background image

1

Uso conforme

Il trasduttore di posizione Micropulse costituisce insieme a 

un comando macchina (per es. PLC) un sistema di misura 

della corsa. Per poter essere utilizzato, il trasductore deve 

essere montato su una macchina o su un impianto ed è 

destinato all’impiego in ambiente industriale. Il 

funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati 

tecnici è garantito soltanto con accessori originali Balluff, 

l’uso di altri componenti comporta l’esclusione della 

responsabilità.

L’apertura o l’uso improprio del trasduttore di posizione 

non sono consentiti e determinano la decadenza di 

qualsiasi garanzia o responsabilità da parte della casa 

produttrice.

Informazioni di sicurezza

L’

installazione

 e la 

messa in funzione

 sono consentite 

soltanto da parte di personale specializzato addestrato.

Il 

gestore

 ha la responsabilità di far rispettare le norme di 

sicurezza vigenti localmente. In particolare il gestore deve 

adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi 

rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di 

misura della corsa.

In caso di difetti e guasti non eliminabili del trasduttore di 

posizione questo deve essere disattivato e protetto contro 

l’uso non autorizzato.

Download di ulteriori istruzioni

Per il manuale d’uso dettagliato e le istruzioni per la 

configurazione consultare in Internet l’indirizzo  

www.balluff.com

 o inviare un’e-mail a  

[email protected]

.

Dimensioni e funzionamento

Nel trasduttore di posizione si trova la guida d’onda, 

protetta da un tubo in acciaio inox. Lungo la guida d’onda 

viene spostato un datore di posizione. Questo datore di 

posizione è collegato al componente dell’impianto del 

quale deve essere determinata la posizione.

Le descrizioni dei display LED sono riportate nel 

manuale d’uso dettagliato.

Montaggio

ATTENZIONE

Anomalie funzionali

Il montaggio non corretto può ostacolare il 

funzionamento del trasduttore di posizione e provocare 

una maggiore usura.

 

La superficie di appoggio del trasduttore di posizione 
deve poggiare completamente sulla superficie di 
alloggiamento.

 

Il foro deve essere perfettamente chiuso a tenuta 
(O-ring/guarnizione piatta).

Avvitare il trasduttore di posizione con la filettatura di 

fissaggio nel foro di avvitamento (coppia max. 100 Nm).

Per un montaggio orizzontale con lunghezze nominali 

> 500 mm, la barra va sostenuta ed eventualmente 

avvitata all’estremità (possibile solo per Ø 10,2 mm)

Durante il montaggio nel cilindro idraulico il datore di 

posizione non deve sfregare contro la barra. Diametro 

minimo del foro nel pistone di alloggiamento:

Diametro della barra

Diametro del foro

10,2 mm

almeno 13 mm

8 mm

almeno 11 mm

italiano

Il marchio CE è la conferma che i nostri 

prodotti sono conformi ai requisiti 

dell'attuale Direttiva EMC.

File No.

E227256

BTL7-V50D/E/T-M _ _ _ _ -A/B/Y/Z(8)-C003

Trasduttore di posizione — versione a barra

46

45.2

60

11.5

8

109

0.5 Ø 25

25

ØD1

(2x)M12

M8

G

109

25

Zona di smorzamento

Datore di posizione

Superficie di appoggio 

Dimensione filettatura

B: M18×1.5

Z: 3/4"-16UNF

2)

1)

Lunghezza nom. =
Campo di misura

1)

Campo non utilizzabile

2)

Non compreso nella fornitura

Versione

D1

G

...-A/B/Y/Z-...

10,2 mm

Filettatura M4x4/6 prof.

...-A8/B8/Y8/Z8-...

8 mm

Senza filettatura

Superficie di 

appoggio

Dimensione filettatura

A: M18x1.5

Y: 3/4"-16UNF

1)

...-B/Z...

1)

B: 30-1 mm

Z: 2"-0.04"

A: 30-1 mm

Y: 2"-0.04"

...-A/Y...

Содержание BTL7-V50D-M C003 Series

Страница 1: ..._ _ A B Y Z 8 C003 BTL7 V50E M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 BTL7 V50T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instru...

Страница 2: ...ahlrohr Entlang des Wellenleiters wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber ist mit dem Anlagenbauteil verbunden dessen Position bestimmt werden soll Die Beschreibungen der LED Anzeigen sin...

Страница 3: ...irmung Zur Gew hrleistung der elektromagnetischen Vertr glich keit EMV sind folgende Hinweise zu beachten Wegaufnehmer und Steuerung mit einem geschirmten Kabel verbinden Schirmung Geflecht aus Kupfer...

Страница 4: ...s steel tube rod A magnet is moved along the waveguide This magnet is connected to the system part whose position is to be determined The descriptions of the LED displays can be found in the comprehen...

Страница 5: ...ame ground potential Shielding To ensure electromagnetic compatibility EMC observe the following Connect the transducer and controller using a shielded cable Shielding Copper filament braided at least...

Страница 6: ...prot g par un tube en acier inoxydable Un capteur de position se d place le long du guide d ondes Le capteur de position est reli l l ment de l installation dont la position doit tre d termin e Les af...

Страница 7: ...r garantir la compatibilit lectromagn tique CEM les consignes suivantes doivent tre respect es Le capteur de d placement et la commande doivent tre reli s par un c ble blind tresse de fils de cuivre c...

Страница 8: ...ostato un datore di posizione Questo datore di posizione collegato al componente dell impianto del quale deve essere determinata la posizione Le descrizioni dei display LED sono riportate nel manuale...

Страница 9: ...esso potenziale di terra Schermatura Per garantire la compatibilit elettromagnetica CEM necessario rispettare le seguenti avvertenze Collegare il trasduttore di posizione e l unit di controllo con un...

Страница 10: ...s se mueve un sensor de posici n Este sensor de posici n est unido con el componente de la instalaci n cuya posici n se desea determinar Las descripciones de los indicadores LED se pueden consultar en...

Страница 11: ...puesta a tierra Blindaje Para garantizar la compatibilidad electromagn tica CEM se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones Conecte el transductor de desplazamiento y el control con un cable...

Страница 12: ...2 mm 13 mm 8 mm 11 mm CE EMV E227256 BTL7 V50D E T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 46 45 2 60 11 5 8 109 0 5 25 25 D1 2x M12 M8 G 109 25 B M18 1 5 Z 3 4 16UNF 1 2 1 B 30 1 mm Z 2 0 04 1 2 D1 G A B Y Z 10 2...

Страница 13: ...uff com 2 910169 ZH L16 F14 1 2 3 EMC 85 CAT5e 100 m3 3 BTL7 V50D E T M _ _ _ _ A B Y Z 8 C003 3 1 4 4 1 2 2 3 1 4 2 3 1 BN 10 30 V 2 WH 1 3 BU 0 V GND 2 4 BK 1 1 YE TX 2 WH RX 1 GND 2 EMC GND 3 OG TX...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Отзывы: