instruções e indicados na cadeira de segurança 17 Guarde esta cadeira de segurança para crianças num local seguro quando não está a utilizá la Não coloque objetos pesados sobre a mesma Não permita que a cadeira de segurança entre em contacto com substâncias corrosivas como o ácido das baterias 18 Esta cadeira de segurança para crianças não deve ser utilizada sem a capa Não de...

Страница 16: ...retenção para crianças 2 1 16 3 INSTALAÇÃO DA CADEIRA GRUPO 0 Apenas o GRUPO 0 De 0 a 13 kg AVISO 1 Recline a cadeira ao máximo Puxe a alavanca da reclinação do banco para a frente G Sem soltar a alavanca recline a cadeira até à posição 3 Solte a alavanca quando a cadeira estiver na posição pretendida fig 3 1 2 Coloque a cadeira da criança no banco traseiro do veículo na direção contrária à desloc...

Страница 17: ...a a fivela D para facilitar a colocação da criança fig 4 2 3 Sente a criança na cadeira 4 Coloque o arnês sobre a criança ao juntar as duas partes do fecho e encerre a fivela D até ouvir um clique fig 4 3 5 Puxe a cinta de ajuste do arnês para atribuir a tensão correta ao arnês F Lembre se de que para garantir a segurança da criança os arneses devem ficar bem apertados fig 4 4 5 AJUSTE DA ALTURA D...

Страница 18: ... Ligue o cinto do veículo na sua fivela pressionando até ouvir um clique fig 6 4 4 Retire a folga ao tirar a secção abdominal do cinto para que fique o mais ajustado possível 5 Pegue na secção diagonal do cinto e passe a através da guia do cinto superior tal como indica a figura 6 5 6 Retire a folga que fica detrás da instalação do cinto de 3 pontos tirando a secção do cinto diagonal Faça com que ...

Страница 19: ...é desmontável e lavável a 30 e só deve secar ao ar livre Lavar na máquina a frio Não utilizar lixivia Limpar a seco com qualquer dissolvente exceto tricloroetileno Não utilizar secador Não passar a ferro 30 C Se tiver alguma dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou necessitar de qualquer peça sobresselente entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente ...

Страница 20: ...out any alteration or addition to the safety seat without approval from a competent authority It is dangerous not to follow the installation instructions provided by the seat manufacturer 8 Never leave a child unattended in the seat 9 This safety seat should not be exposed to direct sunlight if it is not covered by some material otherwise it might be too hot for the child s skin 10 In the event of...

Страница 21: ...r points that are not listed in the instruction manual and indicated on the seat 17 Keep this child safety seat in a secure location when not in use Do not store heavy objects on top of the seat Do not allow the seat to come in contact with corrosive substances such as battery acid 18 This child safety seat should not be used without its cover Covers should not be replaced with other covers not re...

Страница 22: ...ints systems in the rear seats 2 1 2 USES IN THE VEHICLE 22 3 SEAT INSTALLATION GROUP 0 GROUP 0 only From 0 to 13 kg NOTICE 1 Recline the seat fully Pull the lever G forward and adjust the angle of recline to position 3 without releasing the lever Release the lever when the seat is in the desired position fig 3 1 2 Place the seat in the back seat of the vehicle and contrary to the direction of tra...

Страница 23: ...sier to seat the child fig 5 2 3 Place the child in the seat 4 Secure the child in the harness by joining the two parts of the clasp and fastening the buckle D until you hear a click fig 4 3 5 Gently pull the harness adjustment strap to achieve the correct tension F Remember that in order to ensure the child s safety the harnesses should fit tightly fig 4 4 5 ADJUSTING THE HARNESS HEIGHT 1 Loosen ...

Страница 24: ...at M until it appears at the exit fig 6 3 Buckle the vehicle seat belt until you hear a click fig 6 4 4 Take up the slack by pulling the abdominal section of the belt until it is as tight fitting as possible 5 Pass the diagonal part of the seat belt through the guide at the top of the seat as shown fig 6 5 6 Take up the slack of the diagonal part of the seat belt as much as possible and ensure the...

Страница 25: ... queries regarding the use or placement of this product or you need any replacement elements please contact our Customer Services Department WASHING INSTRUCTIONS The cover is removable and can be washed at 30 It should not be machine dried Machine wash Cold cycle Do not bleach For dry cleaning use any solvent except trichloroethylene Do not use a drier Do not iron 30 C ...

Страница 26: ... de bijgeleverde gebruiksaanwijzing is zeer gevaarlijk 8 Laat uw kind nooit zonder toezicht van een volwassene 9 Dit stoeltje niet blootstellen aan direct zonlicht als het niet is afgedekt anders kan het stoeltje te heet worden voor uw kind 10 In geval van een ongeluk is het belangrijk uw kind zo snel mogelijk uit het stoeltje te halen Voor dit doeleinde is de gesp op zo n manier ontworpen dat dez...

Страница 27: ...veilige plaats als u het niet gebruikt Zet geen zware objecten op het autostoeltje Zorg ervoor dat het stoeltje niet in contact komt met bijtende stoffen zoals accuzuur 18 Het stoeltje mag niet gebruikt worden zonder de hoes De hoes mag niet vervangen worden door hoezen die niet door de fabrikant zijn aangeraden omdat de hoes een belangrijk onderdeel van de stoel is 19 Leesdegebruiksaanwijzingzorg...

Страница 28: ...rdelsystemen op de achterbank te installeren 2 1 28 3 INSTALLATIE GROEP 0 Alleen groep 0 Van 0 tot 13kg OPGELET 1 Zet de stoel volledig in de ligstand Trek aan de knop G en zet de stoel in de 3e stand slaapstand zonder de knop los te laten Laat de knop pas los als de stoel in de gewenst stand staat fig 31 2 Plaats het stoeltje op de achterbank van de auto en tegen de rijrichting in fig 3 2 3 Schui...

Страница 29: ...drukt E 2 Maak de gesp los D om het gemakkelijker te maken uw kind in de stoel te zetten fig 5 2 3 Zet het kind in de stoel 4 Zet het kind in de gordels door de twee gedeelten van de gesp bij elkaar te brengen en zet vast met de knop D totdat u klikt hoort fig 4 3 5 Trek zachtjes aan de gordels om de juiste spanning te hebben F Let op dat de gordels zo strak mogelijk moeten zitten om de veiligheid...

Страница 30: ...met de rijrichting mee fig 6 2 3 Doe de autogordel door de gleuf aan de achterkant van de autostoel M totdat deze er weer uitkomt aan de andere kant fig 6 3 Bevestig de autogordel totdat u een klik hoort fig 6 4 4 Trek aan de heupgordel totdat deze zo strak zit als mogelijk 5 Doe het diagonale gedeelte van de gordel door de gleuf aan de bovenkant van de autostoel zoals op fig 6 5 6 Trek aan het di...

Страница 31: ... chemische middelen of bleek om schoon te maken Als u twijfels of vragen heeft over het autostoeltje of als u vervangonderdelen nodig heeft neemt u dan contact op met onze Customer Services Department WASINSTRUCTIES De hoes is afneembaar en kan op 30 graden met de hand worden gewassen Niet centrifugeren In de machine op koud wassen Niet bleken 30 C Voor de stomerij gebruik een oplosmiddel behalve ...

Страница 32: ...AUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com 05 2017 GR 0 I 0 18 kg ECE R44 04 ...

Отзывы: