background image

IP21 

Grau de protecção doaparelho 

Classe de isolamento do transformador 

Máquina de solda apropriada para o uso em 

ambiente com risco acrescido de choques 

elétricos 

INSTALAÇÃO 

Desembalar  a  máquina  de  solda,  efetuar  a  montagem  das  partes 

separadas, contidas na embalagem. 

Para soldadores com fonte dobro da tensão, é necessário ajustar o 

parafuso de obstrução do interruptor tensão-reverso na posição que 

corresponde à tensão realmente disponível. 

INFORMAÇÕES TÉCNICAS DA MÁQUINA DE SOLDAR 

A  máquina  é  dotada  de  um  dispositivo  de  protecção  térmica  que 

interrompe  automaticamente  a  distribuição  de  corrente  para  a 

soldadura,  neste  caso  acende-se  uma  lâmpada  de  aviso  amarela. 

Quando a temperatura interna diminui e retorna a valores adequados 

para  um  funcionamento  correcto,  a  máquina  retomará 

automáticamente  o  funcionamento.  Para  ligar  a  máquina  de  solda 

agir na chave geral.  

PARA OS MODELOS PREDISPOSTOS

  

A  intensidade  da  corrente  de  soldagem  distribuída  é  regulável  com 

continuidade  por  meio  de  um  desviador  ou  interruptores  com 

acionamento manual ou medianteo botão.  

A corrente de soldagem deve ser regulada em função do diâmetro do 

eléctrodo  utilizado  e  ao  tipo  de  junção  que  se  deseje  efetuar.  Em 

todo  o  caso,  é  o  utilizador  que  deve  escolher  correctamente  a 

posição do cursor em função da sua sensibilidade. 

ALGUMAS INFORMAÇÕES ÚTEIS PARA SOLDAR 

A zona de soldadura deve estar limpa de ferrugens e tintas. Segundo 

o tipo de material escolhe-se o tipo de eléctrodo. Aconselhamos um

ensaio  inicial  ao  eléctrodo  sobre  uma  peça  de  metal.  Posicionar  o 

eléctrodo a uma distância de 2 cm do ponto de partida e utilizar uma 

máscara de protecção. Tocar ligeiramente com o eléctrodo na peça 

a  soldar  para  formar  o  arco.  Através  da  máscara  de  protecção 

observar  o  arco,  cujo  comprimento  deverá  corresponder  a  1-1,5 

vezes o diâmetro do eléctrodo. 

O  soldador  deverá  procurar  manter  o  comprimento  do  arco 

constante.  Visto  que  o  eléctrodo  se  consome,  é  necessário  uma 

constante  aproximação.  No  final  do  cordão  de  soldadura  é 

aconselhável afastar o eléctrodo em direcção do cordão para evitar 

uma cratera porosa. 

A escória metálica não deve ser afastada antes do arrefecimento do 

cordão.  A  soldadura  de  um  cordão  interrompido  deverá  recomeçar 

depois de se retirar a escória no ponto de partida. 

INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DAS RODAS E DA PEGA 

(PARA OS MODELOS PREDISPOSTOS) 

PEGA 

Os parafusos são parafusados já no corpo, conseqüentemente: 

1) Desaparafuse os parafusos do parker e coloc o punho a fim fazer

os furos corresponder. 

2) Apertar bem os parafusos.

PEGA PROLONGADO 

1) Inserir o tubo no espaço apropriado da pega.

2) Aparafusar com o parafuso o tubo à pega de plástico.

SUPORTE DIANTEIRO 

Os parafusos do tipo estão já apertados no fundo da carroçaria e por 

consequência: 

1) Desapertar os parafusos parker e colocar o suporte dianteiro (em

alguns  casos  desatarraxar  Preset  parafusos  e  encaixar  as  duas 

rodinhas em lugares preparados). 

2) Apertar bem os parafusos.

RODAS 

1) Introduzir o eixo nos furos.

2) Inserir as rodas no eixo.

3) Os freios bloqueiam as rodas no eixo

.

HUNGARIAN 

FONTOS 

A  KÉSZÜLÉK  HASZNÁLATA  ELŐTT  ALAPOSAN  ÁT  KELL 

OLVASNI.  A  BERENDEZÉS  KEZELÉSÉT  ÉS  A  TECHNOLÓGIÁT 

NEM  ISMERŐ  SZEMÉLYEK  KONZULTÁLJANAK  A  GYÁRTÓVAL 

VAGY A FORGALMAZÓVAL. 

NE PRÓBÁLKOZZON A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSÉVEL, 

KEZELÉSÉVEL  VAGY  SZERVIZELÉSÉVEL,  HA  NINCS  MEG  A 

MEGFELELŐ  KÉPZETTSÉGE,  VAGY  NEM  OLVASTA  ÁT  ÉS 

ÉRTETTE  MEG  EZT  A  LEÍRÁST.  HA  A  BERENDEZÉS 

ÜZEMBEHELYEZÉSÉVEL 

VAGY 

ALKALMAZÁSÁVAL 

KAPCSOLATBAN  KÉTELYEI  VANNAK,  KONZULTÁLJON  A 

GYÁRTÓ VAGY A FORGALMAZÓ SZAKEMBEREIVEL 

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 

A  hegesztő  berendezések  használata  és  a  hegesztéstechnológia 

veszélyeket  rejt  magában  a  kezelő  személy  és  a  közelben 

tartózkodók  részére.  Az  alábbi  biztonsági  előírások  elolvasása, 

megértése  és  betartása  ezért  lényeges.  Ne  feledjük,  hogy  a 

balesetekkel  szemben  a  legjobb  garancia  az  a  kezelőszemély,  aki 

tisztában van a kötelezettségeivel és betartja azokat. Csatlakoztatás, 

előkészítés,  használat  illetve  szállítás  előtt  olvassa  el  az  alábbi 

előírásokat. 

AZ ÁRAMFORRÁS ELHELYEZÉSE 

Az  áramforrás  elhelyezésekor  a  következő  szempontokat  kell 

figyelembe venni: 

A kezelőszervek és csatlakozások jó elérhetőségét biztosítani kell. 

Tilos a berendezést zárt, körülhatárolt részen elhelyezni. Fontos az 

áramforrás  megfelelő  szellőzése.  Kerüljük  a  nagyon  piszkos,  poros 

helyeket,  ahol  az  egység  port  vagy  más  szennyeződéseket  szívhat 

magába. 

A berendezést (és a hozzá tartozó kábeleket) ne helyezzük átjárókba 

vagy más személyek útvonalába. 

Stabil  helyre  tegyük  a  berendezést,  hogy  ne  eshessen  le  vagy 

borulhasson fel. 

Különösen figyeljünk a leesési veszélyre, ha fej feletti magasságban 

helyezzük el a berendezést. 

AZ ÁRAMFORRÁS SZÁLLÍTÁSA 

A  gép  megemelhető,  hordozható  kivitelű.  Könnyen  szállítható,  de 

azért a következőket mindig szem előtt kell tartani: 

A  gépet  az  áramforrás  fogantyújánál  fogva  vagy  megfelelő  méretű 

műanyag- vagy kötélhálóban lehet szállítani. 

Mindig válasszuk le az áramforrást és tartozékait a hálózatról, mielőtt 

felemeljük, vagy mozgatjuk. 

Ne  húzzuk,  mozgassuk,  vagy  emeljük  meg  a  gépet  a  kábeleknél 

fogva. 

Ne szállítsuk olyan anyagok között, melyek a rázkódás miatt a gépen 

sérülést okozhatnak. (pl. vasdarabok) 

A KÁROS HATÁSOK CSÖKKENTÉSE 

FIGYELEM.  A  hegesztési  áramkör  földeléssel,  vagy  anélkül  is 

működtethető  biztonsági  okokból.  A  földelésre  vonatkozó  előírást 

csak olyan hozzáértő személy változtathatja meg, aki fel tudja mérni, 

hogy a változtatás növeli-e a sérülés kockázatát, pl. lehetővé téve a 

hegesztőáram  párhuzamos  ágakon  történő  visszavezetését,  ami 

károsíthatja más berendezések földelő áramkörét. 

FIGYELMEZTETÉS.  Fokozott  óvatossággal  kell  eljárni,  ha  a 

hegesztő áramforrást háztartásban használják. 

A KÖRNYEZET MEGÍTÉLÉSÉRE VONATKOZÓ JAVASLATOK 

A  hegesztő  berendezés  üzembe  helyezése  előtt  a  felhasználónak 

mérlegelnie kell a környezetben fellépő elektromágneses problémák 

lehetőségét. A következőket kell számításba venni: 

Egyéb  tápkábelek,  vezérlő,  jelző  és  telefonvezetékek  a  hegesztő 

berendezés alatt, felett és mellett 

Rádió és televízióadó és vevő készülékek 

Számítógépek és más vezérlő berendezések 

Biztonsági  és  riasztó  készülékek,  például  ipari  berendezések 

védelme 

Содержание 40192

Страница 1: ...HOBBY 1900 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ... 130 200 I2 max A mm Kg W x H x L Imax A 200 150 35 60 X 2 mm Ø mm max 25 I Tabella di scelta della corrente di saldatura in funzione dell elettrodo GB Table for selection of the welding current according to the electrode D Tabelle zur elektrodengerechten Wahl des Schweißstromes F Tableau du coix de courant de soudure en fonction de l électrode E Esquema de selección de la soldadura en función del...

Страница 5: ... l elettrodo il particolare finchè avvenga l accensione dell arco voltaico Attraverso lo schermo protettivo osservate l arco la cui lunghezza dovrà corrispondere 1 1 5 volte il diametro dell elettrodo Il saldatore deve cercare di mantenere costante la lunghezza dell arco Siccome l elettrodo si consuma bisogna avvicinarsi costantemente Al termine del cordone di saldatura portare l estremità dell el...

Страница 6: ...e plugs are used in order to block the wheels on the axe DEUTSCH ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Tragbäre Lichtbogenschweißapparäte einphasiger Schweißapparäte mit Wechselstrom 230V 50Hz oder 230 400V 50HZ Ihr kräftiger und kompakter Bau macht sie ganz gleich unter welchen Belastungsbedingungen zu cinem stabilen und zuverlässigen Werkzeug Die Einhaltung der Normen und die ausgezeichnete Qualität des M...

Страница 7: ...ispositif de protection thermique qui interrompt automatiquement le courant pour la soudure Dans ce cas un témoin Led jaune s allume Lorsque la température interne diminue et se stabilise à la valeur adéquate pour un fonctionnement correct le poste se remettra en marche automatiquement voir t r Toujours allumer le poste à souder au moyen de l interrupteur ON OFF général SI LE MODÈLE EST ÉQUIPÉ AVE...

Страница 8: ...po de electrodo Aconsejamos de controlar inicialmente el electrodo y su intensidad de corriente provando sobre un particular de desecho Colocar el electrodo a una distancia de 2 cm ca sobre el punto de partida y ponerse la mascara protectora Toquen ligeramente arrastrando con el electrodo el particular hasta que comience el encendido del arco voltaico Atravéz de la mascara protectora observe el ar...

Страница 9: ...xo nos furos 2 Inserir as rodas no eixo 3 Os freios bloqueiam as rodas no eixo HUNGARIAN FONTOS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN ÁT KELL OLVASNI A BERENDEZÉS KEZELÉSÉT ÉS A TECHNOLÓGIÁT NEM ISMERŐ SZEMÉLYEK KONZULTÁLJANAK A GYÁRTÓVAL VAGY A FORGALMAZÓVAL NE PRÓBÁLKOZZON A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSÉVEL KEZELÉSÉVEL VAGY SZERVIZELÉSÉVEL HA NINCS MEG A MEGFELELŐ KÉPZETTSÉGE VAGY NEM OLVASTA ÁT ÉS ...

Страница 10: ...val készült váltakozó áramú áramforrás Kitűnő eszköz a bevonatos kézi elektródás ívhegesztéshez GRAFIKAI SZIMBÓLUMOK Egyfázisú transzformátor Transformer egyenirányító Jellemző alá EN 60974 1 EN 60974 6 Normatíva referencia 1 Egységes fázis váltakozó feszültség 3 Három fázis váltakozó feszültség U 0 V Maximális üresjárási feszültség U 1 V Hz A hegesztõgép áramellátásának változó feszültsége és fre...

Страница 11: ...AŻ KÓŁ 1 Zamocować oś w uchwytach obudowy 2 Zamontować koła na osi 3 Zabezpieczyć nakładkami koła przed spadnięciem z osi NEDERLANDS ALGEMENE OMSCHRIJVING De draagbare booglassen van de zijn éénfasige lasapparaten die op verschillende stroomsterktes werken namelijk 230V 50Hz ofwel 230 400V 50Hz Ze hebben een sterke compacte structuur waardoor ze bij verschillende toepassingen betrouwbaar en veelzi...

Страница 12: ...азное подключение аппарата U 0 V Этот символ означает первичное напряжение при холостом ходе U 1 V Hz Этот символ означает номинальное напряжение и номинальную частоту питающей сети I 2 A Этот символ означает силу сварочного тока Ø mm Этот символ означает диаметр электрода t w Bремя работы для каждого цикла t r Bремя сброса для каждого цикла I 1 max A Этот символ означает максимальный потребляемый...

Страница 13: ... kan det kontrolleres at reguleringen er korrekt Ved en temperatur på 20 grader kan der svejses med apparatet uden at termorelæet slår til I varm tilstand med n0 antal af overtrukkede elektroder og for et nh antal af overtrukkede elektroder uden at termorelæet slår til Svejseapparatet er udstyret med et termorelæ som automatisk afbryder strømtilførslen Når temperaturen er faldet til et niveau som ...

Страница 14: ... με αυτό κατά την κόλληση Προσοχή Αναθυμιάσεις Να σιγουρευτείτε ότι ο χώρος εργασίας έχει καλό εξαερισμό Εάν είναι απαραίτητο χρησιμοποιείστε ένα σύστημα εξαερισμού πάνω από το σημείο που εργάζεστε Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και απομακρύνετε όσα υλικά μπορεί να προκαλέσουν αναθυμιάσεις όπως μπογιές γράσο κ α Προσοχή Κίνδυνος βραχυκυκλώματος Σιγουρευτείτε ότι το δίκτυο ρεύματος είναι εξοπ...

Страница 15: ... beskytte øynene Slå bue ved å bringe elektroden i kontakt med arbeidsstykket emnet idet du banker lett Gjennom visiret får du se buen som bør være av en lengde på 1 1 I forhold til elektroden og halve dens diameter Det er viktig å opprettholde en konstant lengde på sveisebuen Etter hvert som elektroden smelter og dens lengde minsker er det nødvendig å gradvis føre den nedover for å opprettholde k...

Страница 16: ... åtstramning starkt FÖRLÄNGT HANDTAG 1 Sätt i handtaget i rätt utrymme handtaget driver till bo tto m 2 Använd lämplig skruv till röret för plasthandtaget FRÄMRE STÖD Skruvarna är redan fastskruvade på botten av kroppen alltså 1 Lossa på plåtskruvarna och placera frontplattan som stöd för att få hålen att passa in i vissa fall skruva loss förinställda skruvar och montera de två hjulen på preparera...

Страница 17: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL SCHEME SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA DE CONEXIONE CONEXÃO REGIME ELEKTROMOS BEKÖTES SCHEMAT BLOKOWY ELEKTRISCHSCHEMA ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ELDIAGRAM ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΔΈΣΕΩΝ ...

Страница 18: ...8 6 5 4 3 9 1 2 10 7 12 15 13 14 11 HOBBY 1900 Code 40192 16 ...

Страница 19: ... 10 M493500SP 20 S053260SP Trasformatore di Potenza Power Transformer Leistungstransformator Trasformateur de Puissance Transformador de Potencia Трансформатор мощности μετατροπέας ισχύος Interruttore On Off On Off Switch Schalter On Off Interrupteur On Off Interruptor On Off Выключатель On Off διακόπτης on off Pinza Massa Earth Clamp Massenklemmplatte Pince Masse Tierra Abrazar Зажим массы σώμα γ...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...M0 6 1 5 0 0 R0 3 4 0 1 9 2 2 90 5 2 0 1 5 1 4 ...

Отзывы: