background image

EN

18

NEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCE should you 

carry your baby in your arms in the car, or out of 

the car seat. Although it may seem strange, in case 

of an accident, even at only 40 km/hr the force is 

such that it would be completely impossible to hold 

onto your baby.

INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

 

1. INSTALLING THE SAFETY SEAT

INSTALLATION from 9 kg up to 18 kg (76-105cm): 
1

a Slide the lsofix anchors B (5) to their maximum length by 

turning the lever A (17). Do this on both sides of the seat.

Open the cover (16) and take the top tether connector out (4).

1b Connect the lsofix anchors until you hear them click into place. 

The display window on the button (15) will turn from red to green. 

Push the seat as far back as possible. Make sure that both lsofix 

are in the same position once you have pushed the seat back.

1c Connect the Top Tether in the anchor point intended for this in 

the vehicle marked with the symbol:

Lastly, tighten the strap of the TT system until the green signal is 

displayed on the indicator. The strap should go over the backrest 

of the vehicle seat. If necessary raise the headrest or remove it.

The connector may be closed without being secured in the ISOFIX 

anchor. Please make sure that the connectors are correctly 

fastened into the anchor points of the vehicle by pulling the seat 

once it has been installed.

To detach the seat follow the same steps in reverse: Move the 

button (15) to open the connector and release the anchors.

INSTALLATION from 15 kg up to 36 kg (105-135cm):
Follow the same steps as before. In this case you should not 

connect the Top Tether.
There is also the possibility of installing the seat only with the car 

seat belt.

2. FASTENING THE CHILD INTO THE SAFETY SEAT

FLOW seat may be used for the following weight ranges: 

9-18 kg using safety harness
15-36 kg the safety harness must be stored away and the child 

should be secured with the vehicle seat belt.

SAFETY HARNESS 9KG-18KG
2a. Loosen the harness by pressing the button(10) and pulling 

the diagonal part of the harness straps. Unfasten the buckle by 

pressing the red button. Move the ends of the buckle to each side 

of the seat so you can put the child in the seat. Position the child 

in the seat and put the strap over him on the both sides, and then 

fasten the buckle.

2b Tighten harness by pulling the lower strap A (11).
To get the child out of the seat follow the same process in reverse. 

2a

STORING THE SAFETY AWAY:
Once the child reached a weight of 18 kg (105 cm tall approx) the 

harness should be stored away and the child should be secured 

with the vehicle safety belt.

2c To store the harness away it needs to be fully loosen f irst, lift 

the cover under the cushion and store the buckle parts in the 

compartment.Then put the cover back on the seat.

Содержание Flow Iso-Fix

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...LANGUAGES 03 ESPA OL 11 ENGLISH 16 FRAN AIS 20 PORTUGU S 25 ITALIANO 30...

Страница 4: ...PARTLIST 04 1 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 5...

Страница 5: ...05 PARTLIST 13 16 17 18 14 15...

Страница 6: ...e lever 18 ISOFIX status display 1 Cabezal 2 Laterales 3 Amortiguador lateral 4 Top Tether anclaje superior 5 ISOFIX 6 Regulador del cabezal 7 Gu a superior para cintur n 8 Cintur n de 5 puntos 9 Cier...

Страница 7: ...5 punti 9 Chiusura 10 Pulsante di regolazione del tensore 11 Cinghia di regolazione del tensore 12 Leva di reclinazione 13 Scompartimento per il manuale 14 Guida inferiore per la cintura 15 Pulsante d...

Страница 8: ...INSTRUCTIONS 08 1 1 1 1a 1c 1b CLICK...

Страница 9: ...INSTRUCTIONS 09 1 1 1 1 2 2b 2a 2c G23 15 36kg G1 9 18kg...

Страница 10: ...INSTRUCTIONS 10 1 1 3a 3b...

Страница 11: ...INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILIZACI N 1 INSTALACI N DE LA SILLA DE SEGURIDAD 2 SUJECI N DEL NI O EN LA SILLA DE SEGURIDAD 3 USO DE LA SILLA DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO INFORMACI N SOBRE LA GARANT A 12...

Страница 12: ...autorizaci n de BABYNURSE puede alterar gravemente la seguridad del sistema de retenci n No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto uso del sistema de retenci n puede ser peligroso p...

Страница 13: ...ado la silla de seguridad tire de la misma hacia afuera para comprobar que los conectores est n bien sujetos en los puntos de anclaje del veh culo Para retirar la silla siga los mismos pasos en sentid...

Страница 14: ...los hombros del ni o Si fuera necesario bajar la posici n del arn s o del cabezal realice la misma operaci n en sentido contrario SISTEMA DE RECLINACI N DE LA SILLA La silla de seguridad FLOW ISO FIX...

Страница 15: ...ujeto INFORMACI N SOBRE LA GARANT A Este art culo dispone de garant a seg n lo estipulado en la ley R D Legislativo 1 2007 de 16 de noviembre Quedan excluidos de la presente garant a todos los defecto...

Страница 16: ...WARNINGS INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE 1 INSTALLING THE SAFETY SEAT 2 FASTENING THE CHILD INTO THE SAFETY SEAT 3 USING THE SAFETY SEAT MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE 17 18 18 18 19 1...

Страница 17: ...ay seriously compromise the safety of the retention system If the instructions for the correct use of the retention system are not followed carefully baby s safety will be endangered This safety devic...

Страница 18: ...vehicle by pulling the seat once it has been installed To detach the seat follow the same steps in reverse Move the button 15 to open the connector and release the anchors INSTALLATION from 15 kg up...

Страница 19: ...s and then gently pull the front part of the cover On the sides of the seat there are some plastic parts that are used to fasten the cover Simply pull these gently to take the cover off To put the cov...

Страница 20: ...20 MISES EN GARDE DESCRIPTION G N RALE 1 INSTALLATION DU SI GE AUTO 2 INSTALLATION DE L ENFANT DANS LE SI GE AUTO 3 UTILITSATION DU SI GE AUTO ENTRETIEN INFORMATION SUR LA GARANTIE 21 22 22 22 23 23...

Страница 21: ...scrupuleusement les instructions pour une bonne utilisation du syst me de retenue peut tre dangereux pour la s curit du b b Ce dispositif de s curit ne doit pas tre utilis sans sa housse ni tre rempl...

Страница 22: ...rs sont bien fix s aux points d ancrage du v hicule Pour retirer le si ge auto proc dez dans le sens inverse l aide du bouton 15 ouvrez le connecteur et lib rez les fixations INSTALLATION de 15 kg 36...

Страница 23: ...rifiez si le guide de la ceinture se trouve 2 centim tres au dessus des paules de l enfant Si besoin baissez la position du harnais ou de la t ti re et r alisez la m me op ration dans le sens inverse...

Страница 24: ...cas d accident soient bien attach s l int rieur du v hicule INFORMATION SUR LA GARANTIE Cet article est garanti conform ment aux dispositions de la loi R D L gislatif 1 2007 du 16 novembre Conserver l...

Страница 25: ...5 ADVERT NCIA DESCRI O GERAL 1 INSTALA O DE CADEIRA DE SEGURAN A 2 SUJEI O DA CRIAN A NA CADEIRA DE SEGURAN A 3 USO DA CADEIRA DE SEGURAN A MANUTEN O INSTRU ES DE MONTAGEM E UTILIZA O 26 27 27 27 28 2...

Страница 26: ...ran a do sistema de reten o N o cumprir cuidadosamente as instru es para o uso correcto do sistema de reten o pode ser perigoso para a seguran a do beb Este dispositivo de seguran a n o pode ser usado...

Страница 27: ...a de seguran a estiver instalada puxe a para fora para comprovar que os conectores est o bem seguros nos pontos de fixa o do ve culo Para retirar a cadeira siga os mesmos passos em sentido contr rio M...

Страница 28: ...oio para a cabe a dependendo da crian a Comprove se a guia do cinto se encontra a cerca de 2 cent metros sobre os ombros da crian a Se for necess rio baixar a posi o do arn s ou do apoio para a cabe a...

Страница 29: ...ente segura INFORMA O SOBRE A GARANTIA Este artigo disp e de garantia conforme o estipulado na lei espanhola R D Legislativo 1 2007 de 16 de novembro Conservar a fatura de compra imprescind vel para a...

Страница 30: ...E DESCRIZIONE GENERALE 1 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA 2 TRATTENUTA DEL BAMBINO NEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA 3 USO DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 31 32...

Страница 31: ...ioni per il corretto uso del sistema di trattenut pu comportare gravi conseguenze per la sicurezza del bambino Questo dispositivo di sicurezza non pu essere usato senza il suo rivestimento il quale no...

Страница 32: ...che i connettori siano ben fissati nei punti di ancoraggio del veicolo Per rimuovere il seggiolino seguire gli stessi passaggi all inverso Spostare il bottone 15 per aprire il connettore e rilasciare...

Страница 33: ...a del poggia testa a seconda delle misure del bambino Verificare che la guida della cintura si trovi circa 2 centimetri sopra le spalle del bambino Se fosse necessario abbassare la posizione dell imbr...

Страница 34: ...oggetto che potrebbe provocare danni in caso di incidente siano corretta mente fissati INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Questo articolo provvisto di garanzia secondo quanto stabilito nel R D Legislativo 1...

Страница 35: ...SOFIX El AIRBAG del asiento del pasajero debe estar desactivado y la silla bloqueada en su posici n m s elevada y lo m s atr s posible LIST OF APPROVED CARS The safety seat with Iso x system BE COOL h...

Страница 36: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 37: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 38: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 39: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 40: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 41: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 42: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 43: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 44: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 45: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 46: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 47: ...Car manufacturer Model 1st year of production Approved seats...

Страница 48: ...esa perteneciente el Grupo Jan Pol Industrial Riera de Caldes C Mercaders 34 Apdo Postal 145 080184 Palau Solit i Plegamans BARCELONA Spain 34 93 703 18 00 Cif A08594467 info babybecool es www babybec...

Отзывы: