background image

13

POWERING THE HEADSET ON & OFF

GB

To turn the headset on press in and hold 
the Power/Mute Button for 3 seconds until the
Status Indicator flashes blue. To turn 
off, press and hold the button again for 3
seconds until the Status Indicator flashes red.

DE

Halten Sie zum Einschalten des Headsets die
Ein/Aus-Stummschaltungstaste 3 Sekunden
lang gedrückt, bis die Statusanzeige blau
aufleuchtet. Halten Sie zum Ausschalten des
Headsets die Ein/Aus-Stummschaltungstaste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt, bis die
Statusanzeige rot aufleuchtet.

DK

For at tænde for hovedsættet skal du trykke på
knappen Strøm/Lydløs og holde den nede i 3
sekunder, indtil statusindikatoren blinker blåt.
For at slukke skal du trykke på knappen igen
og holde den nede i 3 sekunder, indtil
statusindikatoren blinker rødt.

ES

Para encender el auricular, pulse y mantenga
pulsado el botón de encendido/mute durante
tres segundos hasta que el indicador de estado
parpadee en azul. Para apagarlo, pulse y
mantenga pulsado el mismo botón durante
otros tres segundos hasta que el indicador de
estado parpadee en rojo.

FI

Voit kytkeä kuulokkeeseen virran pitämällä
virta-/mykistyspainiketta alhaalla 3 sekuntia,
kunnes sininen merkkivalo vilkkuu. Voit
katkaista virran pitämällä painiketta alhaalla 3
sekuntia, kunnes punainen merkkivalo vilkkuu.

FR

Pour allumer votre micro-casque, maintenez
enfoncé le bouton Marche/Secret pendant 3
secondes, jusqu'à ce que l'indicateur d'état
devienne bleu et clignote. Pour éteindre votre
micro-casque, maintenez enfoncé le même
bouton pendant 3 secondes, jusqu'à ce que
l'indicateur devienne rouge et clignote.

IT

Per accendere la cuffia, tenere premuto il
pulsante On/Off/Esclusione microfono per 3
secondi finché l'indicatore di stato non emette
una luce blu intermittente. Per spegnere la
cuffia, tenere nuovamente premuto il pulsante
per 3 secondi finché l'indicatore di stato non
emette una luce rossa intermittente.

NL

U schakelt de headset in door de
Aan/Uit/Mute-knop 3 seconden ingedrukt te
houden totdat het statuslampje blauw knippert.
Om de headset uit te schakelen houdt u
dezelfde knop 3 seconden ingedrukt totdat het
statuslampje rood knippert.

NO

Når du skal slå på hodesettet, trykker du på
og holder nede knappen Strøm/Demp i tre
sekunder til statusindikatoren blinker blått. Når
du skal slå det av, trykker du på og holder
nede knappen igjen i tre sekunder til
statusindikatoren blinker rødt.

PT

Para ligar o auricular, prima e mantenha
premido o Botão Ligar/Desligar/Sem som
durante 3 segundos até que o indicador de
Estado fique intermitente e azul. Para
desactivar, prima e mantenha premido o botão
novamente durante 3 segundos até o
indicador de Estado ficar intermitente 
e vermelho.

SE

Du sätter på headsetet genom att trycka på 
och hålla ned knappen för ström/sekretess i 3
sekunder tills statusindikatorn blinkar blått. 
Stäng av genom att trycka på och hålla ned
knappen igen i 3 sekunder tills statusindikatorn
blinkar rött.

12

PLACING A CALL

A

B

GB

Placing a call on your corded
telephone: 

Lift the handset and then press either the Call
Control button on the headset (

A

) or base unit

(

B

). When you hear the dial tone, dial as

normal. If you do not obtain a dial tone,
check that the Configuration Dial is set
correctly as described on page 18.

Important:

If your corded telephone has a

receive volume control, ensure it is set no
higher than mid-range. Too high a setting
could cause audio problems.

Placing a call on your mobile
handset:

Dial using your telephone keypad or voice-
dialling (if supported by your telephone)

Important:

You will first need to pair the

headset to your mobile handset. Refer to the
Bluetooth pairing instructions in the ABT-34/
ABT-35 Headset Quickstart Guide.

DE

So tätigen Sie einen Anruf mit einem
Festnetztelefon:  

Nehmen Sie den Hörer ab. Drücken Sie
anschließend die Gesprächstaste auf dem
Headset (

A

) oder auf der Basiseinheit (

B

).

Wählen Sie bei Erklingen des Wähltons 
die gewünschte Nummer. Wenn kein 
Wählton zu hören ist, überprüfen Sie den
Konfigurationsdrehschalter auf seine richtige
Einstellung, wie auf Seite 18 beschrieben.

Wichtig:

Wenn Ihr Festnetztelefon über einen

Empfangslautstärkeregler verfügt, stellen Sie
sicher, dass dieser auf eine mittlere Lautstärke
eingestellt ist. Eine zu hohe Lautstärke kann
Hörschäden verursachen.

So tätigen Sie einen Anruf mit einem
Mobiltelefon:

Wählen Sie die gewünschte Nummer mithilfe
der Tastatur oder mit der Sprachwahlfunktion
(wenn dies von Ihrem Telefon unterstützt wird).

Wichtig:

Sie müssen das Headset zunächst

mit Ihrem Mobiltelefon paaren. Weitere
Informationen zu den Bluetooth-
Paarungsanweisungen finden Sie in der
Kurzanleitung zum Headset ABT-34/ABT-35.

DK

Opringning fra din almindelige
fastnettelefon: 

Løft håndsættet, og tryk på knappen til
opkaldsstyring på hovedsættet (

A

) eller

baseenheden (

B

). Når du hører klartonen,

kan du ringe op, som normalt. Hvis du ikke
kan høre en klartone, skal du kontrollere, at
konfigurationsknappen er indstillet korrekt som
beskrevet på side 18. 

Vigtigt:

Hvis din fastnettelefon har en

modtage-lydstyrkeknap, skal du sørge for, at
den ikke er skruet højere op end omkring
middelhøj styrke. Er indstillingen for høj, kan
det forårsage problemer med lyden.

Opringning fra din mobiltelefon: 

Ring op ved hjælp af telefonens tastatur eller
den stemmestyrede opkaldsfunktion (hvis dette
understøttes af din mobiltelefon).

Vigtigt:

Du skal først foretage en parring

mellem hovedsættet og mobiltelefonen. Se i
instruktionerne vedrørende parring af
Bluetooth i Quick-start for ABT-34/ 
ABT-35-hovedsættet.

 

Содержание ABT-34

Страница 1: ...etooth SIG Inc and are used by Plantronics Inc under license Patents U S 5 210 791 6 735 453 and Patents Pending Printed in USA 70744 03 11 05 ABT 34 ABT 35 BLUETOOTH HEADSET SYSTEM Quickstart Guide Kurzanleitung Quick start Guía de inicio rápido Pika aloitusopas Guide rapide de mise en route Guida rapida Naslaggids Hurtigstartveiledning Manual do Utilizador Snabbstarthandbok ...

Страница 2: ...34 ABT 35 Pour connaître les informations en matière de sécurité et de réglementation reportez vous au livret individuel Important Safety and Operational Information Informations importantes en matière de sécurité et de fonctionnement Des informations techniques détaillées et un exemplaire de la déclaration de conformité sont disponibles sur le site Web www plantronics com documentation IT La guid...

Страница 3: ... le micro casque ABT 35H compris dans le système ABT 34 ABT 35 peut également être utilisé avec la plupart des téléphones mobiles compatibles Bluetooth Pour plus de détails sur l installation et l utilisation du micro casque ABT 35H avec votre téléphone mobile reportez vous au ABT 35H Headset Quickstart Guide Guide de mise en route rapide du micro casque ABT 35H IT La presente Guida dell utente fo...

Страница 4: ...6 ABT 35 SETUP 1 7 ABT 35 SETUP 2 with AVAYA 2420 4610SW 4620 4620SW 4621SW 4622SW 4625SW 4630SW 5420 5610 and 5620 Telephones with AVAYA 2410 4630 5410 6416 D M and 6424 D M Telephones ...

Страница 5: ...n teléfonos analógicos o ISDN de Avaya ni de otros fabricantes ya que podrían producirse descargas eléctricas FR Ce produit est conçu pour la connexion à des téléphones numériques Avaya uniquement N utilisez pas ce produit avec des téléphones analogiques Avaya ou RNIS Réseau Numérique à Intégration de Services d autres fabricants vous risqueriez de subir un choc électrique IT Questo prodotto è sta...

Страница 6: ...edig te zijn opgeladen NO Statusindikatoren lyser rødt under lading og endres til blått når hodesettet er fullt oppladet Hodesettet må lades i minst én time før det brukes tre timer før det er fullt oppladet PT O indicador de Estado acende a vermelho durante o carregamento e passa para azul quando o auricular estiver completamente carregado O auricular tem de ser carregado durante pelo menos 1 hor...

Страница 7: ...cador de Estado ficar intermitente e vermelho SE Du sätter på headsetet genom att trycka på och hålla ned knappen för ström sekretess i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar blått Stäng av genom att trycka på och hålla ned knappen igen i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar rött 12 PLACING A CALL A B GB Placing a call on your corded telephone Lift the handset and then press either the Cal...

Страница 8: ... funzionalità di composizione vocale se supportate dal telefono Importante é necessario innanzitutto registrare le cuffie sul ricevitore del cellulare Fare riferimento alle istruzioni sulla compatibilità Bluetooth nella Guida rapida delle cuffie ABT 34 ABT 35 14 PLACING A CALL NL Een gesprek via de vaste telefoon voeren Pak de handset op en druk op de gespreksknop op de headset A of op het basisst...

Страница 9: ...ppuyez sur le bouton de contrôle d appel du micro casque A ou de la base B pour répondre à cet appel Lorsque le téléphone mobile sonne appuyez sur le bouton de contrôle d appel A du micro casque Note si la fonction Intellistand est activée le système active toujours le levier de décroché de combiné Pour désactiver la fonction Intellistand suivez les instructions page 27 IT Se squilla il telefono a...

Страница 10: ... ce que vous l obteniez Appelez ensuite un collègue et tout en parlant positionnez le bouton de configuration sur chacune des 4 positions Sélectionnez celle qui vous offre la meilleure qualité de son à vous et à votre collègue Durant cet appel vous devez également régler le volume d écoute et de transmission et la tonalité d écoute comme décrit ci après Une fois réglée la molette de configuration ...

Страница 11: ... de la Guía del usuario del Sistema ABT 34 ABT 35 que se encuentra en www plantronics com documentation A B 20 LISTEN VOLUME FI A säädä äänenvoimakkuus puhekumppanin äänenvoimakkuus miellyttävälle tasolle B jos tämän äänenvoimakkuuden säätäminen tuntuu hankalalta kokeile Rx liukukytkimellä 1 4 erilaisia asetuksia kuvan osoittamalla tavalla kunnes löydät sopivan voimakkuustason Huomautus tämä asetu...

Страница 12: ...udproblem Mer information finns i felsökningsavsnittet i bruksanvisningen till ABT 34 ABT 35 systemet på www plantronics com documentation 22 SPEAK VOLUME GB A Adjust the Speak Volume how you sound to others until the level is comfortable for your co worker B If you cannot find a comfortable Speak level try different settings on the Speak Volume Master Switch A D as shown until a satisfactory soun...

Страница 13: ...episce un livello del suono soddisfacente Nota tale impostazione regola solo il livello di conversazione delle cuffie per chiamate effettuate da un telefono a fili ma non può regolare il livello di conversazione quando si utilizza un telefono cellulare 24 SPEAK VOLUME Importante un volume in conversazione troppo elevato potrebbe causare problemi all udito Per ulteriori informazioni consultare la s...

Страница 14: ...ortare än 1 sekund en gång på knappen för ström sekretess Om du vill avaktivera sekretessfunktionen trycker du snabbt kortare än 1 sekund en gång på knappen igen 26 INTELLISTAND ENABLE DISABLE GB When the ABT 34 ABT 35 System is used in conjunction with a Plantronics Handset Lifter you can enable the IntelliStand feature The IntelliStand senses when the headset has been removed or replaced in the ...

Страница 15: ...tilbake i ABT 34 ABT 35 baseenheten og aktiverer automatisk løfteren til å svare på eller avslutte et anrop Intellistand funksjonen deaktiveres når bryteren er i posisjon I som vist eller aktiveres når bryteren er i posisjon II PT Quando o Sistema ABT 34 ABT 35 é utilizado em conjunto com um Suporte de atendimento do microauscultador Plantronics pode activar a função IntelliStand O IntelliStand se...

Страница 16: ... continuación para confirmar los usos que se pueden dar al auricular FI Pakkauksessa on tuotteen mallinumero Oheisessa taulukossa on tiedot tuotteen hyväksytystä käytöstä FR Reportez vous à l emballage pour connaître le numéro de modèle du produit et consultez le tableau ci dessous concernant l utilisation approuvée IT Il numero del modello è riportato sulla confezione Per ulteriori informazioni s...

Отзывы: