background image

www.balluff.com

2

BTL5-A/C/E1_ -M _ _ _ _ -SF-F _ _

Capteur de déplacement Micropulse - forme à tige

N° 863800 FR · G13 ; Sous r

éserve de modifications. Remplace B13.

français

Blindage et pose des câbles

Mise à la terre définie !

Le capteur de déplacement et l’armoire 

électrique doivent être reliés au même potentiel 

de mise à la terre.

Blindage

Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), les 

consignes suivantes sont à respecter :

 

– Le capteur de déplacement et la commande doivent 

être reliés par un câble blindé : tresse de fils de cuivre, 

couverture minimum 85 %.

 

– Le câble blindé est relié au boîtier du côté capteur de 

déplacement. Il doit être mis à la terre du côté 

commande (relié au fil de terre).

Champs magnétiques

Le système de mesure de déplacement est un système 

magnétostrictif. Veiller à ce que le capteur de déplacement 

et le vérin de réception se trouvent à une distance 

suffisante de champs magnétiques externes de forte 

intensité.

Pose des câbles

Ne pas poser le câble reliant le capteur de déplacement, la 

commande et l’alimentation à proximité d’un câble haute 

tension (possibilités de perturbations inductives).

Longueur de câble

La longueur maximale du câble est limitée à 20 m 

(Ø 6-8 mm).

Rayon de courbure pour câblage fixe

En cas de câblage fixe, le rayon de courbure doit être au 

moins cinq fois supérieur au diamètre du câble.

Mise en service

1. 

Vérifier la fixation et la polarité des raccordements. 

Remplacer les raccordements endommagés.

2. 

Mettre le système en marche.

3. 

Vérifier les valeurs (en particulier après remplacement 

du capteur de déplacement).

  DANGER

Mouvements incontrôlés du système

Lors de la mise en service et lorsque le système de 
mesure de déplacement fait partie intégrante d’un 
système de régulation dont les paramètres n’ont pas 
encore été réglés, des mouvements incontrôlés peuvent 
survenir. De tels mouvements sont susceptibles de 
causer des dommages corporels et matériels. 

 

Les personnes doivent se tenir à l’écart de la zone 
de danger de l’installation.

 

La mise en service ne doit être effectuée que par du 
personnel qualifié.

 

Les consignes de sécurité de l’installation ou du 
fabricant doivent être respectées.

Conseils d’utilisation

 

– Contrôler régulièrement les fonctions du système de 

mesure de déplacement et de tous ses composants.

 

– En cas de dysfonctionnement, mettre le système hors 

service.

 

– Protéger le système de toute utilisation non autorisée.

 

– Respecter les directives FDA et 3-A SSI en matière de 

contrôle de l’hygiène et nettoyage des appareils ainsi 

que les recommandations d’exploitation et d’entretien 

de toute l’installation. Ce principe s’applique en 

particulier au choix des joints d’étanchéité, devant être 

conformes aux directives FDA et 3-A SSI et résister à la 

température ainsi qu’aux agents chimiques pour les 

méthodes de nettoyage appliquées.

 

– Vérifier régulièrement l’absence d’endommagements et 

de traces d’usure sur l’appareil.

 

– Vérifier régulièrement l’absence de fissures (par ex. par 

essai de pénétration du colorant) et remplacer la tige 

en cas d’endommagement. Cette règle s’applique en 

particulier lorsque le capteur est exposé à de fortes 

vibrations ou à d’autres influences mécaniques.

 

– Un nettoyage en place (CiP

1)

) est possible.

 

– Dans le cadre d’une validation du nettoyage, la goupille 

et le flotteur doivent être retirés et vérifiés. Vérifier la 

propreté et, le cas échéant, nettoyer les perçages du 

flotteur ainsi que toutes les surfaces entrant en contact 

avec le produit. Ce principe s’applique également pour 

la zone du raccord à souder. Si la propreté est jugée 

insuffisante, la méthode de nettoyage doit être adaptée.

1)

 Clean in Place

Raccordement électrique

Signaux de sortie

1)

Câble

BTL5-A11

-C10

-C17

-E10

-E17

YE

jaune

non utilisé

3)

0...20 mA

20...0 mA

4...20 mA

20...4 mA

GY

gris

0 V

0 V

0 V

0 V

0 V

PK

rose

10...0 V

2)

non utilisé

3)

non utilisé

3)

non utilisé

3)

non utilisé

3)

GN

vert

0...10 V

2)

non utilisé

3)

non utilisé

3)

non utilisé

3)

non utilisé

3)

Tension d’alimentation (externe)

1) 

L’affectation des broches varie selon la version.

2) 

Grâce aux pilotes séparés, les différences de tension entre PK et GN 

sont minimales (Offset < 10 mV).

3) 

Les conducteurs non utilisés peuvent être reliés côté analyse / 

commande à la masse GND, mais pas au blindage.

Câble

BTL5-A/C/E1

BU

bleu

GND

BN

brun

+24 V

WH

blanc

non utilisé

3)

74-06

Содержание BTL5-A/C/E1-MSF-F Series

Страница 1: ...7 4 0 6 BTL5 A C E1_ M_ _ _ _ SF F_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Страница 2: ...Er wird zu seiner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut Die einwandfreie Funktion gem den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original BALLUFF Zubeh r zugesichert die Verwendung...

Страница 3: ...elm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das Wegmesssystem au er Betrieb nehmen Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern Beachten Sie die Richtlinien der FDA und 3 A SSI Inc bei der Pr fung der Hygiene...

Страница 4: ...cropulse Transducer together with a machine controller e g PLC comprises a position measuring system It is intended to be installed into a machine or system Flawless function in accordance with the sp...

Страница 5: ...ystem manufacturer Operating notes Check the function of the position measuring system and all associated components on a regular basis Take the position measuring system out of operation whenever the...

Страница 6: ...un syst me de mesure de d placement A cette fin il est mont sur une machine ou une installation Un fonctionnement sans d faut et selon les donn es techniques fournies ne peut tre garanti qu avec une u...

Страница 7: ...par du personnel qualifi Les consignes de s curit de l installation ou du fabricant doivent tre respect es Conseils d utilisation Contr ler r guli rement les fonctions du syst me de mesure de d placem...

Страница 8: ...di posizione Micropulse BTL5 costituisce insieme a un comando macchina per es PLC un sistema di misura della corsa Per poter essere utilizzato il sistema deve essere montato su un macchinario o su un...

Страница 9: ...ddestrato Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore dell impianto o del sistema Avvertenze per il funzionamento Controllare periodicamente il funzionamento del sistema di misura della corsa...

Страница 10: ...opulse BTL5 forma un sistema de medici n de desplazamiento junto con un control de m quina por ejemplo PLC Se monta en una m quina o instalaci n para su uso El funcionamiento ptimo seg n las indicacio...

Страница 11: ...personal t cnico cualificado Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de la instalaci n o sistema Indicaciones sobre el servicio Compruebe peri dicamente el funcionamiento del sist...

Страница 12: ...3 A SSI Inc 1 2 1 2 3 1 1 2 BTL5 PLC BALLUFF www balluff com downloads btl5 service balluff de BTL 48 8 70 5 82 69 54 5 43 6 31 10 2 2 1 BTL S 3112 4Z 1 1 BTL 2004 108 EG EMC EMC EN 61000 6 1 EN 61000...

Страница 13: ...I FDA 3 A SSI CiP1 1 863800 ZH G13 B13 1 BTL5 A11 C10 C17 E10 E17 YE 3 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20 4 mA GY 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V PK 10 0 V2 3 3 3 3 GN 0 10 V2 3 3 3 3 1 2 PK GN 10 mV 3 GND BTL5 A C E1 BU...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Отзывы: