background image

Deutsch

1

Zu dieser Dokumentation

Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und 
sachgerecht zu verwenden.

O

Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 
„Sicherheitshinweise”, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

Zusätzliche Dokumentationen

O

Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen Anlagenkomponenten.

O

Beachten Sie außerdem folgende Anleitungen:
– Anlagendokumentation des Anlagenherstellers
– Betriebsanleitung, Drucksensor PE3-P2 (2 x PNP), R412004321
– Betriebsanleitung, Drucksensor PE3-PV (1 x PNP, 1 x analog), R412004326

O

Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindliche 
Regelungen der europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie Vorschriften 
zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz.

Darstellung von Informationen

Warnhinweise

In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die 
Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen 
zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.

Aufbau von Warnhinweisen

Bedeutung der Signalwörter

Symbole

2

Sicherheitshinweise

Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik 
hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie 
die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor 
Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.

O

Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt 
arbeiten.

O

Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich 
ist.

O

Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Betriebssanleitung 
weiter.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt ist ausschließlich dazu bestimmt, in eine Maschine bzw. Anlage 
eingebaut oder mit anderen Komponenten zu einer Maschine bzw. Anlage 
zusammengefügt zu werden. Halten Sie die in den technischen Daten genannten 
Betriebsbedingungen und Leistungsgrenzen ein.

W

Verwenden Sie den Ejektor ausschließlich zur Vakuumerzeugung in Pneumatik-
Anlagen.

Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung 
und insbesondere das Kapitel 2 „Sicherheitshinweise” vollständig gelesen und 
verstanden haben.

Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

W

Verwenden Sie den Ejektor nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.

W

Saugen Sie mit dem Ejektor keine Flüssigkeiten, aggressive oder brennbare Gase 
und Schüttgüter (z. B. Granulate) an.

Qualifikation des Personals

Die Montage, Inbetriebnahme und Bedienung, Demontage, Instandhaltung (inkl. 
Wartung und Pflege) erfordern grundlegende mechanische, elektrische und 

SIGNALWORT

Art und Quelle der Gefahr

Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr 

O

Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr

VORSICHT

Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere 
Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.

ACHTUNG

Kennzeichnet Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt 
werden.

Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das zu 
Verschlechterungen im Betriebsablauf führen.

pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Um die 
Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten daher nur von einer 
entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer 
Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse 
und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen, die ihm 
übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete 
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen 
fachspezifischen Regeln einhalten.

Allgemeine Sicherheitshinweise

W

Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum 
Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz.

W

Verwenden Sie AVENTICS-Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Prüfen Sie das Produkt auf offensichtliche Mängel, wie beispielsweise Risse im 
Gehäuse oder fehlende Schrauben, Abdeckkappen und Dichtungen.

W

Sie dürfen das Produkt grundsätzlich nicht verändern oder umbauen.

W

Die Gewährleistung erlischt bei fehlerhafter Montage.

W

Belasten Sie das Produkt unter keinen Umständen in unzulässiger Weise 
mechanisch. 

Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise

Bei der Montage

W

Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei, 
bevor Sie das Produkt montieren bzw. Stecker anschließen oder ziehen. Sichern 
Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.

W

Verlegen Sie die Kabel und Leitungen so, dass diese nicht beschädigt werden und 
niemand darüber stolpern kann.

W

Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse 
der Steckverbindungen korrekt eingebaut und unbeschädigt sind, um zu 
verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Produkt eindringen können.

W

Verwenden Sie ausschließlich Schutzkleinspannung (PELV) und sorgen Sie für 
eine sichere elektrische Trennung der Betriebsspannung gemäß EN 60204. 

W

Verwenden Sie bei stark verschmutzter Vakuum-/Umgebungsluft einen Vakuum-
Tassenfilter VFC zwischen dem Vakuumanschluss und zu evakuierenden Volumina.

Bei der Inbetriebnahme

W

Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen und pneumatischen Anschlüsse belegt 
oder verschlossen sind. Nehmen Sie nur ein vollständig installiertes Produkt in 
Betrieb.

Während des Betriebs

W

Verwenden Sie als Medium ausschließlich Druckluft nach ISO 8573-1: 2010 (max. 
Partikelgröße: 5 μm; Drucktaupunkt:

d

 3 °C; Ölgehalt: 0 mg/m

3

 – 1 mg/m

3

). 

W

Verwenden Sie den Ejektor nicht in spritzwassergefährdeten Bereichen.

Bei der Reinigung

W

Verschließen Sie alle Öffnungen mit geeigneten Schutzeinrichtungen, damit kein 
Reinigungsmittel ins System eindringen kann.

W

Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel. Reinigen 
Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie 
dazu ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.

W

Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruckreiniger.

Bei der Instandhaltung und Instandsetzung

W

Stellen Sie sicher, dass keine Leitungsverbindungen, Anschlüsse und Bauteile 
gelöst werden, solange die Anlage unter Druck und Spannung steht. Sichern Sie 
die Anlage gegen Wiedereinschalten.

Bei der Entsorgung

W

Entsorgen Sie das Produkt nach den nationalen Bestimmungen Ihres Landes. 

3

Lieferumfang

W

Kompaktejektor ECS, Drucksensor PE3, 
Kabel und Montageteile in bestellter Ausführung

W

Betriebssanleitung, Kompaktejektor ECS, R412004317

W

Betriebssanleitung, Drucksensor PE3-P2, R412004321 (nach Ausführung)

W

Betriebssanleitung, Drucksensor PE3-PV, R412004326 (nach Ausführung)

4

Zu diesem Produkt

Leistungsbeschreibung

Der Ejektor dient zur Vakuumerzeugung, z. B. für die Evakuierung von Sauggreifern 
zwecks Festhalten von Nutzlasten oder anderer Volumina. Über den 
Druckluftanschluss (

8

) wird der Ejektor mit Druckluft versorgt. Die durchströmende 

Druckluft erzeugt an der Düse ein Vakuum (Venturi-Prinzip) und wird über den 
Schalldämpfer (

6

) an die Umgebung abgeblasen. Das Vakuum wird über den 

Vakuumanschluss (

4

) in das Vakuumnetz weitergeleitet.

1

AVENTICS

 | ECS | R412004317–BDL–001–AE | Deutsch

1

Содержание ECS

Страница 1: ... DE EN FR IT ES SV Kompaktejektor Compact ejector Ejecteur compact Eiettore compatto Eyector compacto Kompaktejektor ECS Betriebsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning ...

Страница 2: ...mungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen kann Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen Regeln einhalten Allgemeine Sicherheitshinweise W Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz W Verwenden Sie AVENTICS Produkte nur in technisch einw...

Страница 3: ... fehlende Dichtungen und Verschlüsse Flüssigkeiten und Fremdkörper können eindringen und das Produkt zerstören O Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher dass alle Dichtungen korrekt sitzen und die Verschlüsse der Steckverbindungen dicht sind 1 IP 40 für ECS 10 15 IP 65 für ECS 20 30 1 2 Symbole Ejektor Ejektor Druckluft und Vakuum anschließen 1 Montieren Sie die Verschraubungen 2 kundenseitig in...

Страница 4: ...P2 2 x PNP R412004321 W BDL Drucksensor PE3 PV 2 x PNP 1 x analog R412004326 Ejektor mit Luftsparautomatik ECS R in Betrieb nehmen 1 Verbinden Sie die elektrischen Anschlüsse BN 24 VDC und GY 0 V permanent mit der Betriebsspannung 2 Setzen Sie den angeschlossenen Sauggreifer auf das anzusaugende Werkstück nur für Anwendungen mit dichten und glatten Oberflächen geeignet und schalten Sie den Betrieb...

Страница 5: ...beginn nicht abschalten können Sie sich verletzen und das Produkt oder Anlagenteile beschädigen O Stellen Sie sicher dass die relevanten Anlagenteile drucklos und spannungsfrei sind 12 12 13 13 14 Magnetventil Vakuum Abstoßimpuls austauschen nur ECS 20 30 1 Lösen Sie die Befestigungsschrauben 2 2 Ziehen Sie die Leitungsdose 1 mit Dichtung 3 vom Magnetventil 4 3 Lösen Sie die Befestigungsschrauben ...

Страница 6: ...the signal words Symbols 2 Notes on Safety The product has been manufactured according to the accepted rules of current technology Even so there is a risk of injury or damage if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not observed O Read these instructions completely before working with the product O Keep these instructions in a loca...

Страница 7: ...d wear related strain on the device can increase When modifying the adjustment range make sure that the hysteresis is not too small which results in an increased switching frequency and not too large which reduces the bearing capacity e g when the bottom switch on point of the regulator is below the minimum vacuum level required for the system configuration 1 ECS RD The device transmits a digital ...

Страница 8: ... commissioning make sure that all the connections on the ejector are proper and all of the tubing is firmly fitted 2 Switch the operating voltage on 3 Switch the working pressure on or 6 Check whether the necessary vacuum has been attained e g with a pressure gauge 7 Test the function of the solenoid valves and pressure sensor 8 Set the pressure sensor Further information can be found in the corre...

Страница 9: ...ess the filter insert 5 into the holder 6 only use a new filter insert when replacing filter insert 7 Place the new filter housing 4 with filter insert 5 on the ejector 2 Check that the filter insert 5 is fitted correctly 8 Tighten the new mounting screws 1 MA 0 8 Nm Mounting screws 1 DIN EN 7045 ECS 10 15 2 M3x12 ECS 20 30 4 M3x12 III Exchanging the silencer 1 Loosen the mounting screws 1 2 Remov...

Страница 10: ...www aventics com pneumatics catalog Pressure sensor See W Operating instructions PE3 P2 pressure sensor 2x PNP R412004321 W Operating instructions PE3 PV pressure sensor 1x PNP 1x analog R412004326 or W Online at www aventics com pneumatics catalog Français 1 A propos de cette documentation Ce mode d emploi contient des informations importantes pour utiliser le produit de manière sûre et conforme ...

Страница 11: ...age dans la version commandée W Mode d emploi éjecteur compact ECS R412004317 W Mode d emploi manostat PE3 P2 R412004321 selon la version W Mode d emploi manostat PE3 PV R412004326 selon la version 4 A propos de ce produit Description des performances L éjecteur est destiné à générer du vide par exemple pour l évacuation de ventouses afin de maintenir des charges utiles ou d autres volumes L éject...

Страница 12: ...dement de l air comprimé et du vide 1 Monter les vissages 2 par le client dans le raccordement d air comprimé 3 et le raccordement au vide 4 2 Enficher le tuyau d air comprimé 1 et le tuyau de vide 5 dans le vissage correspondant 2 Utiliser le diamètre intérieur de tuyau suivant Le diamètre de tuyau recommandé se réfère à une longueur max de 2 m En cas de longueur 2 m utiliser le diamètre de tuyau...

Страница 13: ...e ECS D PE3 P2 Signal de sortie OUT 1 Fonction de commutation NO Mode Hystérèse Point de commutation 750 mbar Hystérèse 150 mbar Signal de sortie OUT 2 Fonction de commutation NO Mode Hystérèse Point de commutation 550 mbar Hystérèse 10 mbar Remise en service après arrêt 1 Brancher la tension de service 2 Enclencher la pression de service 7 Entretien et maintenance Nettoyage et entretien 1 Obturer...

Страница 14: ... accouplement 2 3 Débrancher la prise mâle 1 du manostat 3 4 Détacher les conducteurs 5 Enficher la nouvelle prise mâle industrielle 1 jusqu à ce que le levier d encliquetage 2 s encliquette dans l électrodistributeur 3 6 Enficher la nouvelle prise mâle 1 du câble de connexion CN1 dans le manostat 3 13 14 15 16 17 18 16 18 16 16 16 18 18 18 16 16 16 18 18 7 Serrer l écrou d accouplement 2 8 Raccor...

Страница 15: ... le site Internet www aventics com pneumatics catalog Manostat Voir W Mode d emploi manostat PE3 P2 2 x PNP R412004321 W Mode d emploi manostat PE3 PV 1 x PNP 1 x analogique R412004326 ou W Site Internet www aventics com pneumatics catalog AVENTICS ECS R412004317 BDL 001 AE Français 14 ...

Страница 16: ...oni antinfortunistiche e di protezione ambientale vigenti nello stato in cui l apparecchio viene usato e sul posto di lavoro W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni tecniche perfette Verificare eventuali anomalie del prodotto come per esempio fessure nel corpo oppure viti cuffie e guarnizioni mancanti W Non è consentito in generale modificare o trasformare il prodotto W La ga...

Страница 17: ...za corrente aperta NC Posizione di riposo elettrovalvola Vuoto senza corrente chiusa I Elettrovalvola ad impulso di scarico S Valvola antiritorno integrata 1 2 3 4 Eiettore collegare aria compressa e vuoto 1 Montare i raccordi 2 a cura del cliente nell attacco dell aria compressa 3 e nell attacco per il vuoto 4 2 Inserire il tubo flessibile per aria compressa 1 e il tubo flessibile del vuoto 5 nel...

Страница 18: ...V DC e GY 0 V in modo permanente alla tensione di esercizio 2 Porre la ventosa collegata sul pezzo da aspirare adatta solo per applicazioni con superfici a tenuta e lisce e inserire la pressione di esercizio ECS NO attraverso la reazione della regolazione interna l apparecchio viene portato nello stato Vuoto OFF non aspirare ECS NC viene attivato il procedimento Vuoto ON aspirare poi attraverso la...

Страница 19: ...ssiste pericolo di ferimento e di danni al prodotto o alle parti dell impianto O Assicurarsi di togliere l alimentazione elettrica e pneumatica delle parti rilevanti dell impianto 12 12 13 13 14 15 4 Rimuovere l elettrovalvola 4 con piastra sigillante 6 e guarnizione 5 5 Applicare la nuova elettrovalvola 4 con piastra sigillante 6 e guarnizione 5 all eiettore 8 Accertarsi che piastra sigillante 6 ...

Страница 20: ...sonales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones básicas de seguridad básicas señaladas a continuación ni los carteles de advertencia ante indicaciones de manejo que aparecen en estas instrucciones O Lea estas instrucciones con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto O Conserve las instrucciones de manera que sean siempre accesibles para todos los usuarios O En...

Страница 21: ...ulas de accionamiento eléctrico se debe aplicar siempre de forma alterna para que se garantice una aspiración vacío activado y un escape impulso de desprendimiento activado sin solapamiento ECS con regulación interna versiones RE RD La frecuencia de conmutación y con ello el efecto de ahorro de aire dependen de la superficie y de la compactibilidad de la pieza que se va a aspirar o del espacio de ...

Страница 22: ...ecte la tensión de la pieza de la instalación relevante antes de montar el producto Las válvulas de accionamiento eléctrico no tiene protección contra polarización inversa Compruebe que los conductores quedan colocados correctamente Asegúrese de que conecta correctamente las válvulas de accionamiento eléctrico con los conectores industriales conectores eléctricos de igual color 5 6 7 7 8 8 9 9 10 ...

Страница 23: ...istéresis 150 mbar 7 Conservación y reparación Limpieza y cuidado 1 Cierre todas las aberturas del eyector usando dispositivos o caperuzas de protección adecuados 2 Compruebe si todas las juntas y los cierres de las conexiones por enchufe están fijos para que no pueda penetrar humedad en el eyector durante la limpieza 3 Limpie el eyector exclusivamente con un paño ligeramente humedecido sin fibras...

Страница 24: ...n la junta 3 de la válvula de accionamiento eléctrico 4 3 Afloje la tuerca de racor 2 4 Retire el conector 1 del sensor de medición de presión 3 5 Suelte los conductores 6 Inserte el conector eléctrico nuevo forma C 1 con la junta 3 en la válvula 4 7 Apriete el tornillo de fijación 2 MA 0 4 Nm 8 Inserte el conector 1 nuevo en el sensor de medición de presión 3 9 Apriete la tuerca de racor 2 10 Con...

Страница 25: ...cifika regler Allmänna säkerhetsanvisningar W Följ gällande föreskrifter för att undvika olycka och för att skydda miljön i användarlandet och på arbetsplatsen W AVENTICS produkter får endast användas om de är i ett tekniskt felfritt skick Kontrollera att produkten inte uppvisar tydliga defekter eller brister som exempelvis sprickor i huset eller avsaknad av skruvar täckbrickor eller tätningar W P...

Страница 26: ...O Koppla till spänningen på båda magnetventilerna samtidigt för att nå tillståndet Lossningsimpuls TILL blåsa ut Detta förhindrar en ineffektiv utblåsning när sugning sker samtidigt ECS NC Koppla alltid till försörjningsspänningen för magnetventilerna växelvis för att garantera en överlappningsfri sugning Vakuum TILL resp utblåsning Lossningsimpuls TILL ECS med intern reglering versioner RE RD Til...

Страница 27: ...plikationer med täta och släta ytor och koppla till arbetstrycket ECS NO Enheten försätts genom den interna regleringens reaktion i statusen Vakuum FRÅN inte suga ECS NC Funktionen Vakuum TILL suga aktiveras varefter enheten genom den interna regleringens reaktion försätts i statusen Vakuum FRÅN inte suga Den monterade backventilen upprätthåller denna status beroende på slangarnas och arbetsstycke...

Страница 28: ...ut ledarna SE UPP Risk för personskador vid demontering under tryck och elspänning Om trycket och elspänningen inte kopplas ifrån innan demonteringen påbörjas finns risk för personskador samt risk för skador på produkten eller delar av anläggningen O Kontrollera att relevanta anläggningsdelar är trycklösa och spänningsfria 13 13 14 15 16 17 Byta anslutningskabel CN1 M8 1 Lossa överfallsmuttern 2 2...

Страница 29: ... analog R412004326 eller W på Internet under www aventics com pneumatics catalog Luftsparautomatiken kopplar inte till vakuumet Hysteresen högre än tillslagsläget Ställ in ett högre tillslagsläge eller en mindre hysteres Luftsparautomatiken fungerar inte Kablar eller ledare förväxlade Anslut kablar och ledare korrekt se Ansluta elförsörjningen Fel Möjlig orsak Åtgärd AVENTICS ECS R412004317 BDL 00...

Страница 30: ...matik Gerätebeschreibung ECS 20 30 mit Luftsparautomatik Device overview ECS 20 30 with air economizer Description de l appareil ESC 20 30 avec dispositif automatique d économie d air Descrizione dell apparecchio ECS 20 30 con dispositivo di economia dell aria Descripción del aparato ECS 20 30 con dispositivo economizador de aire Beskrivning av enheten ECS 20 30 med luftbesparande automatik Symbol...

Страница 31: ...ksensor ECS D E und Magnetventile ECS OUT2 RE Analog RD Digital Electrical connections ECS cable set ECS D E pressure sensor and ECS solenoid valves OUT 2 RE analog RD digital Raccordements électriques jeu de câbles ECS manostat ECS D E et électrodistributeurs ECS OUT2 RE analogique RD numérique Elektrischer Anschluss Magnetventil ECS 20 30 und Leitungsdose CN1 Electrical connection ECS 20 30 sole...

Страница 32: ...arti soggette ad usura Piezas de desgaste Slitagedelar Elettrovalvola ECS 20 30 Válvula de accionamiento eléctrico ECS 20 30 Magnetventil ECS 20 30 I filtro ECS 10 15 II filtro ECS 20 30 III silenziatore ECS I filtro ECS 10 15 II filtro ECS 20 30 III silenciador ECS I filter ECS 10 15 II filter ECS 20 30 III ljuddämpare ECS I ECS D E II corpo del filtro ECS 10 15 III corpo del filtro ECS 20 30 I E...

Страница 33: ...e obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412004317 BDL 001...

Отзывы: