Aventics MU1 Series Скачать руководство пользователя страница 6

2.

Unscrew the filter seat (

d

e

).

3.

Remove the upper swirl cap.

4.

Replace the filter insert (

f

).

5.

Replace the swirl cap in the correct position.

6.

Rotate the new filter insert into assembly (

g

) and tighten slightly by hand (

h

).

7.

Insert the reservoir at a 45° offset (

i

) and turn it to the right until the release audibly latches (

j

).

10 Troubleshooting

11 Technical Data

Maximum permissible pressure, temperature range, and thread connection are indicated on the 
product.

Français

1

A propos de cette documentation

Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour monter et mettre en service le 
produit de manière sûre et conforme.

O

Lire entièrement ce mode d’emploi et particulièrement le chapitre « Consignes de sécurité » 
avant de travailler avec le produit.

Documentations complémentaires

O

Observer le mode d’emploi de l’unité de traitement de l’air, série MU1.

O

Egalement consulter les modes d’emploi des autres composants de l’installation.

O

Observer en outre les dispositions légales ainsi que toute autre réglementation à caractère 
obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe ainsi que dans le pays 
d’utilisation, de même que les consignes de prévention d’accident et de sauvegarde de 
l’environnement.

Présentation des informations

Consignes de danger

Dans ce mode d’emploi, toute consigne dont l’exécution est susceptible d’entraîner des 
dommages corporels ou matériels est précédée d’un avertissement. Les mesures décrites pour 
éviter des dangers doivent être respectées.

Structure des consignes de danger

Signification des mots-clés

Symboles

2

Consignes de sécurité

Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages 
matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes de sécurité générales 
suivantes ainsi que les avertissements précédant les consignes d’utilisation contenus dans le 
présent mode d’emploi ne sont pas respectés.

O

Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec le produit.

O

Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les utilisateurs puissent y accéder à tout 
moment.

O

Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné du mode d’emploi 
respectif.

Malfunction

Possible cause

Remedy

No flow

Filter contaminated

Clean or replace filter

Pressure/flow level is not reached or 
slowly decreases.

Filter contaminated

Clean or replace filter

Filter selected is too small

Choose a larger filter

General data

Mounting orientation

Vertical

Further technical data can be found in the online catalog at 
www.aventics.com/pneumatics-catalog.

 MOT-CLE

Type et source de danger

Conséquences en cas de non-respect du danger

O

Mesures pour éviter les dangers

ATTENTION

Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées 
si le danger n’est pas évité.

Le non-respect de cette information peut avoir des répercussions négatives sur le 
fonctionnement.

Utilisation conforme

Le produit a exclusivement été conçu pour être posé sur une machine ou une installation ou pour 
être assemblé à d’autres composants sur une machine ou une installation. La mise en service 
du produit n’est autorisée que lorsque celui-ci est entièrement monté sur la machine ou 
l’installation à laquelle il a été destiné. 
Respecter les conditions de fonctionnement et les limites de puissance figurant dans les 
données techniques. Comme fluide, utiliser uniquement de l’air comprimé.
Le produit est un outil de travail technique non destiné à un usage dans le domaine privé.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi dans son intégralité et 
surtout le chapitre « Consignes de sécurité ».

Utilisation non conforme

Une utilisation non conforme correspond :

W

à une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ces instructions de montage,

W

à une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode d’emploi.

Qualification du personnel

L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques, électriques et 
pneumatiques fondamentales, ainsi que la connaissance des termes techniques 
correspondants. Afin d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, ces travaux ne doivent par 
conséquent être effectués que par des professionnels spécialement formés ou par une personne 
instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître 
d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation 
spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives 
correspondantes. Elle doit respecter les règles spécifiques correspondantes.

Consignes générales de sécurité

W

Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de l’environnement en 
vigueur dans le pays d’utilisation et au poste de travail.

W

Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est irréprochable.

W

Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes ou de dégâts dus au transport, par 
exemple un boîtier fissuré, des vis, couvercles de protection ou joints manquants.

W

La garantie n’est plus valable en cas de montage incorrect.

W

Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une utilisation non 
conforme.

W

Les avertissements et indications concernant le produit doivent rester lisibles et ne pas être 
recouverts par de la peinture ou autre.

Consignes de sécurité selon le produit et la technique

W

Poser les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés et que 
personne ne puisse trébucher dessus.

W

Le produit ne doit pas fonctionner dans un air ambiant agressif (par exemple des vapeurs de 
solvants).

W

Aucun dépôt de poussière ne doit s’accumuler dans et sur les filtres, cuves et fenêtres. Si la 
poussière est impossible à enlever au niveau de la purge, remplacer la cuve (la purge 
pouvant se boucher).

3

Fourniture

Sont compris dans la fourniture :

W

1 filtre (FLS), séparateur d’eau condensée, collecteur d’huile (conformément à la commande)

W

Mode d’emploi

4

A propos de ce produit

Le filtre FLS est un composant intégré aux unités de traitement de l’air :
L’air comprimé débité est sommairement nettoyé par force centrifuge et sous l’action du filtre 
des impuretés solides et de l’eau condensée.
Voir également séparateur d’eau condensée et collecteur d’huile au chapitre « Extension ».

5

Montage, mise en service et fonctionnement

ATTENTION

Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension !

Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer des 
blessures et endommager le produit ou des parties de l’installation.

O

Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant de monter 
le produit.

O

Protéger l’installation de toute remise en marche.

Brusque montée en pression lors de la mise en service !

Si aucune vanne de mise en pression SSU n’est employée, l’installation sera brusquement 
mise sous pression à la mise en service ! Cela peut provoquer des mouvements dangereux et 
saccadés du vérin.

O

Lors de la mise en service de l’installation, veiller à ce que les vérins se trouvent en 
position finale ou que les vérins qui ne sont pas en position finale ne puissent présenter 
aucun danger.

Lors du fonctionnement, l’installation est sous pression !

En cas d’installation non conforme, l’unité / l’appareil de traitement de l’air risque de subir 
des dommages et des blessures graves peuvent être causées.

O

Avant de procéder à la mise en service, vérifier que tous les raccords et appareils de 
traitement de l’air sont installés correctement.

AVENTICS

 | Serie MU1 | R412021818–BDL–001–AB | English/Français

5

Содержание MU1 Series

Страница 1: ...separator S parateur d eau condens e Separatore di condensa Separador de condensado Kondensavskiljare labscheider Oil separator Collecteur d huile Separatore d olio Separador de aceite Oljeavskiljare...

Страница 2: ...nen Umst nden in unzul ssiger Weise mechanisch W Warnungen und Angaben zum Produkt d rfen nicht mit Farbe etc berdeckt werden sondern m ssen stets gut lesbar sein SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr...

Страница 3: ...O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten 3 8 4a 4b 4c 4d 4e 5a b 5c 5d 4 8 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und die Druckfl ssigkeit nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes 9 Erweit...

Страница 4: ...sonnel or an instructed person under the direction of qualified personnel Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures due to their pr...

Страница 5: ...r parts MU1 Filter elements 8 Pm R961400124 40 Pm 1829207040 60 Pm R961400125 3 2 3 8 4a 4b 4c 4d 4e 5a b 5c 5d 4 7 Decommissioning Disassembly Exchange 8 Disposal Scrap the device and fluid in accord...

Страница 6: ...dehors des domaines d application cit s dans ces instructions de montage W une utilisation d viant des conditions de fonctionnement d crites dans ce mode d emploi Qualification du personnel L ensembl...

Страница 7: ...ment l installation est sous pression En cas d ouverture de l installation sous pression l unit l appareil de traitement de l air risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent tre caus...

Страница 8: ...amente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti O Se si consegna il prodotto a terzi allegare s...

Страница 9: ...a manualmente se ha raggiunto il livello di riempimento massimo O Non scaricare la condensa nell ambiente in modo incontrollato Se la vite di scarico completamente avvitata il dispositivo automatico d...

Страница 10: ...mismo tenga en cuenta las normativas y reglamentos aplicables de las legislaciones europea y nacional as como las disposiciones vigentes en su pa s relativas a prevenci n de accidentes laborales y pr...

Страница 11: ...ci n sobre el producto no deben quedar cubiertas p ej por pintura sino que deben ser siempre perfectamente legibles Indicaciones de seguridad seg n producto y tecnolog a W Coloque los cables y los con...

Страница 12: ...o presi n pueden causarse lesiones y puede que la unidad o el aparato de mantenimiento se da e O Aseg rese de que la instalaci n ya no est bajo presi n antes de abrir el recipiente Piezas de desgaste...

Страница 13: ...h sp nningsfri innan produkten monteras O S kra anl ggningen mot terinkoppling Pl tslig tryck kning vid driftstart Om man inte anv nder mjukstartventil SSU st r anl ggningen under tryck direkt vid dri...

Страница 14: ...Om demontering eller byte av delar sker n r anl ggningen st r under tryck eller elektrisk sp nning kan detta leda till personskador och skador p produkten eller anl ggningsdelarna O Se alltid till att...

Страница 15: ...la cuve et du capot de protection Smontaggio montaggio del serbatoio e della gabbia di protezione Desmontaje montaje de la cesta de protecci n y del recipiente Demontera montera beh llare och beh llar...

Страница 16: ...eparator S parateur d eau condens e Separatore di condensa Separador de condensado Kondensavskiljare Filter auswechseln Replacing the filter Remplacement du filtre Sostituzione del filtro Sustituci n...

Страница 17: ...obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The deli...

Отзывы: