background image

www.balluff.com

2

Schirmung und Kabelverlegung

Definierte Erdung!

Wegaufnehmer und Schaltschrank müssen auf 

dem gleichen Erdungspotential liegen.

Schirmung

Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglich-

keit (EMV) sind folgende Hinweise zu beachten:

 

– Wegaufnehmer und Steuerung mit einem geschirmten 

Kabel verbinden.  

Schirmung: Geflecht aus Kupfer-Einzeldrähten, Bede-

ckung mindestens 85 %.

 

– Wegaufnehmerseitig ist der Kabelschirm mit dem 

Gehäuse verbunden. Steuerungsseitig den Kabel-

schirm erden (mit dem Schutzleiter verbinden).

Magnetfelder

Das Wegmesssystem ist ein magnetostriktives System.  

Auf ausreichenden Abstand des Wegaufnehmers und des 

Aufnahmezylinders zu starken externen Magnetfeldern 

achten.

Kabelverlegung

Kabel zwischen Wegaufnehmer, Steuerung und Stromver-

sorgung nicht in der Nähe von Starkstromleitungen verle-

gen (induktive Einstreuungen möglich).

Kabellänge

Die maximale Kabellänge beträgt 20 m (Ø 6-8 mm).

Biegeradius bei fester Verlegung

Der Biegeradius bei fester Kabelverlegung muss mindes-

tens das Fünffache des Kabeldurchmessers betragen.

System in Betrieb nehmen

1. 

Anschlüsse auf festen Sitz und richtige Polung prüfen. 

Beschädigte Anschlüsse tauschen.

2. 

System einschalten.

3. 

Messwerte prüfen (insbesondere nach dem Austausch 

des Wegaufnehmers).

  GEFAHR

Unkontrollierte Systembewegungen

Bei der Inbetriebnahme und wenn die Wegmesseinrich-
tung Teil eines Regelsystems ist, dessen Parameter noch 
nicht eingestellt sind, kann das System unkontrollierte 
Bewegungen ausführen. Dadurch können Personen 
gefährdet und Sachschäden verursacht werden.

 

Personen müssen sich von den Gefahrenbereichen 
der Anlage fernhalten.

 

Inbetriebnahme nur durch geschultes Fachpersonal.

 

Sicherheitshinweise des Anlagen- oder Systemher-
stellers beachten.

Hinweise zum Betrieb

 

– Funktion des Wegmesssystems und aller damit ver-

bundenen Komponenten regelmäßig überprüfen.

 

– Bei Funktionsstörungen das Wegmesssystem außer 

Betrieb nehmen.

 

– Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern.

 

– Beachten Sie die Richtlinien der FDA und 3-A SSI, Inc. 

bei der Prüfung der Hygiene und Reinigung der Geräte 

sowie die Vorgaben für den Betrieb und Wartung der 

gesamten Anlage. Dies gilt besonders für die Wahl der 

Dichtungsmaterialien, die FDA- und 3-A SSI-konform 

sowie temperaturbeständig und chemisch beständig für 

die angewandten Reinigungsmethoden sein müssen.

 

– Gesamtes Gerät regelmäßig auf Beschädigungen bzw. 

Verschleißspuren prüfen.

 

– Stab regelmäßig auf Rissbildung prüfen (z. B. durch 

Farbeindringprüfung) und im Schadensfall austau-

schen. Dies gilt insbesondere, wenn der Sensor 

starken Produktbewegungen oder anderen mecha-

nischen Einflüssen ausgesetzt ist.

 

– Eine ortsgebundene Reinigung (CiP

1)

) ist möglich.

 

– Im Rahmen einer Reinigungsvalidierung müssen der 

Splint und der Schwimmer entfernt und geprüft werden. 

Die Bohrungen im Schwimmer und alle Oberflächen, die 

mit dem Produkt in Kontakt gelangen, auf Sauberkeit 

prüfen und ggf. reinigen. Das gilt ebenso für den Bereich 

des Einschweißstutzens. Bei nicht erreichter Sauberkeit 

muss die Reinigungsmethode angepasst werden.

1)

 Clean in Place

deutsch

Nr

. 863800 DE · G13; Änderungen vorbehalten. Ersetzt B13.

deutsch

Elektrischer Anschluss

Ausgangssignale

1)

Kabel

BTL5-A11

-C10

-C17

-E10

-E17

YE

gelb

nicht belegt

3)

0...20 mA

20...0 mA

4...20 mA

20...4 mA

GY

grau

0 V

0 V

0 V

0 V

0 V

PK

rosa

10...0 V

2)

nicht belegt

3)

nicht belegt

3)

nicht belegt

3)

nicht belegt

3)

GN

grün

0...10 V

2)

nicht belegt

3)

nicht belegt

3)

nicht belegt

3)

nicht belegt

3)

Versorgungsspannung (extern)

1)

 Die Anschlussbelegung hängt von der jeweiligen Ausführung ab.

2)

 Durch die getrennten Ausgangstreiber kommt es zwischen PK und GN 

zu minimalen Spannungsunterschieden (Offset < 10 mV).

3)

 Nicht belegte Adern können auf der Seite der Auswertung/Steuerung 

mit GND belegt werden, aber nicht mit dem Schirm.

Kabel

BTL5-A/C/E1

BU

blau

GND

BN

braun

+24 V

WH

weiß

nicht belegt

3)

BTL5-A/C/E1_ -M _ _ _ _ -SF-F _ _

Micropulse Wegaufnehmer - Bauform Stab

74-06

Содержание BTL5-A/C/E1-MSF-F Series

Страница 1: ...7 4 0 6 BTL5 A C E1_ M_ _ _ _ SF F_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves...

Страница 2: ...Er wird zu seiner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut Die einwandfreie Funktion gem den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original BALLUFF Zubeh r zugesichert die Verwendung...

Страница 3: ...elm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das Wegmesssystem au er Betrieb nehmen Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern Beachten Sie die Richtlinien der FDA und 3 A SSI Inc bei der Pr fung der Hygiene...

Страница 4: ...cropulse Transducer together with a machine controller e g PLC comprises a position measuring system It is intended to be installed into a machine or system Flawless function in accordance with the sp...

Страница 5: ...ystem manufacturer Operating notes Check the function of the position measuring system and all associated components on a regular basis Take the position measuring system out of operation whenever the...

Страница 6: ...un syst me de mesure de d placement A cette fin il est mont sur une machine ou une installation Un fonctionnement sans d faut et selon les donn es techniques fournies ne peut tre garanti qu avec une u...

Страница 7: ...par du personnel qualifi Les consignes de s curit de l installation ou du fabricant doivent tre respect es Conseils d utilisation Contr ler r guli rement les fonctions du syst me de mesure de d placem...

Страница 8: ...di posizione Micropulse BTL5 costituisce insieme a un comando macchina per es PLC un sistema di misura della corsa Per poter essere utilizzato il sistema deve essere montato su un macchinario o su un...

Страница 9: ...ddestrato Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore dell impianto o del sistema Avvertenze per il funzionamento Controllare periodicamente il funzionamento del sistema di misura della corsa...

Страница 10: ...opulse BTL5 forma un sistema de medici n de desplazamiento junto con un control de m quina por ejemplo PLC Se monta en una m quina o instalaci n para su uso El funcionamiento ptimo seg n las indicacio...

Страница 11: ...personal t cnico cualificado Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de la instalaci n o sistema Indicaciones sobre el servicio Compruebe peri dicamente el funcionamiento del sist...

Страница 12: ...3 A SSI Inc 1 2 1 2 3 1 1 2 BTL5 PLC BALLUFF www balluff com downloads btl5 service balluff de BTL 48 8 70 5 82 69 54 5 43 6 31 10 2 2 1 BTL S 3112 4Z 1 1 BTL 2004 108 EG EMC EMC EN 61000 6 1 EN 61000...

Страница 13: ...I FDA 3 A SSI CiP1 1 863800 ZH G13 B13 1 BTL5 A11 C10 C17 E10 E17 YE 3 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20 4 mA GY 0 V 0 V 0 V 0 V 0 V PK 10 0 V2 3 3 3 3 GN 0 10 V2 3 3 3 3 1 2 PK GN 10 mV 3 GND BTL5 A C E1 BU...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Отзывы: