background image

BTL5-S1_ _-M/U_ _ _ _-K-SR32/K_ _
Trasduttori di posizione Micropulse – Versione a barra

2

italiano

Indice

1

Indicazioni per la sicurezza . 2

1.1 Uso proprio ............................ 2
1.2 Personale qualificato .............. 2
1.3 Impiego e prova ..................... 2
1.4 Validità .................................... 2

2

Funzioni e caratteristiche .... 3

2.1 Caratteristiche ........................ 3
2.2 Funzionamento ...................... 3
2.3 Lunghezze nominali e datori

di posizione disponibili ........... 3

3

Montaggio ............................. 3

3.1 Varianti di montaggio ............. 3
3.2 Trasduttore di posizione,

montaggio .............................. 4

3.3 Datore di posizione,

montaggio .............................. 5

4

Connessioni .......................... 5

5

Messa in funzione ................ 6

5.1 Controllo connessioni ............ 6
5.2 Attivazione del sistema .......... 6
5.3 Controllo valori di

misurazione ............................ 6

5.4 Controllo funzionamento ........ 6
5.5 Difetti di funzionamento ......... 6

6

Dati tecnici ............................ 7

6.1 Dimensioni, pesi, ambiente .... 7
6.2 Alimentazione

elettrica (esterna) .................... 7

6.3 Segnali pilota ......................... 7
6.4 Connessione di comando ...... 7
6.5 Elementi compresi nella

fornitura .................................. 7

6.6 Datori di posizione ................. 7
6.7 Accessori ................................ 7
6.8 Dispositivi collegabili .............. 7

7

Versioni (dati sulla targhetta
di fabbrica) ............................ 7

Leggere attentamente queste istru-
zioni prima di installare e mettere in
funzione il trasduttore di posizione
Micropulse.

1.1

Uso proprio

Il trasduttore di posizione Micro-
pulse BTL5, per il suo impiego, vie-
ne installato su un macchinario o su
un impianto. Esso costituisce unita-
mente ad un’unità di comando
(PLC)  un sistema di controllo della
posizione e può essere impiegato
solamente per tale compito.

Interventi non autorizzati ed un uso
improprio determinano la decaden-
za di ogni garanzia e responsabilità.

1.2

Personale qualificato

Le presenti istruzioni sono rivolte al
personale specializzato addetto al
montaggio, all’installazione ed alla
messa a punto dell’apparecchio.

1.3

Impiego e prova

Per l’impiego del sistema di control-
lo della posizione debbono essere
osservate le norme di sicurezza di

1

Indicazioni per la sicurezza

legge. In particolare debbono esse-
re adottate misure di sicurezza affin-
ché, in caso di avaria del sistema di
controllo della posizione, non pos-
sano insorgere rischi per persone e
cose. Rientrano fra tali misure l’in-
stallazione di fine corsa di sicurezza
supplementari, interruttori per l’arre-
sto d’emergenza, nonché l’osser-
vanza di condizioni ambientali am-
missibili.

1.4

Validità

Le presenti istruzioni valgono per
trasduttori di posizione Micropulse
del tipo BTL5-S1...K....

Per una tavola sinottica delle diver-
se versioni si rimanda al Cap. 7
Versioni (Indicazioni sulla targhetta
della fabbrica), pag. 7.

N. B.: Per le versioni speciali con-
trassegnate con -SA_ _ _ sulla
targhetta tipo, possono valere dati
tecnici diversi (ad es. per la com-
pensazione, l’attacco o le dimen-
sioni).

In relazione a questo prodotto
sono stati assegnati i seguenti
brevetti:

US Patent 5 923 164

Apparatus and Method for
Automatically Tuning the Gain of
an Amplifier

US Patent 5 903 426

Overvoltage Protection Apparatus
for Data Interface

Collaudi emissioni:
Irradiazione di disturbi radio
EN 55011

Gruppo 1, Classe A

Collaudi di immunità da disturbi:
Elettricità statica (ESD)
EN 61000-4-2Grado di definizione 3
Campi elettromagnetici (RFI)
EN 61000-4-3Grado di definizione 3
Impulsi di disturbo rapidi, transitivi
(Burst)
EN 61000-4-4Grado di definizione 3
Tensioni a impulso (Surge)
EN 61000-4-5Grado di definizione 2
Grandezze dei disturbi dalla linea,
indotti da campi ad alta frequenza
EN 61000-4-6Grado di definizione 3
Campi magnetici
EN 61000-4-8Grado di definizione 4

Il marchio CE è la con-
ferma che i nostri  pro-
dotti sono conformi ai

requisiti della direttiva CE

89/336/CEE (direttiva EMC)

e della legge sulla compatibilità
elettromagnetica.

Nel nostro laboratorio EMC, accre-
ditato dal DATech per prove di
compatibilità elettromagnetica, è
stato provato che i prodotti Balluff
soddisfano i requisiti EMC della
norma generica EMC

EN 50081-2  (emissioni)

EN 61000-6-2 (immunità da
disturbi)

Содержание BTL5-S1-M/U-K-SR32/K Series

Страница 1: ...che Beschreibung Betriebsanleitung deutsch Balluff GmbH Schurwaldstra e 9 73765 Neuhausen a d F Deutschland Telefon 49 0 71 58 1 73 0 Telefax 49 0 71 58 50 10 Servicehotline 49 0 71 58 1 73 3 70 E Mai...

Страница 2: ...cherheitshinweise Insbesondere m ssen Ma nahmen getroffen werden dass bei einem Defekt des Wegmesssystems kei ne Gefahren f r Personen und Sa chen entstehen k nnen Hierzu geh ren der Einbau zus tzlich...

Страница 3: ...5 422 Schnitt stelle ausgegeben wird Dies ge schieht mit hoher Pr zision und Reproduzierbarkeit in der gew hlten Aufl sung innerhalb des als Nenn l nge angegebenen Messbereichs Am Stabende befindet si...

Страница 4: ...estigungsbohrungen mit Zylinderschrauben ISO 4762 M6 16 A2 70 anzuschrauben Bild 3 2 Alle Schrauben m s sen mit 3 5 Nm festgedreht wer den Bei waagerechter Montage von Wegaufnehmern mit Nennl ngen gr...

Страница 5: ...Tabelle 4 2 ersichtlich Der An schluss auf der Seite der Steue rung richtet sich nach der gew hl ten L sung Bild 3 5 Distanzring Beim Verlegen des Kabels zwischen Wegaufnehmer Steuerung und Strom ver...

Страница 6: ...sf higkeit des Weg messsystems und aller damit ver bundenen Komponenten ist regel m ig zu berpr fen und zu protokollieren 5 5 Funktionsst rung Wenn Anzeichen erkennbar sind dass das Wegmesssystem nich...

Страница 7: ...V Restwelligkeit 0 5 Vss Stromaufnahme 90 mA Einschaltspitzenstrom 3 A 0 5 ms Verpolungsschutz eingebaut berspannungsschutz Transzorb Schutzdioden Spannungsfestigkeit GND gegen Geh use 500 V 6 3 Steu...

Страница 8: ...Technical Description User s Guide english Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a d F Germany Phone 49 0 71 58 1 73 0 Fax 49 0 71 58 50 10 Servicehotline 49 0 71 58 1 73 3 70 E Mail balluf...

Страница 9: ...sory ducer system In particular steps must be taken to ensure that should the transducer system become de fective no hazards to persons or property can result This includes the installation of additio...

Страница 10: ...S 485 422 interface in the form of synchronous serial data This is done with high precision and re peatability at the selected resolution within the range given as the nomi nal stroke length At the ro...

Страница 11: ...re mounting attach the transducer with all 6 cylinder head screws ISO 4762 M6 16 A2 70 Fig 3 2 All screws must be tightened to 3 5 Nm For horizontal mounting of trans ducer with stroke lengths greater...

Страница 12: ...nnect Caution False data will result from reversing the Clk and Clk inputs Table 4 2 Wiring Unused leads can be tied to GND on the control side but they must never be connected to the shield 3 Install...

Страница 13: ...r system and all its associated com ponents should be regularly checked and recorded 5 5 Fault conditions When there is evidence that the transducer system is not operating properly it should be taken...

Страница 14: ...2 Supply voltage external Regulated supply voltage BTL5 _1 DC 20 to 28 V Ripple 0 5 Vpp Current draw 90 mA Inrush 3 A 0 5 ms Polarity reversal protection built in Overvoltage protection Transzorb dio...

Страница 15: ...cripci n t cnica Manual de instrucciones espa ol Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a d F Alemania Tel 49 0 71 58 1 73 0 Fax 49 0 71 58 50 10 L nea de servizio 49 0 71 58 173 370 E Mail b...

Страница 16: ...mo 1 Indicaciones de seguridad En concreto deben adoptarse ac ciones que en el caso de defecto del sistema de medici n de despla zamiento lineal no puedan surgir peligros para personas y bienes Entre...

Страница 17: ...n y reproducibili dad en la definici n elegida dentro de la gama de medici n indicada como longitud nominal En el extremo final de la varilla se encuentra la zona de amortiguaci n una zona que no pued...

Страница 18: ...ento en los 6 agujeros de fijaci n con tornillos cil ndricos ISO 4762 M6 16 A2 70 Figura 3 2 Todos los tornillos deben apretarse a 3 5 Nm En el montaje horizontal de trans ductores de desplazamiento c...

Страница 19: ...j debido al efecto de con troles de ngulo de fase para las cuales la pantalla del cable ofrece una protecci n tan solo reducida Mediante la interface RS 485 422 la se al se transmite de manera antival...

Страница 20: ...e bidas a la producci n 5 4 Comprobar la funcionalidad La funcionalidad del sistema de me dici n de desplazamiento lineal y de todos los componentes asociados a ste debe verificarse peri dicamente y r...

Страница 21: ...28 V Rizado 0 5 Vpp Intensidad absorbida 90 mA Intensidad pico de conexi 3 A 0 5 ms Protecci n contra inversi n de polaridad Incorporada Protecci n contra sobretensiones Diodos protectores Transzorb R...

Страница 22: ...f technique Notice de d utilisation fran ais Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a d F R F A T l phone 49 0 71 58 1 73 0 T l copieur 49 0 71 58 50 10 Servicehotline 49 0 71 58 1 73 3 70 E...

Страница 23: ...doi 1 Consignes de s curit vent tre respect es Les mesures doivent tre prises en particulier pour viter de mettre en danger le personnel ou le mat riel en cas de d faillance du capteur de d place ment...

Страница 24: ...synchrone Cette mesure s effectue avec gran des pr cision et r productibilit avec la r solution choisie et l in t rieur de la plage de mesure d finie par la longueur nominale La zone d amortissement e...

Страница 25: ...ylindrique ISO 4762 M6 16 A2 70 fig 3 2 Toutes les vis doivent tre serr es au couple de 3 5 Nm En cas de montage horizontal de capteurs de d placement dont la longueur nominale d passe 500 mm il est r...

Страница 26: ...e car le blindage des c bles n en assure que faiblement la protection Le signal est transmis sous forme de donn es s rie synchrone SSD la commande par l interface RS 485 422 L immunit lev e aux pertur...

Страница 27: ...ctionnement du syst me de mesure de d placement et celle de tous les composants y aff rents doit tre v rifi e r guli re ment et consign e 5 5 D faillance Lorsque des indices de dysfonc tionnement du s...

Страница 28: ...nsion stabilis e BTL5 S1 DC 20 28 V Ondulation r siduelle 0 5 Vc c Consommation de courant 90 mA Courant de cr te au d marrage 3 A 0 5 ms D trompage incorpor Limiteur de tension Diodes de protection T...

Страница 29: ...pecifiche tecniche Manuale d uso italiano Balluff GmbH Schurwaldstrasse 9 73765 Neuhausen a d F Germania Telefono 49 0 71 58 1 73 0 Fax 49 0 71 58 50 10 Servicehotline 49 0 71 58 1 73 3 70 E Mail ball...

Страница 30: ...Indicazioni per la sicurezza legge In particolare debbono esse re adottate misure di sicurezza affin ch in caso di avaria del sistema di controllo della posizione non pos sano insorgere rischi per per...

Страница 31: ...sotto forma di dati sincrono seriali Ci si verifica con elevata precisione e riproducibilit alla risoluzione voluta all interno del campo di misura indicato come lunghezza nominale Alla fine della ba...

Страница 32: ...vvitato con su tutti e 6 i fori con viti cilindriche ISO 4762 M6 16 A2 70 Figura 3 2 Tutte le viti devono essere strette a 3 5 Nm In caso di montaggio orizzontale di trasduttori con campi di misura su...

Страница 33: ...matura del cavo offre una protezione ridotta L interfaccia RS 485 422 consento no di trasferire il segnale nella forma antivalente dei dati sincrono seriali SSD alla successiva elaborazione L elevata...

Страница 34: ...sduttore di posizione e di tutte le componenti ad esso connesse deve essere periodi camente verificato e protocollato 5 5 Difetti di funzionamento Qualora si individuino segnali che facciano presumere...

Страница 35: ...o 3 A 0 5 ms Protezione contro inversione delle polarit installata Protezione contro la sovratensione Diodi Zener di protezione Rigidit dielettrica messa a terra verso la scatola 500 V 6 3 Segnali pil...

Отзывы: