background image

10

(ilustración 8B) y, a continuación, desactive el sistema de seguridad de la articulación de la hamaca (ilustración 8A). Es obligatorio 

realizar estas dos acciones para colocar el asiento en vertical. Ajuste ahora la hamaca en su posición más baja. Luego, pulse los 

botones de ajuste de la altura y accione simultáneamente los dos pulsadores rojos situados a ambos lados de la hamaca para 

plegarla (ilustración 9).

MANTENIMIENTO E INSTRUCCIONES DE LAVADO

Su producto requiere un mínimo de mantenimiento. LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEBEN SER 

EFECTUADAS SOLAMENTE POR ADULTOS.

•  La hamaca está equipada con una funda desmontable y lavable a máquina a 30 °C. No se puede utilizar lejía. No se puede meter 

en la secadora. No se puede planchar. 

•  Para retirar la funda, despegue el velcro situado debajo del asiento y, a continuación, deslícela para extraerla sin dañarla de la 

estructura. 

•  Para volver a instalar la funda en la hamaca, colóquela sobre el asiento con cuidado de no dañarla. Asegúrese de que la funda 

esté bien sujeta con ayuda del velcro. 

•  Compruebe con frecuencia el estado de la hamaca para asegurarse de que no haya tornillos flojos, piezas desgastadas ni tejidos 

desgarrados o descosidos. Si la hamaca está dañada, no la utilice y manténgala fuera del alcance de los niños. 

•  Limpiar regularmente las partes de plástico con un paño húmedo, no utilizar disolventes ni otros productos del mismo tipo.

•  Mandar cambiar o reparar las piezas si fuera necesario. Utilizar solamente las piezas sueltas aconsejadas por Badabulle.

•  Proteger el producto contra los agentes atmosféricos, el agua, la lluvia o la nieve.

•  Una exposición excesiva al sol o al calor puede decolorar las piezas.

ADVERTÊNCIAS

CONFORMIDADE COM OS REQUISITOS DE SEGURANÇA

NÃO DEIXE A CRIANÇA NA CADEIRINHA DE REPOUSO SEM A VIGILÂNCIA DE UM ADULTOEM

• Utilize a cadeirinha de repouso UNICAMENTE ao solo: Não utilize a cadeirinha de baloiço em uma superfície macia (cama, sofá, 

almofada); o assento poderia oscilar, causando um perigo para o seu bebê. É perigoso utilizar esta cadeirinha de repouso em 

uma superfície elevada: por exemplo, uma mesa...

• Inadequada para crianças com peso acima de 9 kg.

• Não utilize mais a cadeirinha de repouso quando o seu bebê for capaz de permanecer sentado sozinho.

• As operações de montagem e regulação devem ser realizadas por um adulto. Nenhuma regulação deve ser efetuada se o bebê 

estiver sentado na cadeirinha de repouso.

• Sempre utilize um sistema de retenção. 

• A cadeirinha de repouso não substitui uma cesta ou uma caminha. Se o seu bebê precisar dormir, aconselha-se de colocá-lo em 

uma cesta ou em uma cama adequada.

• Esta cadeirinha de repouso não foi idealizada para longos períodos de sono.

• Não utilize a cadeirinha de repouso se alguns elementos estiverem quebrados, lacerados ou ausentes.

• Mantenha as peças pequenas longe do alcance das crianças.

• Antes do uso, controle para que os mecanismos de bloqueio estejam bem apertados e regulados corretamente.

• Controle regularmente o sistema de suspensões da cadeirinha de repouso.

• Não utilize a cadeirinha de repouso sem o seu forro de proteção.

• Afaste a cadeirinha de repouso das chamas, fontes de calor intenso, tomadas elétricas, extensões, fogões elétricos etc, ou de 

objetos que possam estar ao alcance do bebê. Não utilize a barra porta brinquedos para transportar a cadeirinha de repouso.  

• Não desloque ou erga a cadeirinha de repouso com o bebê no seu interior.

• Para evitar qualquer risco de sufocamento, não adicione travesseiros, cobertas ou estofas; 

• conserve as sacolas de plástico da embalagem longe do alcance dos recém-nascidos e crianças.

• Não coloque objetos dotados de cordinhas ao redor de pescoço do bebê; não pendure cordinhas na cadeirinha de repouso e não 

amarre-as nos brinquedos.  

• Não coloque a cadeirinha de repouso perto de uma janela onde as cordas das persianas ou das cortinas podem estrangular o 

bebê. Estas ações podem causar o estrangulamento do bebê.

• Não deixe o bebê brincar com a cadeirinha de repouso fechada.

• Não utilize acessórios ou peças de reposição diversos daqueles aprovados pelo fabricante.

• Para evitar ferimentos, garantir que as crianças não estão perto do produto ao estender e recolher o mesmo.

MONTAGEM DA CADEIRA

1. Estender a espreguiçadeira 

Segurar no encosto com uma mão prendendo a base com o pé e puxar para cima. (Esquema 1). Depois de estender a 

espreguiçadeira, inclinar o encosto de forma a não ficar paralelo à estrutura (Esquema 2).

2. Instalar o arco de jogos

ATENÇÃO! Não levantar a espreguiçadeira pelo arco de atividade. Instalar o arco de atividade encaixando os dois lados do arco nas 

barras laterais (Esquema 3). Regular facilmente a inclinação do arco girando-o para a frente ou para trás (Esquema 4). 

3. Inclinar o encosto  

PT 

Содержание B012008

Страница 1: ...f countries where the service is available activation and information online at the following address www badabulle com IT La presente garanzia e subordinata a determinate condizioni Elenco dei Paesi...

Страница 2: ...H henverstellung J Drucktaste zum Zusammenklappen A Assento B Arma o da espregui adeira C Almofada confort vel amov vel D Arn s de seguran a E Arco de jogos amov vel F Apoio da cabe a G P s na posi o...

Страница 3: ...ON DU TRANSAT DE STOEL IN ELKAAR ZETTEN USE OF THE BOUNCER MONTAGGIO DEL SEGGIOLONE MONTAJE DE LA TRONA MONTAGEM DA CADEIRA MONTAGE DES STUHLS MONT STOLI KY 1 ssa a CLIC CLIC CLIC 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A...

Страница 4: ...ATTENTION Ne pas soulever le transat par l arche d veil Installer l arche de jouet en emboitant les deux c t s de l arche sur les barres lat rales Sch ma 3 R gler facilement l inclinaison de l arche e...

Страница 5: ...systeem van de transat Gebruik de transat niet zonder zijn beschermovertrek Houd de transat uit de buurt van vlammen intense warmtebronnen elektrische aansluitingen verlengsnoeren fornuizen enz of voo...

Страница 6: ...iting geplaatste haakjes vastgezet zijn aan de zijde van de klemmetjes Om de gordel weer los te maken drukt u op de sluiting schema 10 6 Het ligstoeltje in de vaste stand of de schommelstand installer...

Страница 7: ...l frame Diagram 6 Adjust the height as desired 5 positions 5 Adjusting the harness WARNING Always use the harness A 5 point safety harness is provided to restrain your child when seated Ensure the har...

Страница 8: ...sul bambino poi inserire completamente gli attacchi nel fermaglio Assicurarsi che i ganci posti a sinistra e a destra del fermaglio siano fissati sui lati degli attacchi Per slacciare la cintura prem...

Страница 9: ...splegarla MONTAJE DE LA TRONA 1 Despliegue de la hamaca Sujete el respaldo con una mano mientras se ayuda del pie para fijar la base en su sitio A continuaci n tire hacia arriba ilustraci n 1 Una vez...

Страница 10: ...zinho As opera es de montagem e regula o devem ser realizadas por um adulto Nenhuma regula o deve ser efetuada se o beb estiver sentado na cadeirinha de repouso Sempre utilize um sistema de reten o A...

Страница 11: ...o Garantir que os ganchos situados esquerda e direita do fecho est o presos nos lados das fixa es Para desapertar o arn s premir o fecho Esquema 10 6 Instalar no modo de espregui adeira fixa ou no mod...

Страница 12: ...Sie die Verschl sse in die Schlie e schieben und einrasten Achten Sie darauf dass die Haken des Hosentr gergurts ordnungsgem an den Verschl ssen links und rechts befestigt sind Zum ffnen des Sicherhei...

Страница 13: ...sad te zaklapnut m jej ch obou konc na bo n ty e obr zek 3 Hrazdi ku snadno nastav te do po adovan polohy jej m naklon n dop edu nebo dozadu obr zek 4 3 Naklon n op radla POZOR Op radlo nese izujte je...

Страница 14: ...ky p esta tejipou vataulo tejimimodosahd t Plastov stipravideln om vejtevlhk mhad kem nepou vejterozpou t dla ip pravkypodobn hotypu Podlepot ebyvym te inechteopravit stistoli ky Pou ijtepouzen hradn...

Отзывы: