![Bayer HealthCare MEDRAD Sailent Скачать руководство пользователя страница 10](http://html1.mh-extra.com/html/bayer-healthcare/medrad-sailent/medrad-sailent_instructions-for-use-manual_2712852010.webp)
MN090004 Rev E
10/34
CZECH
ESTONIAN
LATVIAN
Česky
Eesti
Latvijā
Symbol
Symbol Title
Popis
Kirjeldus
Apraksts
Consult instructions for
use or consult electronic
instructions for use
(ISO 15223-1, 5.4.3)
Označuje, že uživatel si musí přečíst návod k použití
Tähistab, et kasutaja peab kasutusjuhendit lugema.
Norāda, ka lietotājam ir jāskata informācija lietošanas
pamācībā.
Non-Pyrogenic Fluid Path
(ISO 15223-1, 5.6.2 & 5.6.3)
Označuje, že dráha tekutiny je apyrogenní
Tähistab, et vedelikutee on mittepürogeenne.
Norāda, ka šķidruma cirkulācijas ceļš nav pirogēns.
Do not use if package is
damaged and consult
instructions for use
(ISO 15223-1, 5.2.8)
Označuje zdravotnický prostředek, který nesmí být
používán, pokud bylo jeho balení poškozeno nebo
otevřeno; další informace nalezne uživatel v návodu
k použití
Tähistab meditsiiniseadet, mida ei tohi kasutada, kui
pakend on kahjustatud või avatud, ja seda, et kasutaja
peab lisateabe saamiseks kasutusjuhendit lugema.
Apzīmē medicīnas iekārtu, ko nedrīkst lietot, ja tās
iepakojums ir bojāts vai atvērts; papildinformācija
lietotājam ir jāskata lietošanas pamācībā.
Do not re-use
(ISO 15223-1, 5.4.2)
Označuje zdravotnický prostředek, který je určen pouze
k jednorázovému použití
Tähistab meditsiiniseadet, mis on ette nähtud vaid
ühekordseks kasutuseks.
Apzīmē vienai lietošanas reizei paredzētu medicīnas
iekārtu.
Date of Manufacture
(ISO 15223-1, 5.1.3)
Udává datum výroby zdravotnického prostředku
Tähistab meditsiiniseadme tootmiskuupäeva.
Norāda medicīnas iekārtas ražošanas datumu.
Use-by date
(ISO 15223-1, 5.1.4)
Udává datum, po jehož uplynutí už se zdravotnický
prostředek nesmí používat
Tähistab kuupäeva, mille järel meditsiiniseadet ei tohi
kasutada.
Norāda datumu, pēc kura medicīnas iekārtu nedrīkst
izmantot.
Batch code
(ISO 15223-1, 5.1.5)
Udává kód šarže od výrobce, aby bylo možno šarži
identifikovat
Tähistab tootja partiitähist, mille järgi saab partii
tuvastada.
Norāda ražotāja partijas kodu, lai varētu identificēt
partiju.
Catalog Number
(ISO 15223-1, 5.1.6)
Udává katalogové číslo od výrobce, aby bylo možno
zdravotnický prostředek identifikovat
Tähistab tootja katalooginumbrit, mille järgi saab
meditsiiniseadme tuvastada.
Norāda ražotāja kataloga numuru, lai varētu identificēt
medicīnas iekārtu.
Sterilised with Ethylene Oxide
(ISO 15223-1, 5.2.3)
Označuje zdravotnický prostředek, který byl
sterilizovaný ethylenoxidem
Tähistab meditsiiniseadet, mis on steriliseeritud
etüleenoksiidiga.
Apzīmē medicīnas iekārtu, kas sterilizēta, izmantojot
etilēnoksīdu.
Does not contain or no
presence of natural rubber
latex
(ISO 15223-1, 5.4.5)
Označuje, že zdravotnický prostředek ani balení
zdravotnického prostředku neobsahují jako konstrukční
materiál přírodní kaučuk nebo latex z přírodního
kaučuku.
Tähistab, et meditsiiniseadmes ega meditsiiniseadme
pakendis pole konstruktsioonimaterjalina kasutatud
looduslikku kummi ega kuiva looduslikku
kummilateksit.
Norāda, ka medicīnas iekārtā kā ražošanas materiāls
vai tās iepakojums nav izmantota dabiskā gumija vai
sauss, no dabiskās gumijas ražots latekss.
CE Mark
(EU Directive 2017-745,
Annex V)
Představuje značení, kterým výrobce vyjadřuje, že
prostředek je ve shodě s příslušnými požadavky
stanovenými v Nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) číslo 2017/745 z 5. dubna 2017 a v dalších
příslušných harmonizačních právních předpisech
Unie, které upravují jeho umísťování (pro zdravotnické
prostředky třídy I).
Tähistab märgistust, millega tootja näitab, et seade
vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli
2017. aasta määruse (EL) 2017/745 ja muude
kohaldatavate Euroopa Liidu ühtlustamise õigusaktide
kohaldatavatele nõuetele, mis käsitlevad märgise
kinnitamist (2. klassi meditsiiniseadmetele).
Zīme, ar kuru ražotājs norāda — iekārtas marķējums
atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes 2017. gada
5. aprīļa Regulas (ES) Nr. 2017/745 piemērojamām
prasībām un citiem piemērojamajiem Savienības
saskaņošanas tiesību aktiem par to, kā piestiprināt šo
atbilstības zīmi (II klases medicīnas iekārtām).
Warning
VÝSTRAHA: Informuje o okolnostech, které mohou
způsobit zranění či smrt pacienta nebo pracovníka
obsluhy.
HOIATUS! Teavitab olukordadest, mis võivad lõppeda
patsiendi või operaatori vigastuse või surmaga.
BRĪDINĀJUMS: norāda uz apstākļiem, kas var izraisīt
pacienta vai operatora traumu vai nāvi.
Caution
UPOZORNĚNÍ: Informuje o okolnostech, které mohou
způsobit poškození zařízení.
ETTEVAATUST! Teavitab olukordadest, mis võivad
lõppeda seadme kahjustumisega.
UZMANĪBU! Tiek norādīts uz apstākļiem, kas var izraisīt
ierīces bojājumus.
Packaging unit
(ISO 7000, 2794)
Udává počet kusů v balení
Tähistab osade arvu pakendis.
Norāda vienību skaitu iepakojumā.
Manufacturer
(ISO 15223-1, 5.1.1)
Udává výrobce zdravotnického prostředku
Tähistab meditsiiniseadme tootjat.
Norāda medicīnas iekārtas ražotāju.
Fragile, handle with care
(ISO 15223-1, 5.3.1)
Označuje zdravotnický prostředek, který se může při
nesprávné manipulaci rozbít nebo poškodit
Tähistab meditsiiniseadet, mis võib puruneda või
kahjustuda, kui seda ei käsitseta ettevaatlikult.
Apzīmē medicīnas iekārtu, ko var salauzt vai sabojāt
neuzmanīgas apiešanās rezultātā.
Keep dry
(ISO 15223-1, 5.3.4)
Označuje zdravotnický prostředek, který vyžaduje
ochranu proti vlhkosti
Tähistab meditsiiniseadet, mis vajab kaitset niiskuse
eest.
Apzīmē medicīnas iekārtu, kas jāsargā no mitruma.
This way up
(ISO 7000, 0623)
Udává správnou vzpřímenou polohu přepravního obalu
Tähistab transpordipakendi õiget püstasendit.
Norāda, kā pareizi vertikāli novietot transporta
iepakojumu.
Temperature limit
(Primary Label: Storage
Secondary Label:
Transport)
(ISO 15223-1, 5.3.7)
"Označuje rozmezí teplot, jimž lze zdravotnický
prostředek bezpečně vystavit
Produkt: Rozmezí teplot pro skladování
Krabice: Rozmezí teplot pro přepravu
Pokyny pro použití: Rozmezí teplot pro provoz"
"Tähistab temperatuurivahemikku, milles
meditsiiniseade võib olla.
Toode: ladustamise temperatuuripiirang
Kast: transpordi temperatuuripiirang
Kasutusjuhend: kasutamise temperatuuripiirang"
"Norāda temperatūras robežas, kurām medicīniskā
ierīce var tikt pakļauta
Produkts: Glabāšanas temperatūras robežas
Iepakojums: Transportēšanas temperatūras robežas
Lietošanas instrukcijas: Ekspluatācijas temperatūras
robežas"
Humidity limitation
(Primary Label: Storage
Secondary Label:
Transport)
(ISO 15223-1, 5.3.8)
"Označuje rozmezí vlhkosti, jemuž lze zdravotnický
prostředek bezpečně vystavit
Produkt: Rozmezí vlhkosti pro skladování
Krabice: Rozmezí vlhkosti pro přepravu
Pokyny pro použití: Rozmezí vlhkosti pro provoz"
"Tähistab niiskusvahemikku, milles meditsiiniseade
võib olla.
Toode: ladustamise niiskuspiirang
Kast: transpordi niiskuspiirang
Kasutusjuhend: kasutamise niiskuspiirang"
"Norāda gaisa relatīvā mitruma robežas, kurām
medicīniskā ierīce var tikt pakļauta
Produkts: Glabāšanas gaisa relatīvā mitruma robežas
Iepakojums: Transportēšanas gaisa relatīvā mitruma
robežas
Lietošanas instrukcijas: Ekspluatācijas gaisa relatīvā
mitruma robežas"
Do Not Resterilize
(ISO 15223-1, 5.2.6)
Označuje zdravotnický prostředek, který není určen ke
sterilizaci
Tähistab meditsiiniseadet, mida ei tohi resteriliseerida.
Apzīmē medicīnas iekārtu, ko nedrīkst atkārtoti
sterilizēt.
Caution
(ISO 15223-1, 5.4.4)
Označuje, že uživatel si musí přečíst návod k použití,
kde najde důležité výstražné informace, např.
varování a bezpečnostní upozornění, které nemůžou
být z nejrůznějších důvodů uvedeny na vlastním
zdravotnickém prostředku
Tähistab, et kasutaja peab kasutusjuhendist lugema
hoiatusteavet, näiteks hoiatusi ja ettevaatusabinõusid,
mida ei saa mitmesugustel põhjustel meditsiiniseadmel
esitada.
Norāda, ka lietotājam lietošanas pamācībā ir jāskata
svarīga informācija, piemēram, brīdinājumi un
norādījumi par veicamajiem piesardzības pasākumiem,
kas dažādu iemeslu dēļ nevar tikt attēlota uz pašas
medicīnas iekārtas.
Importer
(ISO 15223- 1:2020(E)
DRAFT, 5.1.8)
Označuje subjekt dovážející zdravotnický prostředek
do dané země
Tähistab üksust, mis impordib meditsiiniseadme
asukohta.
Norāda uzņēmumu, kas importē medicīnas iekārtu
attiecīgajā iestādē.
CC
Country of manufacture
(ISO 15223- 1:2020(E)
DRAFT, 5.1.11)
Udává stát výrobce produktů
Tähistab toodete tootmisriiki.
Norāda valsti, kurā ražoti izstrādājumi.
Authorized representative
in the European Commu-
nity / European Union
(ISO 15223-1, 5.1.2)
Označuje zplnomocněného zástupce pro Evropské
společenství / Evropskou unii
Tähistab volitatud esindajat Euroopa Ühenduses /
Euroopa Liidus.
Norāda pilnvaroto pārstāvi Eiropas Kopienā/Eiropas
Savienībā.
Medical device
(ISO 15223- 1:2020(E)
DRAFT, 5.7.7)
Označuje kus jako zdravotnický prostředek
Tähistab, et toode on meditsiiniseade.
Norāda, ka šis izstrādājums ir medicīnas iekārta.