background image

Dieses  Produkt  ist  ein  Komplettgurt  zum 

Arbeiten. 

Der Gurt darf nur für die vorgesehenen An-

wendungen eingesetzt werden. Er darf auch nicht 

mit größeren Lasten belastet werden, als für die er 

ausgelegt ist. (Benutzen Sie den Gurt z.B. nicht in 

einer Arbeitspositionierungskonfiguration, wenn 

ein Sturz auftreten kann.) 

Benutzen Sie immer die Einbindepunkte, die 

dem Einsatz entsprechen:

-Auffangen  eines  Sturzes:  Einbindepunkt  EN361 

(Anlage A)

--Auffangen eines Sturzes: Einbindepunkt EN361 

(Anlage A/2 + A2)

Materialien: Gewebe aus Polyamid, Schnallen 

aus Aluminium, Einbindepunkte aus Stahl

GEBRAUCH 

Das Sicherungssystem muss einen Aufhänge-

punkt (minimale Bruchlast (10kN) über oder oauf 

Höhe der Arbeitsposition haben. Diese Aufhänge-

punkt muss der Norm EN795 entsprechen. 

Jede Komponente die Sicherungssystem muss 

den EN-Normen entsprechen. 

Überprüfen  Sie,  dass  die  Komponenten  den 

ENNormen entsprechen. 

Der empfohlene Einbindeknoten, ist der Ach-

terknoten. 

Sollte ein Verbinder an einen Einbindepunkt 

oder eine anderen Komponente des Systems an-

gebracht  werden,  dann  muss  dieser  den  EN362 

Standards entsprechen

Einstellen des Gurtes (Bild 1)

1.Ziehen Sie den Sitzgurt an und passen Sie zuerst 

den Hüftgurt an (1) und danach die Beinschlau-

fen (2).

Der  Gurt  kann  mit  den  selbstblockierenden 

Schnallen verstellt werden (Bild 2) 

Brust-Anseilpunkte  müssen  mit  einem  Si-

cherheitskarabiner  EN  362  oder  einem  Seil  EN 

892 verbunden sein.

Kontrollieren  Sie  während  des  Gebrauchs 

die  richtige  Einstellung  der  Komponenten  zuei-

nander.

GEBRAUCH ZUM AUFFANGEN VON STÜRZEN

Dieser Gurt ist eine Komponente für Systeme 

zum Auffangen von Stürzen. Dabei dürfen nur die 

Einbindepunkte die in A bezeichnet sind verwen-

det werden (Bild 3). 

Der Gurt ist das einzigste erlaubte Mittel um 

den Körper aufzufangen.

VORSICHTSMASSNAHMEN 

Testen Sie den Gurt, vor dem ersten Einsatz, 

an einem sicheren Platz um festzustellen, ob die-

Deutsch

Attenzione  al pericolo scaturito, durante l’uso 

di diversi prodotti nei quali la funzione di sicurez-

za di uno di questi è influenzata dalla funzione di 

un altro prodotto od interferisce con questo.

Attenzione, il mancato rispetto del buon po-

sizionamento dell’utilizzatore in rapporto al punto 

d’ancoraggio può avere conseguenze gravi (peri-

colo di morte).

Il mantenimento in sospensione di una perso-

na per mezzo di un’imbracatura cosciale in modo 

prolungato può provocare traumi gravi, fino alla 

morte, nel caso di una persona priva di conoscen-

za, ciò nel giro di pochi minuti. Per questo, mai 

lavorare soli e sempre prevedere un mezzo di sal-

vataggio rapido ed efficace.

Mantenere  a  lungo  in  sospensione  l’utilizzatore 

durante l’impiego dell’imbracatura attraverso que-

sta, può provocare traumi gravi, persino la morte 

se l’utilizzatore è privo di conoscenza, anche solo 

per  alcuni  minuti.  Per  questo  non  lavorare  mai 

soli e prevedere tassativamente in ogni occasione 

un sistema di salvataggio rapido ed efficace.

  Si  raccomanda  di  conservare  un  dettaglio 

identificativo come quello fornito con il presente 

documento per ogni componente utilizzato (siste-

mi o sottosistemi) durante la manutenzione e la 

progressione sul posto di lavoro.

SIGNIFICATO DEI MARCHI :

CE : conformità al regolamento Europeo (2016/425) sui 

dispositivi di protezione individuale

0120 : Numero dell’Organismo Certificatore, SGS 

217-221  London  Road  –  Camberley  –  Surrey  – 

GU15 3EY – United Kingdom.

Numero di lotto: le ultime due cifre indicano l’an-

no di fabbricazione.

EN 361 : 2002 : n° ed anno di riferimento tecnico

Organisme notificato e competente per la ve-

rifica

CE de type : SZú s.p. Tovární 5, 46621 Jablonec 

nad Nisou, CZ

GARANZIA BEAl

Questo  prodotto  è  garantito  per  3  anni  contro 

tutti  i  difetti  materiali  o  di  fabbricazione.  Sono 

esclusi dalla garanzia: la normale usura, modifi-

che o ritocchi, il cattivo od improprio stoccaggio, 

l’uso scorretto od improprio, i danni provocati da 

incidenti, negligenze, gli utilizzi ai i quali questo 

prodotto non è destinato

Responsabilità

BEAL  non  è  responsabile  delle  conseguenze  di-

rette, indirette, accidentali o qualunque altro tipo 

di danno sopravvenuto o risultante dall’utilizzo di 

questo prodotto.

Содержание Styx

Страница 1: ...e Garantie 3 ans Garantia 3 a os Garanzia 3 anni Garantie 3 Jahre Garantia 3 anos 3 rs garanti 3 rs garanti 3 rs garanti 3 jaar garantie 3 vuoden takuu Gwarancja 3 lata 3 v garancia Z ruka 3 roky Z ru...

Страница 2: ...against abrasive or sharp When affected by water or ice the harness becomes much more sensitive to abrasion re check your precautions Temperature of storage or use must not exceed 80 C The melting poi...

Страница 3: ...nd to keep an identification sheet such as the one attached to this notice for each component system or sub system used in work positioning or work at height MEANING OF MARKINGS CE Conformity to the E...

Страница 4: ...s l ombre l abri de l humidit et d une source de chaleur Pour le transport respecter les m mes consignes Si le harnais est sale le laver l eau claire et froide maximum 30 avec ventuellement une lessiv...

Страница 5: ...ue de blessure ou de mort L utilisation de mat riel d occasion est forte ment d conseill e Vous tes responsables de vos propres actions et d cisions Il est essentiel pour la s curit de l utilisateur q...

Страница 6: ...s em pleando un cepillo de cerdas sint ticas Desin fectar empleando nicamente materiales que no tengan efecto sobre los tejidos sint ticos Si est mojado despu s del uso o lavado de jarlo secar en un l...

Страница 7: ...y formaci n adecuados Este producto debe ser empleado por per sonas responsables y competentes o por aque llos que est n bajo el control directo de una persona competente El echo de no seguir estas re...

Страница 8: ...are autonomamente questo prodotto L imbracatura un dispositivo personale Durante l uso senza la vostra presenza pu subire danni gravi ed invisibili E indispensabile verificare regolarmente fib bie di...

Страница 9: ...i diversi prodotti nei quali la funzione di sicurez za di uno di questi influenzata dalla funzione di un altro prodotto od interferisce con questo Attenzione il mancato rispetto del buon po sizionamen...

Страница 10: ...tielle Gebrauchsdauer ein G rt kann bereits bei seiner ersten Verwendung unbrauchbar werden Die berpr fung kann erge ben dass das Produkt schon fr her ausgesondert werden mu Zwischen dem Gebrauch ist...

Страница 11: ...VIN VALJAINA N m valjaat ovat osa putoamissuojausj rjes telm EN363 standardin henkil kohtaiset putoamissuojainj rjestelm t mukaisesti Vain A kirjaimella kuva 3 tai A 2 A2 kuva 4 merkittyj kiinnityspis...

Страница 12: ...t tai henkil t jotka ovat p tev n ja vastuullisen henkil n v litt m n valvonnan alaisia N iden varoitusten noudattamatta j tt minen kasvattaa vamman tai kuoleman riski Emme miss n nimess suosittele se...

Страница 13: ......

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ...azione Herstellungsjahr Date of purchase Date d achat Fecha de compra Data di acquisto Kaufdatum Individual Number N inviduel N indivual N Indiduale Individuelle Nummer Date of the next inspection Dat...

Страница 24: ...hement p 11 A 2 A 2 A size a b Fig 1 Fig2 Fig4 EN 362 EN 354 EN 362 EN 355 EN 362 EN 361 EN 361 1 2 Fig 0 UNIVERSAL SIZE Fig 3 EN 361 STYXFAST Universal Size CONTROL 160 195cm 2002 IdN XXX M000DDD0YY...

Отзывы: