Aventics MU1 Series Скачать руководство пользователя страница 2

1

Zu dieser Dokumentation

Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu 
montieren und in Betrieb zu nehmen.

O

Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“, 
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

Zusätzliche Dokumentationen

O

Beachten Sie die Betriebsanleitung der Wartungseinheit Serie MU1.

O

Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten.

O

Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindliche 
Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die in Ihrem Land 
gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.

Darstellung von Informationen

Warnhinweise

In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von 
Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr 
müssen eingehalten werden.

Aufbau von Warnhinweisen

Bedeutung der Signalwörter

Symbole

2

Sicherheitshinweise

Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem 
besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die folgenden grundsätzlichen 
Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht 
beachten.

O

Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

O

Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.

O

Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Betriebsanleitung weiter.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine Maschine bzw. Anlage eingebaut oder mit 
anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage zusammengefügt zu werden. Das Produkt 
darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es in die Maschine/die Anlage, für die es bestimmt 
ist, eingebaut ist. 
Halten Sie die in den technischen Daten genannten Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen 
ein. Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft.
Das Produkt ist ein technisches Arbeitsmittel und nicht für die private Verwendung bestimmt.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und 
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig gelesen und verstanden haben.

Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie das Produkt

W

außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung genannt werden,

W

unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung beschriebenen 
abweichen.

Qualifikation des Personals

Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende mechanische, elektrische 
und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die 
Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden 
Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und 
Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertragenen 
Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen 
kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten.

Allgemeine Sicherheitshinweise

W

Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im 
Verwenderland und am Arbeitsplatz.

W

Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.

W

Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im Gehäuse 
oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen, Dichtungen.

W

Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.

W

Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise mechanisch.

W

Warnungen und Angaben zum Produkt dürfen nicht mit Farbe etc. überdeckt werden, 
sondern müssen stets gut lesbar sein.

 SIGNALWORT

Art und Quelle der Gefahr

Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr

O

Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr

VORSICHT

Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen 
eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.

Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das negative Auswirkungen auf den 
Betriebsablauf haben.

Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise

W

Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden und niemand 
darüber stolpern kann.

W

Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft (z. B. Lösungsmitteldämpfe) betrieben 
werden.

W

Auf oder in den Filtern, Behältern oder Sichtfenstern darf sich kein Schmutz ansammeln. 
Tauschen Sie Behälter aus, wenn der Schmutz am Ablass nicht entfernt werden kann 
(Ablass kann verstopfen).

3

Lieferumfang

Im Lieferumfang sind enthalten:

W

1 Filter (FLS), Kondensatabscheider, Ölabscheider (laut Bestellung)

W

Betriebsanleitung

4

Zu diesem Produkt

Filter FLS ist eine Komponente von Wartungseinheiten:
Die durchgeleitete Druckluft wird durch Zentrifugalkraft und die Filterwirkung grob von 
Feststoffverunreinigung und Kondenswasser gereinigt.
Siehe auch Kondensatabscheider, Ölabscheider unter „Erweiterung“.

5

Montage, Inbetriebnahme und Betrieb

Befestigungselemente W01 montieren

O

Beachten Sie die Abbildung

 

.

Kondensatablass bedienen

Halbautomatischer Kondensatablass

Der halbautomatische Kondensatablass schließt ab einem Druck > 1,5 bar und öffnet bei einem 
Betriebsdruck < 1,5 bar.

Automatikbetrieb einstellen:

O

Drehen Sie die Ablassschraube ganz nach links auf.
Die Schraube kann eine Umdrehung im Gewinde bleiben oder ganz entfernt werden.

Kondensat manuell ablassen

siehe„Manueller Kondensatablass“

Vollautomatischer Kondensatablass

Ausführung „normal offen“

Bei der Ausführung „normal offen“ schließt der Kondensatablass bei einem Druck > 1,5 bar und 
öffnet bei einem Betriebsdruck < 1,5 bar. 
Das Ventil öffnet selbsttätig, sobald der Schwimmer seinen Höchststand erreicht hat, und 
schließt wieder beim Erreichen des Tiefststandes.

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung!

Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen 
führen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen.

O

Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, bevor Sie das 
Produkt montieren.

O

Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.

Schlagartiger Druckanstieg bei Inbetriebnahme!

Wird kein Befüllventil SSU verwendet, steht bei Inbetriebnahme die Anlage schlagartig unter 
Druck! Hierdurch kann es zu gefährlichen, ruckartigen Zylinderbewegungen kommen.

O

Stellen Sie sicher, dass bei Inbetriebnahme der Anlage die Zylinder in Endstellung stehen 
oder von Zylindern, die nicht in Endstellung stehen, keine Gefahr ausgehen kann.

Anlage steht im Betrieb unter Druck!

Bei unsachgemäßer Installation kann es zur Beschädigung der Wartungseinheit/des 
Wartungsgeräts und schweren Verletzungen kommen.

O

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme alle Verbindungen, Anschlüsse und Wartungsgeräte auf 
korrekte Installation.

VORSICHT

Mögliche Beeinträchtigung der Druckluftanlage durch Kondensat!

Beim halbautomatischen Kondensatablass wird Kondensat nur abgelassen, wenn der 
Behälter drucklos ist. Bei längerem Betrieb kann das Kondensat den maximalen Füllstand 
übersteigen und in die Druckluftanlage gelangen. Dies kann zur Beschädigung der 
Druckluftanlage führen.

O

Kontrollieren Sie regelmäßig den Füllstand im Sammelbehälter.

O

Lassen Sie das Kondensat manuell ab, wenn das Kondensat den maximalen Füllstand 
erreicht hat.

O

Lassen Sie das Kondensat nicht unkontrolliert in die Umgebung ab.

Bei ganz eingedrehter Ablassschraube ist die Ablassautomatik gesperrt.

W01

1

2

3

1

3

2

AVENTICS

 | Serie MU1 | R412021818–BDL–001–AB | Deutsch

1

Содержание MU1 Series

Страница 1: ...separator S parateur d eau condens e Separatore di condensa Separador de condensado Kondensavskiljare labscheider Oil separator Collecteur d huile Separatore d olio Separador de aceite Oljeavskiljare...

Страница 2: ...nen Umst nden in unzul ssiger Weise mechanisch W Warnungen und Angaben zum Produkt d rfen nicht mit Farbe etc berdeckt werden sondern m ssen stets gut lesbar sein SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr...

Страница 3: ...O Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten 3 8 4a 4b 4c 4d 4e 5a b 5c 5d 4 8 Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und die Druckfl ssigkeit nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes 9 Erweit...

Страница 4: ...sonnel or an instructed person under the direction of qualified personnel Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the appropriate safety measures due to their pr...

Страница 5: ...r parts MU1 Filter elements 8 Pm R961400124 40 Pm 1829207040 60 Pm R961400125 3 2 3 8 4a 4b 4c 4d 4e 5a b 5c 5d 4 7 Decommissioning Disassembly Exchange 8 Disposal Scrap the device and fluid in accord...

Страница 6: ...dehors des domaines d application cit s dans ces instructions de montage W une utilisation d viant des conditions de fonctionnement d crites dans ce mode d emploi Qualification du personnel L ensembl...

Страница 7: ...ment l installation est sous pression En cas d ouverture de l installation sous pression l unit l appareil de traitement de l air risque de subir des dommages et des blessures graves peuvent tre caus...

Страница 8: ...amente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti O Se si consegna il prodotto a terzi allegare s...

Страница 9: ...a manualmente se ha raggiunto il livello di riempimento massimo O Non scaricare la condensa nell ambiente in modo incontrollato Se la vite di scarico completamente avvitata il dispositivo automatico d...

Страница 10: ...mismo tenga en cuenta las normativas y reglamentos aplicables de las legislaciones europea y nacional as como las disposiciones vigentes en su pa s relativas a prevenci n de accidentes laborales y pr...

Страница 11: ...ci n sobre el producto no deben quedar cubiertas p ej por pintura sino que deben ser siempre perfectamente legibles Indicaciones de seguridad seg n producto y tecnolog a W Coloque los cables y los con...

Страница 12: ...o presi n pueden causarse lesiones y puede que la unidad o el aparato de mantenimiento se da e O Aseg rese de que la instalaci n ya no est bajo presi n antes de abrir el recipiente Piezas de desgaste...

Страница 13: ...h sp nningsfri innan produkten monteras O S kra anl ggningen mot terinkoppling Pl tslig tryck kning vid driftstart Om man inte anv nder mjukstartventil SSU st r anl ggningen under tryck direkt vid dri...

Страница 14: ...Om demontering eller byte av delar sker n r anl ggningen st r under tryck eller elektrisk sp nning kan detta leda till personskador och skador p produkten eller anl ggningsdelarna O Se alltid till att...

Страница 15: ...la cuve et du capot de protection Smontaggio montaggio del serbatoio e della gabbia di protezione Desmontaje montaje de la cesta de protecci n y del recipiente Demontera montera beh llare och beh llar...

Страница 16: ...eparator S parateur d eau condens e Separatore di condensa Separador de condensado Kondensavskiljare Filter auswechseln Replacing the filter Remplacement du filtre Sostituzione del filtro Sustituci n...

Страница 17: ...obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The deli...

Отзывы: