background image

ESPAÑOL 

DESCRIPCIONES GENERALES 

Los grupos de soldar a arco portátiles, son soldadoras monofasIcas 

a  corriente  alterna  230V  50Hz  y  230/400V  50Hz.  Sus  estructuras 

robusta y compacta les rinde confiable y versátil bajo cada condición 

de  carga.  El  respeto  de  las  normas  y  la  optima  calidad  de  los 

materiales,  que  la  constituyen,  garantizan  una  larga  duración  en 

plena seguridad. 

SIGNIFICADO DE LOS ESCRITOS Y DE LOS SIMBOLOS

 

Transformadormonofásico 

Transformador-rectificador 

Característica descendente 

EN 60974-1 

EN 60974-6 

Norma de la referencia 

1 ~

 

Tensión alterna monofásica 

3 ~

 

Tensión alterna trifásica 

0

 … (V) 

Tensión máxima en vacío 

1

 … (V/Hz) 

Tensión alterna y frecuencia de alimentación 

de la soldadora 

2

 … (A) 

Corriente de soldadura 

Ø (mm) 

Diámetro de los electrodes admisibles 

w

 

Es el tiempo de introducción de cada ciclo 

r

Es el tiempo de reiniciación de cada ciclo 

1 max 

    (A) 

Corriente máxima absorbida por la soldado-

ra 

IP21 

Sigla que define el grado de protección del 

aparato 

Clase de aislamiento del transformador. 

Soldadora adecuada para su uso en 

ambiente con riesgo  aumentado de 

descargas eléctricas 

INSTALACIÓN 

Desembalar  la  soldadora,  efectuar  el  montaje  de  las  partes  que 

están separadas, contenidas en el embalaje. 

Para las soldadoras abastecidas en doble tensión de alimentación, 

hay  que  predisponer  el  tornillo  de  bloqueo  del  conmutador  de 

cambio-tension  en  la  posición  correspondiente  a  la  tensión  de 

alimentación real. 

INFORMACIONES TECNICAS SOBRE EL GRUPO DE SOLDAR 

El grupo de soldar es dotado de un dispositivo de protección térmica 

que interrumpe automáticamente la erogación de la corriente para la 

soldadura, en tal caso se enciende una espia luminosa amarilla. 

Cuando  la  temperatura  interna  disminuye  y  regresa  a  un  valor 

oportuno para un correcto funzionamiento, el grupo de soldar entrará 

automáticamente en función. 

Para encender la soldadora usar el interruptor general.  

POR LOS MODELOS QUE LO TIENEN DISPONIBLE

  

La  intensidad  de  la  corriente  de  soldadura  distribuida  se  puede 

regular  continuamente  por  medio  de  un  desviador  o  interruptores 

que se operan manualmente o mediante el volante.  

La regulación va hecha teniendo en cuenta los valores de corriente 

de soldadura en función de los diámetros de los electrodos. En cada 

caso es el usuario que debe elegir la mejor posciòn en fonccon de la 

qualidad del electrodo y de su sensibilidad. 

UNAS INFORMACIONES UTILES PARA SOLDAR 

La  zona  de  soldadura  tiene  que  estar  privado  de  oxido  y  barniz. 

Según  el  tipo  de  material  se  escoje  el  tipo  de  electrodo. 

Aconsejamos  de  controlar  inicialmente  el  electrodo  y  su  intensidad 

de  corriente  provando  sobre  un  particular  de  desecho.  Colocar  el 

electrodo  a  una  distancia  de  2  cm.  ca  sobre  el  punto  de  partida  y 

ponerse la mascara protectora. Toquen ligeramente arrastrando con 

el electrodo el particular hasta que comience el encendido del arco 

voltaico.  Atravéz  de  la  mascara  protectora  observe  el  arco,  el  cual 

largo debe corresponder 1 - 1,5 veces el diametro del electrodo. 

El soldador tiene que lograr de mantener constante el largo del arco. 

Dado que el electrodo se gasta hay que acercorse constantemente. 

Al termino del cordón de soldadura es aconsejable olejar el electrodo 

en dirección del cordón para evitar un crater poroso. 

La  escoria  no  tiene  que  ser  adejada  antes  que  el  cordón  se  haya 

enfriado. La soldadura de un cordón interrumpido viene continuado 

dispúes de haber quitado la escoria al punto de partida. 

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA MANETA Y DE 
LAS RUEDAS 

(PARA LOS MODELOS QUE LO PREVEEN) 

MANIJA  

Los tornillos se atornillan ya en el cuerpo, por lo tanto: 

1) Desatornillen  los  tornillos  del  parker  y  coloquen  la  manija  para

hacer que los agujeros corresponden. 

2) Enrescar los tornillo apretandolos con fuerza.

MANIJA EXTENDIDA 

1) Enfilar el tubo en el sitio adeguado de la maneta empujando hasta

el fondo. 

2) Rescar con su tornillo el tubo ala maneta de plastico.

SOPORTE 

Los tornillo tipo estàn ya sujetos en el fondo del chasis, per lo tanto: 

1) Desenrescar los tornillo parker y posicionar el soporte de chapa

haciendo  de  manera  que  los  agujeros  correspondan  (en  algunos 

casos quitar los expresos tornillos y fijar las dos ruedas moviles en 

su lugar). 

2) Enrescar los tornillo apretandolos con fuerza.

RUEDAS 

1) El eje se debe introducir en el proprio alojamiento.

2) Las ruedas se deban introducir en el eje.

3) Los tapones sirven para bloquer las ruedas en el eje.

PORTUGUÊSE 

DESCRIÇÃO GERAL 

As máquinas de soldar da série, são monofásicas de corrente alterna 

230V 50Hz ou 230/400 V 50 Hz. 

Apresentam  uma  estrutura  robusta  e  compacta  que  determina  uma 

fiabilidade  e  versatilidade  sob  qualquer  condição  de  carga.  A 

observância  das  normas  e  a  óptima  qualidade  dos  materiais, 

garantem uma longa duração e segurança. 

LEGENDA DOS SÍMBOLOS

 

Transfor-mador monofásico 

Transformador-retificador 

Caraterística de queda 

EN 60974-1 

EN 60974-6 

Norma da referência 

1 ~

 

Tensão alternada monofásica 

3 ~

 

Tensão alternada trifásica 

0

 … (V) 

Tensão máxima em vazio 

1

 … (V/Hz) 

Tensão alternada e freqüência de 

alimentação da máquina de solda 

2

 … (A) 

Corrente de soldadura 

Ø (mm) 

DIâmtero de eléctrodossoldáveis 

w

 

É tempo de carga para cada ciclo 

r

É tempo de reset para cada ciclo 

1 max 

    (A) 

Corrente máximaabsorvida pelo gerador 

Содержание 40192

Страница 1: ...HOBBY 1900 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ... 130 200 I2 max A mm Kg W x H x L Imax A 200 150 35 60 X 2 mm Ø mm max 25 I Tabella di scelta della corrente di saldatura in funzione dell elettrodo GB Table for selection of the welding current according to the electrode D Tabelle zur elektrodengerechten Wahl des Schweißstromes F Tableau du coix de courant de soudure en fonction de l électrode E Esquema de selección de la soldadura en función del...

Страница 5: ... l elettrodo il particolare finchè avvenga l accensione dell arco voltaico Attraverso lo schermo protettivo osservate l arco la cui lunghezza dovrà corrispondere 1 1 5 volte il diametro dell elettrodo Il saldatore deve cercare di mantenere costante la lunghezza dell arco Siccome l elettrodo si consuma bisogna avvicinarsi costantemente Al termine del cordone di saldatura portare l estremità dell el...

Страница 6: ...e plugs are used in order to block the wheels on the axe DEUTSCH ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Tragbäre Lichtbogenschweißapparäte einphasiger Schweißapparäte mit Wechselstrom 230V 50Hz oder 230 400V 50HZ Ihr kräftiger und kompakter Bau macht sie ganz gleich unter welchen Belastungsbedingungen zu cinem stabilen und zuverlässigen Werkzeug Die Einhaltung der Normen und die ausgezeichnete Qualität des M...

Страница 7: ...ispositif de protection thermique qui interrompt automatiquement le courant pour la soudure Dans ce cas un témoin Led jaune s allume Lorsque la température interne diminue et se stabilise à la valeur adéquate pour un fonctionnement correct le poste se remettra en marche automatiquement voir t r Toujours allumer le poste à souder au moyen de l interrupteur ON OFF général SI LE MODÈLE EST ÉQUIPÉ AVE...

Страница 8: ...po de electrodo Aconsejamos de controlar inicialmente el electrodo y su intensidad de corriente provando sobre un particular de desecho Colocar el electrodo a una distancia de 2 cm ca sobre el punto de partida y ponerse la mascara protectora Toquen ligeramente arrastrando con el electrodo el particular hasta que comience el encendido del arco voltaico Atravéz de la mascara protectora observe el ar...

Страница 9: ...xo nos furos 2 Inserir as rodas no eixo 3 Os freios bloqueiam as rodas no eixo HUNGARIAN FONTOS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN ÁT KELL OLVASNI A BERENDEZÉS KEZELÉSÉT ÉS A TECHNOLÓGIÁT NEM ISMERŐ SZEMÉLYEK KONZULTÁLJANAK A GYÁRTÓVAL VAGY A FORGALMAZÓVAL NE PRÓBÁLKOZZON A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSÉVEL KEZELÉSÉVEL VAGY SZERVIZELÉSÉVEL HA NINCS MEG A MEGFELELŐ KÉPZETTSÉGE VAGY NEM OLVASTA ÁT ÉS ...

Страница 10: ...val készült váltakozó áramú áramforrás Kitűnő eszköz a bevonatos kézi elektródás ívhegesztéshez GRAFIKAI SZIMBÓLUMOK Egyfázisú transzformátor Transformer egyenirányító Jellemző alá EN 60974 1 EN 60974 6 Normatíva referencia 1 Egységes fázis váltakozó feszültség 3 Három fázis váltakozó feszültség U 0 V Maximális üresjárási feszültség U 1 V Hz A hegesztõgép áramellátásának változó feszültsége és fre...

Страница 11: ...AŻ KÓŁ 1 Zamocować oś w uchwytach obudowy 2 Zamontować koła na osi 3 Zabezpieczyć nakładkami koła przed spadnięciem z osi NEDERLANDS ALGEMENE OMSCHRIJVING De draagbare booglassen van de zijn éénfasige lasapparaten die op verschillende stroomsterktes werken namelijk 230V 50Hz ofwel 230 400V 50Hz Ze hebben een sterke compacte structuur waardoor ze bij verschillende toepassingen betrouwbaar en veelzi...

Страница 12: ...азное подключение аппарата U 0 V Этот символ означает первичное напряжение при холостом ходе U 1 V Hz Этот символ означает номинальное напряжение и номинальную частоту питающей сети I 2 A Этот символ означает силу сварочного тока Ø mm Этот символ означает диаметр электрода t w Bремя работы для каждого цикла t r Bремя сброса для каждого цикла I 1 max A Этот символ означает максимальный потребляемый...

Страница 13: ... kan det kontrolleres at reguleringen er korrekt Ved en temperatur på 20 grader kan der svejses med apparatet uden at termorelæet slår til I varm tilstand med n0 antal af overtrukkede elektroder og for et nh antal af overtrukkede elektroder uden at termorelæet slår til Svejseapparatet er udstyret med et termorelæ som automatisk afbryder strømtilførslen Når temperaturen er faldet til et niveau som ...

Страница 14: ... με αυτό κατά την κόλληση Προσοχή Αναθυμιάσεις Να σιγουρευτείτε ότι ο χώρος εργασίας έχει καλό εξαερισμό Εάν είναι απαραίτητο χρησιμοποιείστε ένα σύστημα εξαερισμού πάνω από το σημείο που εργάζεστε Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και απομακρύνετε όσα υλικά μπορεί να προκαλέσουν αναθυμιάσεις όπως μπογιές γράσο κ α Προσοχή Κίνδυνος βραχυκυκλώματος Σιγουρευτείτε ότι το δίκτυο ρεύματος είναι εξοπ...

Страница 15: ... beskytte øynene Slå bue ved å bringe elektroden i kontakt med arbeidsstykket emnet idet du banker lett Gjennom visiret får du se buen som bør være av en lengde på 1 1 I forhold til elektroden og halve dens diameter Det er viktig å opprettholde en konstant lengde på sveisebuen Etter hvert som elektroden smelter og dens lengde minsker er det nødvendig å gradvis føre den nedover for å opprettholde k...

Страница 16: ... åtstramning starkt FÖRLÄNGT HANDTAG 1 Sätt i handtaget i rätt utrymme handtaget driver till bo tto m 2 Använd lämplig skruv till röret för plasthandtaget FRÄMRE STÖD Skruvarna är redan fastskruvade på botten av kroppen alltså 1 Lossa på plåtskruvarna och placera frontplattan som stöd för att få hålen att passa in i vissa fall skruva loss förinställda skruvar och montera de två hjulen på preparera...

Страница 17: ...SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL SCHEME SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA DE CONEXIONE CONEXÃO REGIME ELEKTROMOS BEKÖTES SCHEMAT BLOKOWY ELEKTRISCHSCHEMA ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ELDIAGRAM ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΔΈΣΕΩΝ ...

Страница 18: ...8 6 5 4 3 9 1 2 10 7 12 15 13 14 11 HOBBY 1900 Code 40192 16 ...

Страница 19: ... 10 M493500SP 20 S053260SP Trasformatore di Potenza Power Transformer Leistungstransformator Trasformateur de Puissance Transformador de Potencia Трансформатор мощности μετατροπέας ισχύος Interruttore On Off On Off Switch Schalter On Off Interrupteur On Off Interruptor On Off Выключатель On Off διακόπτης on off Pinza Massa Earth Clamp Massenklemmplatte Pince Masse Tierra Abrazar Зажим массы σώμα γ...

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...M0 6 1 5 0 0 R0 3 4 0 1 9 2 2 90 5 2 0 1 5 1 4 ...

Отзывы: