background image

15

PLACING A CALL

ES

Realización de una llamada con el
teléfono con cables:  

Levante el microteléfono y pulse el botón de
control de llamada del auricular (

A

) o de la

unidad base (

B

). Cuando oiga el tono de

llamada, marque como lo haría normalmente.
Si no obtiene un tono de llamada, compruebe
que el regulador de configuración está
establecido correctamente como se describe
en la página 18. 

Importante:

Si el teléfono con cables

permite ajustar el volumen de recepción,
asegúrese de que el ajuste se haya
establecido en un nivel inferior al volumen
medio. Si el volumen es demasiado alto,
pueden producirse problemas auditivos.

Realización de una llamada con el
teléfono móvil: 

Utilice el teclado numérico o la función de
marcación por reconocimiento de voz (si es
compatible con el teléfono).

Importante:

Primero necesitará emparejar

el auricular con el teléfono móvil. Consulte 
las instrucciones de emparejamiento de
Bluetooth de la Guía de inicio rápido del
auricular ABT-34/ABT-35.

FI

Soittaminen perinteisestä
puhelimesta:  

Nosta luuri ja paina puhelunhallintapainiketta
joko kevytkuulokkeessa (

A

) tai tukiasemassa

(

B

). Valitse numero tavalliseen tapaan

valintaäänen kuuluessa. Jos valintaääni ei
kuulu, tarkista, että asetussäädin on määritetty
oikein (katso sivu 18).

Tärkeää:

Jos perinteisessä puhelimessa on

vastaanoton äänenvoimakkuuden säädin,
varmista, että sen asetus ylitä puolta väliä.
Liian korkea äänenvoimakkuus voi vaikeuttaa
kuuluvuutta.

Soittaminen matkapuhelimesta: 

Valitse numero näppäilemällä numerot tai
käyttämällä puhelimen äänentunnistustoimintoa
(jos toiminto on käytössä puhelimessa).

Tärkeää:

Kevytkuuloke on ensin yhdistettävä

matkapuhelimeen. Lisätietoja Bluetooth-
yhdistämisestä on ABT-34/ABT-35 
-kevytkuulokkeen pika-aloitusoppaassa.

FR

Passage d'un appel sur votre
téléphone à fil: 

Décrochez le combiné et appuyez sur le
bouton de contrôle d'appel du micro-casque
(

A

) ou de la base (

B

). Lorsque vous entendez

la tonalité, composez le numéro de téléphone

souhaité. Si vous n'obtenez aucune
tonalité, assurez-vous que le cadran de
configuration est correctement défini,
comme décrit page 18.

Important:

si votre téléphone est équipé

d'un réglage de volume en réception, assurez-
vous qu'il n'excède pas le milieu de la plage.
Un réglage trop élevé risque de provoquer
des problèmes sonores.

Passage d'un appel sur votre
téléphone mobile:

Composez le numéro à l'aide du clavier de
votre téléphone ou de la fonction de
numérotation vocale (si elle est prise en
charge par votre téléphone).

Important:

vous devrez dans un premier

temps coupler votre micro-casque à votre
téléphone mobile. Reportez-vous aux
instructions de couplage Bluetooth fournies
dans le Guide de mise en route rapide du
micro-casque ABT-34/ABT-35.

IT

Effettuare una chiamata con il
telefono a fili:  

Sollevare la cornetta e premere il pulsante di
controllo chiamate sulle cuffie (

A

) o sulla base

(

B

). Quando viene emesso il segnale di

centrale, comporre normalmente il numero. Se
non si avverte il segnale, verificare che la
rotellina di configurazione sia stata impostata
correttamente come descritto a pagina 18.

Importante:

se il telefono a fili è dotato

di un controllo del volume in ricezione,
accertarsi che sia impostato in un intervallo
medio. Un valore troppo alto potrebbe
causare problemi audio.

Effettuare una chiamata da un
telefono cellulare: 

Comporre i numeri utilizzando la tastiera
o le funzionalità di composizione vocale,
se supportate dal telefono.

Importante:

é necessario innanzitutto

registrare le cuffie sul ricevitore del cellulare.
Fare riferimento alle istruzioni sulla
compatibilità Bluetooth nella Guida rapida
delle cuffie ABT-34/ABT-35.

14

PLACING A CALL

NL

Een gesprek via de vaste telefoon
voeren:  

Pak de handset op en druk op de
gespreksknop op de headset (

A

) of op het

basisstation (

B

). Als u een kiestoon hoort, kiest

u het nummer. Hoort u geen kiestoon,
controleer dan of de configuratieschakelaar
correct is ingesteld (zie pagina 18).

Belangrijk:

als de vaste telefoon is voorzien

van een luistervolumeregeling, stelt u deze niet
hoger dan het gemiddelde in. Een te hoge
instelling kan kwaliteitsproblemen met het geluid
veroorzaken.

Een gesprek via de mobiele handset
voeren:

Kies het nummer met het toetsenblok of spreek
de naam van de persoon in die
u wilt bellen (indien dit bij de betreffende
telefoon mogelijk is).

Belangrijk:

u moet de headset eerst op de

mobiele handset afstemmen. Raadpleeg de
aanwijzingen voor het afstemmen van
Bluetooth in de beknopte handleiding van de
ABT-34/ABT-35-headset.

NO

Ringe med en bordtelefon: 

Løft håndsettet og trykk deretter på enten
ringekontrollknappen på hodesettet (

A

) eller

baseenheten (

B

). Når du hører summetonen,

ringer du på vanlig måte. Hvis du ikke får
noen summetone, kontrollerer du at
konfigurasjonshjulet er stilt inn slik det er
beskrevet på side 18.

Viktig:

Hvis bordtelefonen har volumkontroll

for mottak, må du kontrollere at den ikke er
satt høyere enn middels. For høy innstilling
kan forårsake lydproblemer.

Ringe med mobiltelefonen: 

Slå nummeret med telefontastaturet eller ved
hjelp av taleoppringingsfunksjonen
(hvis telefonen har støtte for det).

Viktig:

Du må først koble hodesettet til

mobilhåndsettet. Se instruksjonene om
Bluetooth-sammenkobling i
hurtigstartveiledningen for
ABT-34/ABT-35-hodesett.

PT

Fazer uma chamada pelo telefone
com fios:  

Erga o auscultador e depois prima o botão
de Controlo de chamadas do auricular (

A

) ou

da unidade de base (

B

). Quando ouvir o

sinal de marcação, marque normalmente. Se
não obtiver um sinal de marcação, verifique
se o Botão de configuração está bem
definido, tal como é descrito na página 18.

Importante:

se o telefone com fios possuir

um controlo de volume de audição, certifique-
se de que não está acima da posição
intermédia. Uma definição demasiado alta
pode provocar problemas sonoros.

Fazer uma chamada pelo telemóvel: 

Marque utilizando o teclado do telefone ou a
marcação por voz (se suportado pelo seu
telefone).

Importante:

primeiro, precisa de

emparelhar o auricular com o telemóvel.
Consulte as instruções de emparelhamento
Bluetooth do Auricular ABT-34/ABT-35 com o
Guia de Iniciação Rápida.

SE

Ringa samtal med en bordstelefon: 

Lyft telefonluren och tryck sedan på knappen
för samtalskontroll, antingen på headsetet (

A

)

eller på basenheten (

B

). Slå numret som

vanligt när du hör kopplingstonen. Om du inte
hör någon kopplingston kontrollerar du att
konfigurationsväljaren är rätt inställd, enligt
beskrivningen på sidan 18.

Viktigt:

Om bordstelefonen har en

inkommande volymkontroll måste du se till att
den inte är inställd på en högre volym än
medelnivå. En alltför hög inställning kan leda
till problem med ljudkvaliteten.

Ringa samtal med en mobiltelefon: 

Slå numret med knappsatsen på
mobiltelefonen eller genom röstuppringning
(om den funktionen finns på telefonen).

Viktigt:

Du måste först synkronisera

headsetet med mobiltelefonen. 
Mer information finns i
synkroniseringsinstruktionerna för
Bluetooth i snabbstartsguiden för
ABT-34/ABT-35-headset med Bluetooth.

 

Содержание ABT-34

Страница 1: ...etooth SIG Inc and are used by Plantronics Inc under license Patents U S 5 210 791 6 735 453 and Patents Pending Printed in USA 70744 03 11 05 ABT 34 ABT 35 BLUETOOTH HEADSET SYSTEM Quickstart Guide Kurzanleitung Quick start Guía de inicio rápido Pika aloitusopas Guide rapide de mise en route Guida rapida Naslaggids Hurtigstartveiledning Manual do Utilizador Snabbstarthandbok ...

Страница 2: ...34 ABT 35 Pour connaître les informations en matière de sécurité et de réglementation reportez vous au livret individuel Important Safety and Operational Information Informations importantes en matière de sécurité et de fonctionnement Des informations techniques détaillées et un exemplaire de la déclaration de conformité sont disponibles sur le site Web www plantronics com documentation IT La guid...

Страница 3: ... le micro casque ABT 35H compris dans le système ABT 34 ABT 35 peut également être utilisé avec la plupart des téléphones mobiles compatibles Bluetooth Pour plus de détails sur l installation et l utilisation du micro casque ABT 35H avec votre téléphone mobile reportez vous au ABT 35H Headset Quickstart Guide Guide de mise en route rapide du micro casque ABT 35H IT La presente Guida dell utente fo...

Страница 4: ...6 ABT 35 SETUP 1 7 ABT 35 SETUP 2 with AVAYA 2420 4610SW 4620 4620SW 4621SW 4622SW 4625SW 4630SW 5420 5610 and 5620 Telephones with AVAYA 2410 4630 5410 6416 D M and 6424 D M Telephones ...

Страница 5: ...n teléfonos analógicos o ISDN de Avaya ni de otros fabricantes ya que podrían producirse descargas eléctricas FR Ce produit est conçu pour la connexion à des téléphones numériques Avaya uniquement N utilisez pas ce produit avec des téléphones analogiques Avaya ou RNIS Réseau Numérique à Intégration de Services d autres fabricants vous risqueriez de subir un choc électrique IT Questo prodotto è sta...

Страница 6: ...edig te zijn opgeladen NO Statusindikatoren lyser rødt under lading og endres til blått når hodesettet er fullt oppladet Hodesettet må lades i minst én time før det brukes tre timer før det er fullt oppladet PT O indicador de Estado acende a vermelho durante o carregamento e passa para azul quando o auricular estiver completamente carregado O auricular tem de ser carregado durante pelo menos 1 hor...

Страница 7: ...cador de Estado ficar intermitente e vermelho SE Du sätter på headsetet genom att trycka på och hålla ned knappen för ström sekretess i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar blått Stäng av genom att trycka på och hålla ned knappen igen i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar rött 12 PLACING A CALL A B GB Placing a call on your corded telephone Lift the handset and then press either the Cal...

Страница 8: ... funzionalità di composizione vocale se supportate dal telefono Importante é necessario innanzitutto registrare le cuffie sul ricevitore del cellulare Fare riferimento alle istruzioni sulla compatibilità Bluetooth nella Guida rapida delle cuffie ABT 34 ABT 35 14 PLACING A CALL NL Een gesprek via de vaste telefoon voeren Pak de handset op en druk op de gespreksknop op de headset A of op het basisst...

Страница 9: ...ppuyez sur le bouton de contrôle d appel du micro casque A ou de la base B pour répondre à cet appel Lorsque le téléphone mobile sonne appuyez sur le bouton de contrôle d appel A du micro casque Note si la fonction Intellistand est activée le système active toujours le levier de décroché de combiné Pour désactiver la fonction Intellistand suivez les instructions page 27 IT Se squilla il telefono a...

Страница 10: ... ce que vous l obteniez Appelez ensuite un collègue et tout en parlant positionnez le bouton de configuration sur chacune des 4 positions Sélectionnez celle qui vous offre la meilleure qualité de son à vous et à votre collègue Durant cet appel vous devez également régler le volume d écoute et de transmission et la tonalité d écoute comme décrit ci après Une fois réglée la molette de configuration ...

Страница 11: ... de la Guía del usuario del Sistema ABT 34 ABT 35 que se encuentra en www plantronics com documentation A B 20 LISTEN VOLUME FI A säädä äänenvoimakkuus puhekumppanin äänenvoimakkuus miellyttävälle tasolle B jos tämän äänenvoimakkuuden säätäminen tuntuu hankalalta kokeile Rx liukukytkimellä 1 4 erilaisia asetuksia kuvan osoittamalla tavalla kunnes löydät sopivan voimakkuustason Huomautus tämä asetu...

Страница 12: ...udproblem Mer information finns i felsökningsavsnittet i bruksanvisningen till ABT 34 ABT 35 systemet på www plantronics com documentation 22 SPEAK VOLUME GB A Adjust the Speak Volume how you sound to others until the level is comfortable for your co worker B If you cannot find a comfortable Speak level try different settings on the Speak Volume Master Switch A D as shown until a satisfactory soun...

Страница 13: ...episce un livello del suono soddisfacente Nota tale impostazione regola solo il livello di conversazione delle cuffie per chiamate effettuate da un telefono a fili ma non può regolare il livello di conversazione quando si utilizza un telefono cellulare 24 SPEAK VOLUME Importante un volume in conversazione troppo elevato potrebbe causare problemi all udito Per ulteriori informazioni consultare la s...

Страница 14: ...ortare än 1 sekund en gång på knappen för ström sekretess Om du vill avaktivera sekretessfunktionen trycker du snabbt kortare än 1 sekund en gång på knappen igen 26 INTELLISTAND ENABLE DISABLE GB When the ABT 34 ABT 35 System is used in conjunction with a Plantronics Handset Lifter you can enable the IntelliStand feature The IntelliStand senses when the headset has been removed or replaced in the ...

Страница 15: ...tilbake i ABT 34 ABT 35 baseenheten og aktiverer automatisk løfteren til å svare på eller avslutte et anrop Intellistand funksjonen deaktiveres når bryteren er i posisjon I som vist eller aktiveres når bryteren er i posisjon II PT Quando o Sistema ABT 34 ABT 35 é utilizado em conjunto com um Suporte de atendimento do microauscultador Plantronics pode activar a função IntelliStand O IntelliStand se...

Страница 16: ... continuación para confirmar los usos que se pueden dar al auricular FI Pakkauksessa on tuotteen mallinumero Oheisessa taulukossa on tiedot tuotteen hyväksytystä käytöstä FR Reportez vous à l emballage pour connaître le numéro de modèle du produit et consultez le tableau ci dessous concernant l utilisation approuvée IT Il numero del modello è riportato sulla confezione Per ulteriori informazioni s...

Отзывы: