background image

1

BTL5-A/C/E1_ -M _ _ _ _ -SF-F _ _

Trasduttore di posizione Micropulse - versione a barra

italiano

Montaggio

ATTENZIONE

Anomalie funzionali

Il montaggio non corretto può ostacolare il 
funzionamento del trasduttore di posizione e provocare 
una maggiore usura.

 

È consentita soltanto la posizione di montaggio 
verticale dall’alto!

 

La superficie di appoggio del trasduttore di posizione 
deve poggiare completamente sulla superficie di 
alloggiamento e deve essere perfettamente chiusa a 
tenuta utilizzando una guarnizione e un Tri-Clamp.

 

Il montaggio deve avvenire in modo che la barra 
non possa urtare contro la parete del serbatoio. Una 
deviazione laterale della barra, per es. a causa delle 
condizioni di flusso, deve essere impedita mediante 
un sostegno idoneo che possa essere pulito o 
tramite il posizionamento nel serbatoio.

3-A Sanitary Standard Inc.

Il prodotto ha il numero di autorizzazione 1486 e 

corrisponde alle disposizioni della 3-A SSI Inc. 

soltanto in abbinamento al galleggiante 

BTL-S-3112-4Z o BTL-S-3112-4Z-SA10 e alla 

copiglia compresa nella fornitura del 

gallleggiante.

Montaggio del galleggiante

1. 

Montare il galleggiante (accessorio) tenendo conto 

dell’orientamento (incavi in alto).

2. 

Assicurare il galleggiante con la copiglia compresa nella 

fornitura del galleggiante senza caricare 

meccanicamente la barra. Far passare la copiglia 

attraverso il foro fino allo scatto in posizione.

Montaggio del trasduttore di posizione

1. 

Inserire una guarnizione adatta.

2. 

Porre il trasduttore di posizione sulla superficie di 

appoggio in modo che vi poggi completamente e la 

guarnizione chiuda perfettamente a tenuta l’apertura di 

montaggio.

3. 

Fissare il trasduttore di posizione con un Tri-Clamp da 

1 1/2".

Uso conforme

Il trasduttore di posizione Micropulse BTL5 costituisce 

insieme a un comando macchina (per es. PLC) un sistema 

di misura della corsa. Per poter essere utilizzato, il sistema 

deve essere montato su un macchinario o su un impianto. 

Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati 

tecnici è garantito soltanto con accessori originali 

 BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione 

della responsabilità.

L’apertura o l’uso improprio del trasduttore di posizione 

non sono consentiti e determinano la decadenza di 

qualsiasi garanzia o responsabilità da parte della casa 

produttrice.

Informazioni di sicurezza

L’

installazione

 e la

 messa in funzione

 sono consentite 

soltanto da parte di personale specializzato addestrato.

Il 

gestore

 ha la responsabilità di far rispettare le norme di 

sicurezza vigenti localmente. In particolare il gestore deve 

adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi 

rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di 

misura della corsa.

In caso di difetti e guasti non eliminabili del trasduttore di 

posizione questo deve essere disattivato e protetto contro 

l’uso non autorizzato.

Download del manuale d’uso

Per il manuale d’uso dettagliato consultare in Internet 

l’indirizzo 

www.balluff.com/downloads-btl5

 o inviare 

un’e-mail a 

[email protected]

.

Dimensioni e funzionamento

Nel trasduttore di posizione si trova la guida d’onda. Lungo 

la guida d’onda viene spostato un galleggiante. Questo 

galleggiante definisce la posizione da misurare sulla guida 

d’onda.

Mantenere una posizione di montaggio verticale! 

Nella figura il BTL è rappresentato in posizione 

orizzontale.

48.8

70.5

82

69

Ø 54.5

Ø 43.6

Ø 31

Ø 10.2

2

Lunghezza nominale = campo di misura

Galleggiante

1)

 

BTL-S-3112-4Z

Copiglia

1)

1)

 non compresa nella fornitura

Corpo BTL

Direttiva UE 2004/108/CE (direttiva CEM) e Legge CEM

Immunità alle interferenze: EN 61000-6-1 / EN 61000-6-2

Emissioni: EN 61000-6-3 / EN 61000-6-4

Serbatoio vuoto

Serbatoio pieno

74-06

Содержание BTL5-A/C/E1-MSF-F Series

Страница 1: ...7 4 0 6 BTL5 A C E1_ M_ _ _ _ SF F_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Страница 2: ...Er wird zu seiner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut Die einwandfreie Funktion gem den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original BALLUFF Zubeh r zugesichert die Verwendung...

Страница 3: ...elm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das Wegmesssystem au er Betrieb nehmen Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern Beachten Sie die Richtlinien der FDA und 3 A SSI Inc bei der Pr fung der Hygiene...

Страница 4: ...cropulse Transducer together with a machine controller e g PLC comprises a position measuring system It is intended to be installed into a machine or system Flawless function in accordance with the sp...

Страница 5: ...ystem manufacturer Operating notes Check the function of the position measuring system and all associated components on a regular basis Take the position measuring system out of operation whenever the...

Страница 6: ...un syst me de mesure de d placement A cette fin il est mont sur une machine ou une installation Un fonctionnement sans d faut et selon les donn es techniques fournies ne peut tre garanti qu avec une u...

Страница 7: ...par du personnel qualifi Les consignes de s curit de l installation ou du fabricant doivent tre respect es Conseils d utilisation Contr ler r guli rement les fonctions du syst me de mesure de d placem...

Страница 8: ...di posizione Micropulse BTL5 costituisce insieme a un comando macchina per es PLC un sistema di misura della corsa Per poter essere utilizzato il sistema deve essere montato su un macchinario o su un...

Страница 9: ...ddestrato Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore dell impianto o del sistema Avvertenze per il funzionamento Controllare periodicamente il funzionamento del sistema di misura della corsa...

Страница 10: ...opulse BTL5 forma un sistema de medici n de desplazamiento junto con un control de m quina por ejemplo PLC Se monta en una m quina o instalaci n para su uso El funcionamiento ptimo seg n las indicacio...

Страница 11: ...personal t cnico cualificado Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de la instalaci n o sistema Indicaciones sobre el servicio Compruebe peri dicamente el funcionamiento del sist...

Страница 12: ...3 A SSI Inc 1 2 1 2 3 1 1 2 BTL5 PLC BALLUFF www balluff com downloads btl5 service balluff de BTL 48 8 70 5 82 69 54 5 43 6 31 10 2 2 1 BTL S 3112 4Z 1 1 BTL 2004 108 EG EMC EMC EN 61000 6 1 EN 61000...

Страница 13: ...I FDA 3 A SSI CiP1 1 863800 ZH G13 B13 1 BTL5 A11 C10 C17 E10 E17 YE 3 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20 4 mA GY 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V PK 10 0 V2 3 3 3 3 GN 0 10 V2 3 3 3 3 1 2 PK GN 10 mV 3 GND BTL5 A C E1 BU...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Отзывы: