background image

1

Uso debido

El transductor de desplazamiento forma un sistema de 

medición de desplazamiento junto con un control de 

máquina (por ejemplo, PLC). Para utilizarlo, se monta en 

una máquina o instalación y está previsto para el uso en la 

industria.El funcionamiento óptimo según las indicaciones 

que figuran en los datos técnicos sólo se garantiza con 

accesorios originales de Balluff; el uso de otros 

componentes provoca la exoneración de responsabilidad.

No se permite la apertura del transductor de 

desplazamiento o un uso indebido. Ambas infracciones 

provocan la pérdida de los derechos de garantía y de 

exigencia de responsabilidades ante el fabricante.

Generalidades sobre la seguridad

La 

instalación

 y la 

puesta en servicio

 sólo se permiten 

a personal técnico cualificado.

El 

explotador

 es responsable de respetar las normas de 

seguridad locales vigentes. En particular, el explotador 

debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para 

las personas y daños materiales si se produce algún 

defecto en el sistema de medición de desplazamiento.

En caso de defectos y fallos no reparables en el 

transductor de desplazamiento, éste se debe poner fuera 

de servicio e impedir cualquier uso no autorizado.

Descarga de otros manuales

Obtendrá un manual de instrucciones detallado y  

el manual de configuración en la página de Internet  

www.balluff.com

 o por correo electrónico escribiendo a 

[email protected]

.

Dimensiones y funcionamiento

En el transductor de desplazamiento se encuentra el 

guíaondas, protegido mediante un tubo de acero 

inoxidable. A lo largo del guíaondas se mueve un sensor 

de posición. Este sensor de posición está unido con el 

componente de la instalación cuya posición se desea 

determinar.

Las descripciones de los indicadores LED se 

pueden consultar en el manual de instrucciones 

detallado.

Montaje

ATENCIÓN

Merma del funcionamiento

Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del 

transductor de desplazamiento y causar un mayor desgaste.

 

La superficie de contacto del transductor de 
desplazamiento debe coincidir completamente con 
la superficie de alojamiento.

 

El orificio debe estar perfectamente hermetizado 
(junta tórica/junta plana).

Enrosque el transductor de desplazamiento con la rosca 

de fijación en el agujero roscado (par máx. 100 Nm).

En caso de montaje horizontal con longitudes nominales 

> 500 mm, la varilla debe apoyarse y, dado el caso, 

atornillarse en el extremo (solo posible con Ø 10,2 mm).

En el montaje en un cilindro hidráulico, el sensor de 

posición no debe rozar la varilla. Diámetro mínimo del 

orificio en el pistón de alojamiento:

Diámetro de la varilla

Diámetro de orificio

10,2 mm

mínimo 13 mm

8 mm

mínimo 11 mm

español

Con el marcado CE confirmamos que nuestros 

productos cumplen con los requerimientos 

de la directiva CEM actual.

File No.

E227256

BTL7-V50D/E/T-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-C003

Transductor de desplazamiento — forma constructiva de varilla

46

45.2

60

11.5

8

109

0.5 Ø 25

25

ØD1

(2x)M12

M8

G

109

25

Zona de amortiguación

Sensor de posición

Superficie de contacto 

Tamaño de rosca

B: M18×1.5

Z: 3/4"-16UNF

2)

Longitud nominal =
Zona medible

1)

Zona no aprovechable

2)

No se incluye en el suministro

Versión

D1

G

...-A/B/Y/Z-...

10,2 mm

Rosca M4x4/ 

6 de profundidad

...-A8/B8/Y8/Z8-...

8 mm

Sin rosca

Superficie de 

contacto

Tamaño de rosca

A: M18x1.5

Y: 3/4"-16UNF

1)

1)

...-B/Z...

1)

B: 30-1 mm

Z: 2"-0.04"

A: 30-1 mm

Y: 2"-0.04"

...-A/Y...

Содержание BTL7-V50D-M C003 Series

Страница 1: ..._ _ A B Y Z 8 C003 BTL7 V50E M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 BTL7 V50T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instru...

Страница 2: ...ahlrohr Entlang des Wellenleiters wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber ist mit dem Anlagenbauteil verbunden dessen Position bestimmt werden soll Die Beschreibungen der LED Anzeigen sin...

Страница 3: ...irmung Zur Gew hrleistung der elektromagnetischen Vertr glich keit EMV sind folgende Hinweise zu beachten Wegaufnehmer und Steuerung mit einem geschirmten Kabel verbinden Schirmung Geflecht aus Kupfer...

Страница 4: ...s steel tube rod A magnet is moved along the waveguide This magnet is connected to the system part whose position is to be determined The descriptions of the LED displays can be found in the comprehen...

Страница 5: ...ame ground potential Shielding To ensure electromagnetic compatibility EMC observe the following Connect the transducer and controller using a shielded cable Shielding Copper filament braided at least...

Страница 6: ...prot g par un tube en acier inoxydable Un capteur de position se d place le long du guide d ondes Le capteur de position est reli l l ment de l installation dont la position doit tre d termin e Les af...

Страница 7: ...r garantir la compatibilit lectromagn tique CEM les consignes suivantes doivent tre respect es Le capteur de d placement et la commande doivent tre reli s par un c ble blind tresse de fils de cuivre c...

Страница 8: ...ostato un datore di posizione Questo datore di posizione collegato al componente dell impianto del quale deve essere determinata la posizione Le descrizioni dei display LED sono riportate nel manuale...

Страница 9: ...esso potenziale di terra Schermatura Per garantire la compatibilit elettromagnetica CEM necessario rispettare le seguenti avvertenze Collegare il trasduttore di posizione e l unit di controllo con un...

Страница 10: ...s se mueve un sensor de posici n Este sensor de posici n est unido con el componente de la instalaci n cuya posici n se desea determinar Las descripciones de los indicadores LED se pueden consultar en...

Страница 11: ...puesta a tierra Blindaje Para garantizar la compatibilidad electromagn tica CEM se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones Conecte el transductor de desplazamiento y el control con un cable...

Страница 12: ...2 mm 13 mm 8 mm 11 mm CE EMV E227256 BTL7 V50D E T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 46 45 2 60 11 5 8 109 0 5 25 25 D1 2x M12 M8 G 109 25 B M18 1 5 Z 3 4 16UNF 1 2 1 B 30 1 mm Z 2 0 04 1 2 D1 G A B Y Z 10 2...

Страница 13: ...uff com 2 910169 ZH L16 F14 1 2 3 EMC 85 CAT5e 100 m3 3 BTL7 V50D E T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 3 1 4 4 1 2 2 3 1 4 2 3 1 BN 10 30 V 2 WH 1 3 BU 0 V GND 2 4 BK 1 1 YE TX 2 WH RX 1 GND 2 EMC GND 3 OG TX...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Отзывы: