D-3
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
La seguente tabella riporta l’elenco completo degli interventi di
manutenzione identificando, la tempistica di intervento ed il livello
assegnato ad ogni singola operazione (vedi D-2).
Avvolgitore
Frequenza
Livello
Pulizia e lavaggio
7 giorni
1
Verifiche visive
3 mesi
1
Sostituzione kit guarnizioni
4 anni
3
Ingrassaggio trasmissione interna
4 anni
3
D-3.1 Pulizia e lavaggio
Lavare e sciacquare completamente il prodotto con acqua dolce per
asportare i cristalli di sale depositati sulla sua superficie.
D-3.2 Lunghi periodi di inutilizzo
Quando l’imbarcazione è destinata ad un lungo periodo di sosta
provvedere preventivamente alle seguenti operazioni:
• Lavare e sciacquare completamente il prodotto con acqua dolce per
asportare i cristalli di sale depositati sulla sua superficie.
•
Proteggere con specifici prodotti lubrificanti il prodotto.
D-3.3 Verifiche visive
Verificare il serraggio della viteria senza la vela montata.
D-3.4 Interventi di riparazione
Il prodotto viene fornito con materiali di prima qualità in grado di
mantenere inalterate le caratteristiche tecniche dell’attrezzatura quindi,
qualora ci siano i requisiti per una riparazione imputabile ad un uso
maldestro della stessa, tale intervento, essendo di livello 3, deve essere
processato come descritto al cap. D2.
D-3
MAINTENANCE PROGRAMME
The following table contains a complete list of maintenance actions,
specifying, the intervention periodicity and the level attributed to each
individual operation (see D-2).
Furler
Periodicity
Level
Cleaning and washing
7 days
1
Visual check
3 months
1
Seal kit replacement
4 years
3
Gearbox greasing
4 years
3
D-3.1 Cleaning and washing
Wash and rinse the product with fresh water in order to take off all salt
sediments from its surface.
D-3.2 Long inactivity
When the boat is destined to a long inactivity, please carry out the
following operations:
•
Wash and rinse the product with fresh water in order to take off all
salt sediments from its surface.
•
Protect the product with specific lubricant products.
D-3.3 Visual check
Please check screws are all tight in when the sail is removed from the
system.
D-3.4 Repair
The product supplied is made with first quality materials which help
keeping the equipment technical characteristics unaltered. Therefore,
should a repair be required because of an unskilful use of the system,
then, such Level 3 intervention has to be carried out as described in
Chapter D-2.
D-4
INCONVENIENTI - CAUSE - RIMEDI
Problema
Causa
Rimedio
L’avvolgifiocco non gira
• Drizza avvolta attorno allo strallo.
• Testa girevole mal regolata.
• Mancanza di alimentazione.
• Controllare che il bozzello guida drizza sia correttamente
installato (vedi cap. C-11).
• Regolare la posizione della testa girevole (vedi cap. C-14).
• Controllare la batteria.
L’avvolgifiocco gira e si interrompe
• Drizza avvolta attorno allo strallo.
• Testa girevole mal regolata.
• Scotta genoa incattivata.
• Controllare che il bozzello guida drizza sia correttamente
installato (vedi cap. C-11).
• Regolare la posizione della testa girevole (vedi cap. C-14).
•
Verificare scotta.
D-4 TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Remedy
The system does not rotate
• Halyard wrapped around the foils.
• Halyard swivel badly adjusted.
• Lack of electricity.
• Check the halyard block has been correctly installed
(see chapt. C-11).
• Adjust the halyard swivel (see chapt. C-14).
• Check the battery.
The electric furler turns and then stops • Halyard wrapped around the foils.
• Halyard swivel badly adjusted.
• Genoa sheet jammed.
• Check the halyard block has been correctly installed
(see chapt. C-11).
• Adjust the halyard swivel (see chapt. C-14).
• Check the sheet.
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
D
23
um_ejf 3_it-en_rev. 1.0
Содержание EJF
Страница 27: ......