background image

71

Sorgente accesa, assenza di 
suono, Led “

ON

” acceso Led 

PRT

” acceso.

CAUSA:
1.  E’ in corso la sequenza di 
accensione.
2.  Si è verificato un 
sovraccarico di corrente nel 
circuito degli altoparlanti.
3.  Si è verificato un 
cortocircuito nel circuito degli 
altoparlanti.
4. La temperatura 
dell’amplificatore ha raggiunto la 
soglia di sicurezza.
RIMEDIO:
1.  Attendere tre secondi, 
l’amplificatore passerà al 
normale funzionamento.
2. Verificare l’impedenza 
complessiva del sistema di 
altoparlanti.
3.  Eliminare la causa del 
cortocircuito.
4.  Ridurre il volume della 
sorgente ed attendere che la 
temperatura diminuisca. 
Verificare che la ventola ruoti 
liberamente.

Sorgente accesa, assenza di 
suono su tutti o su parte degli 
altoparlanti, Led “

ON

” acceso 

Led “

PRT

” spento.

CAUSA:
1.  Il sistema di altoparlanti non 
è ben collegato o è 
danneggiato.
2.  I cavi di segnale provenienti 
dalla sorgente sono scollegati.
3.  Le regolazioni della sorgente 
sono inadeguate.
RIMEDIO:
1. Verificare/ripristinare i 
collegamenti e/o sostituire gli 
altoparlanti danneggiati.
2.  Verificare e ripristinare i 
collegamenti.
3.  Regolare adeguatamente la 
sorgente seguendo le istruzioni 
fornite dal costruttore.

Source on, no sound, “

ON

” 

LED on and “

PRT

” LED on.

FAULT:
1.  The switch-on sequence is 
under way.
2.  There is a current overload in 
the loudspeaker circuit.
3.  There is a short-circuit in the 
loudspeaker circuit.
4.  The temperature of the 
amplifier has reached the safety 
threshold.
REMEDY:
1.  Wait three seconds, the 
amplifier will switch to normal 
operation.
2.  Check the overall impedance 
of the loudspeaker system.
3.  Remove the cause of the 
short-circuit.
4.  Turn down the volume of the 
source and wait for the 
temperature to drop. Check that 
the fan is rotating freely.

Source on, no sound on all or 
some loudspeakers, “

ON

” 

LED on and “

PRT

” LED off.

FAULT:
1.  The loudspeaker system is 
not connected properly or is 
damaged.
2.  The signal cables originating 
from the source are 
disconnected.
3.  The source adjustments are 
unsuitable.
REMEDY:
1.  Check/reset the connections 
and/or replace the damaged 
loudspeakers.
2.  Check and reset the 
connections.
3.  Adjust the source suitably 
following the instructions 
provided by the manufacturer.

GB

I

REGOLAZIONI ED UTILIZZO

Anomalie e rimedi

70

Source allumée, absence de 
son, Led “

ON

”allumée, Led 

PRT

”allumée.

CAUSE :
1.  La procédure d'allumage est 
en cours.
2.  Une surtension a eu lieu 
dans le circuit des haut-parleurs.
3.  Un court-circuit a eu lieu 
dans le circuit des haut-parleurs.
4.  La température de 
l'amplificateur a atteint le seuil 
de sécurité.
SOLUTION :
1.  Attendre trois secondes, 
l'amplificateur passe alors en 
fonctionnement normal.
2. Contrôler l'impédance 
globale du système des haut-
parleurs.
3.  Éliminer la cause du court-
circuit.
4.  Réduire le volume de la 
source et attendre que la 
température diminue. S'assurer 
que le ventilateur tourne sans 
entraves.

Source allumée, absence de 
son sur l’enseble ou sur une 
partie des haut-parleurs, Led 

ON

” allumée, Led “

PRT

” 

éteinte.

CAUSE :
1.  Le système des haut-
parleurs est mal raccordé ou il 
est détérioré.
2.  Les câbles de signal qui 
proviennent de la source sont 
déconnectés.
3.  Les réglages de la source ne 
sont pas appropriés.
SOLUTION :
1. Contrôler/rétablir les 
connexions e/o remplacer les 
haut-parleurs endommagés.
2.  Contrôler et rétablir les 
connexions.
3.  Régler la source comme il se 
doit en suivant les instructions 
fournies par le fabricant.

E

D

F

Anomalies et solutions

 

Faults and troubleshooting

ADJUSTMENTS AND USE

RÉGLAGES ET UTILISATION

AJUSTE Y UTILIZACIÓN

Anomalías y soluciones

REGULIERUNG UND GEBRAUCH

Störungen und Störungsbehebung

Stromquelle eingeschaltet, 
kein Ton, LED „

ON

” 

eingeschaltet, LED „

PRT

” 

eingeschaltet.

URSACHE:
1. Die Einschaltsequenz läuft.
2. Stromüberlastung im 
Lautsprecherkreis.
3. Kurzschluss im 
Lautsprecherkreis.
4. Die Temperatur des 
Verstärkers hat die 
Alarmschwelle erreicht.
BEHEBUNG:
1. Drei Sekunden warten. Der 
Verstärker schaltet auf den 
Normalbetrieb um.
2. Gesamtimpedanz des 
Lautsprechersystems prüfen.
3. Die Ursache des 
Kurzschlusses beheben.
4. Die Lautstärke der Quelle auf 
das Minimum reduzieren und 
warten, bis die Temperatur sinkt.
Prüfen, ob der Lüfter frei drehen 
kann.

Stromquelle eingeschaltet, 
kein Ton bei allen oder 
einigen Lautsprechern, LED 

ON

” eingeschaltet, LED 

PRT

” ausgeschaltet.

URSACHE:
1. Das Lautsprechersystem ist 
nicht korrekt angeschlossen 
oder beschädigt.
2. Die von der Quelle 
abgeleiteten Signalkabel sind 
nicht angeschlossen. 
3. Die Einstellungen der Quelle 
sind nicht korrekt.
BEHEBUNG:
1. Prüfen/Wiederherstellen der 
Anschlüsse und/oder Ersatz der 
beschädigten Lautsprecher.
2. Prüfen und Wiederherstellen 
der Verbindungen.
3. Korrekte Regulierung der 
Stromquelle gemäß den 
Anweisungen des Herstellers.

Fuente encendida, ausencia de 
sonido, Led “

ON

” encendido, 

Led “

PRT

” encendido.

CAUSA:
1. Está en proceso la secuencia 
de encendido.
2. Se ha producido una 
sobrecarga de corriente en el 
circuito de los altavoces.
3. Se ha producido un 
cortocircuito en el circuito de los 
altavoces.
4. La temperatura
del amplificador ha alcanzado el 
umbral de seguridad.
SOLUCIÓN:
1. Esperar tres segundos, el 
amplificador se pondrá en marcha 
normalmente.
2. Comprobar la impedancia total 
del sistema de altavoces.
3. Eliminar la causa del 
cortocircuito.
4. Reducir el volumen de la 
fuente y esperar a que la 
temperatura disminuya. 
Comprobar que el ventilador gira 
libremente.

Fuente encendida, ausencia de 
sonido en todos o en parte de 
los altavoces, Led “

ON

” 

encendido, Led “

PRT

” 

apagado.

CAUSA:
1. El sistema de altavoces no 
está bien conectado o está 
dañado.
2. Los cables de señal 
provenientes de la fuente están 
desconectados.
3. Las regulaciones de la fuente 
son inadecuadas. 
SOLUCIÓN:
1. Comprobar/restablecer las 
conexiones y/o sustituir los 
altavoces dañados.
2. Comprobar y restablecer las 
conexiones.
3. Regular adecuadamente la 
fuente siguiendo las instrucciones 
proporcionadas por el fabricante.

Содержание Twister F4 260

Страница 1: ...mobile F USER S GUIDE Four channel car audio power amplifier GB MANUALE D USO Amplificatore di potenza audio a quattro canali per auto I BEDIENUNGSANLEITUNG Zweikanal Audio Leistungsverst rker f r das...

Страница 2: ......

Страница 3: ...lt lp hp l r mono fuses L R rem gnd cap 12 bridge 4 3 0 7 0 4 0 26 0 17 L R L mono R L mono R volt 4 3 0 7 0 4 0 26 0 17 l r mono on off hertz 45 55 70 110 300 a b a b lp hp on prt speakers supply cro...

Страница 4: ...vergn gen EINLEITUNG Benutzerhandbuch Das vorliegende Benutzerhandbuch wurde so konzipiert dass es Ihnen eine korrekte Installation erm glicht bei der die Leistungen des Verst rkers bestm glich zur Ge...

Страница 5: ...l prodotto Il Manuale d uso e suddiviso in quattro parti GTtrading thanks you for your purchase and would like to congratulate you on choosing an AUDIOSYSTEM product Twister amplifiers guarantee super...

Страница 6: ...RMTE SYMBOLE eingef gt worden die im Folgenden beschrieben werden Sie sollen Arbeiten unterstreichen bei denen gr tm gliche Aufmerksamkeit erforderlich ist ACHTUNG ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betreffe...

Страница 7: ...n the contents of which are of significant consideration and or importance Some of the diagrams included in this User s Guide feature the STANDARDISED SYMBOLS described below to highlight operations t...

Страница 8: ...ssungen STEUERUNG ALLGEMEINE REGELN Anlagentypen Filterauswahl Impedanz Ausgangsladung Passive Filter KONFIGURATIONSBEISPIELE STEREO STEREO STEREO MONO STEREO TRIMODE MONO MONO STROMVERSORGUNG Erste I...

Страница 9: ...nuale d uso Simbologia convenzionale INDICE Prima di iniziare Collocazione Fissaggio Cablaggio Alimentazione Collegamenti e regolazioni Confezione e contenuto Descrizione generale Ingresso Filtri Usci...

Страница 10: ...iesen zu reparieren Wenden Sie sich bei Bedarf ausschlie lich an Ihren H ndler der den Technischen Kundendienst informieren wird Jede unbefugte nderung bringt einen unverz glichen Garantieverfall mit...

Страница 11: ...ultima pagina aperta vi raffigurato il Pannello Comandi al completo e la numerazione di ogni dispositivo che lo compone AVVERTENZA Non aprire l amplificatore non tentare riparazioni In caso di necessi...

Страница 12: ...ture est comprise entre 0 et 60 C SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE S CURIT Emplacement SICHERHEITSVORSCHRIFTEN REQUISITOS DE SEGURIDAD Installation Colocaci n WARNUNG Der Verst rker darf keinem Druck a...

Страница 13: ...azione della ventola di raffreddamento ATTENZIONE Installare l amplificatore esclusivamente all interno dell abitacolo o del bagagliaio Non installare l amplificatore nel vano motore AVVERTENZA Gli am...

Страница 14: ...DES PASSAGERS DAMAGE TO THE CAR COULD SERIOUSLY COMPROMISE THE SAFETY OF THE VEHICLE AND ITS PASSENGERS ACHTUNG Befestigen Sie den Verst rker mittels der vier Bohrungen an einer Oberfl che die der Be...

Страница 15: ...tola in basso in una zona della vettura dove sia possibile il ricambio d aria ATTENZIONE Il dissipatore pu raggiungere una temperatura superiore agli 80 C evitare il contatto dell amplificatore con su...

Страница 16: ...s de protection non fournis SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE S CURIT Wiring C blage SICHERHEITSVORSCHRIFTEN REQUISITOS DE SEGURIDAD HINWEIS Der Durchmesser des ERDUNGSKABELS muss mindestens ebenso gro...

Страница 17: ...tazione di sezione adeguata alla corrente che vi transita ed alla lunghezza del collegamento La tabella a fianco indica la sezione minima da utilizzare per operare in sicurezza E buona regola usare se...

Страница 18: ...ES DISPOSITIFS D ALIMENTATION EXTERNES SICHERHEITSVORSCHRIFTEN REQUISITOS DE SEGURIDAD Stromversorgung Alimentaci n SICHERHEITSVORSCHRIFTEN REQUISITOS DE SEGURIDAD Stromversorgung Alimentaci n ACHTUNG...

Страница 19: ...VERTENZA Prima di qualsiasi intervento di manutenzione montaggio e smontaggio scollegare i morsetti di alimentazione dalla batteria ATTENZIONE Installare sempre sul cavo positivo di alimentazione che...

Страница 20: ...r teint l amplificateur a Isoler la source b Intervenir c R tablir la source CAUTION Tighten every connection fully on both the amplifier and any devices connected to it WARNUNG Damit das Entst rsyste...

Страница 21: ...ull amplificatore che sui dispositivi ad esso collegati AVVERTENZA Effettuare ogni operazione sui selettori posti sul Pannello Comandi ad amplificatore spento a Spegnere la sorgente b Operare c Accend...

Страница 22: ...e l amplificateur PRODUCT DESCRIPTION Packaging and contents DESCRIPTION DU PRODUIT Confection et contenu Die Verst rker Twister werden in sch tzende Kartons verpackt Besch digen Sie die Verpackung ni...

Страница 23: ...una scatola di cartone adatta a proteggerne il contenuto Non danneggiare e non gettare l imballo conservarlo per utilizzi futuri AL RICEVIMENTO CONTROLLARE CHE l imballo sia integro il contenuto corr...

Страница 24: ...type de haut parleurs qui sont raccord s 34 38 46 50 52 54 56 64 PRODUKT BESCHREIBUNG DESCRIPCI N DEL PRODUCTO Eingang Filter Der Verst rker hat 2 Sektionen SECTION A und SECTION B verf gen ber einen...

Страница 25: ...io stereofonici per uso automobilistico adatti ad amplificare il segnale riprodotto da sorgenti quali sintonizzatori riproduttori a cassette lettori CD ecc Descrizione generale DESCRIZIONE DEL PRODOTT...

Страница 26: ...nt d une benne pour le raccordement de dispositifs accessoires pour le support de l alimentation CONDENSATEUR etc 44 58 PRODUKT BESCHREIBUNG DESCRIPCI N DEL PRODUCTO Ausgang Die Lautsprecher des Syste...

Страница 27: ...prelevando il segnale A ponte su entrambi i canali TRIMODE Altoparlanti collegati sia in modo Monofonico che Stereofonico STEREO bridge L R SPEAKERS MONO Bridged bridge L R SPEAKERS TRIMODE speakers...

Страница 28: ...n garantissant ainsi une reproduction exempte de ronflements et en r duisant les temps d installation 20 Noise suppressor Antiparasite PRODUKT BESCHREIBUNG DESCRIPCI N DEL PRODUCTO Der Betriebszustand...

Страница 29: ...i intervento viene visualizzato mediante le spie luminose STATUS poste nel Pannello Comandi 40 60 68 70 72 Sistema di protezione STAT S U Il sistema di raffreddamento dei Twister formato da dissipator...

Страница 30: ...CA T CNICAS Potencia Estereo RMS 4ohm Potencia Estereo RMS 2ohm Potencia estereo dinamica 2ohm Potencia mono puentada RMS 4ohm Impedencia de carga min Estereo Impedencia de carga min Mono puentado Fac...

Страница 31: ...er 5 mt di lunghezza Metrico Sezione min del cavo di alimentazione per 5 mt di lunghezza US Massima corrente assorbita Stereo 4ohm Massima corrente assorbita Mono a ponte 4ohm Corrente a riposo senza...

Страница 32: ...Unless otherwise specified Voltage 14 4 Volt Temperature 25 C THD 0 3 Tolerance 5 Load type Pure resistive Conditions de mesure Measurement conditions Dimensions Dimensions Simplified graphic represe...

Страница 33: ...preamplifier on prt speakers bridge 45 55 70 110 300 45 55 70 110 300 4 5 mm 210 mm 220 mm 200 mm 50 mm 550 mm 508 mm L R INPUT B L R OUTPUT B L L R L STEREO MONO LEVEL LEVEL Pre AMPLIFIER G Power AMP...

Страница 34: ...cateur Dans cette configuration seule l entr e RCA Gauche 6 doit tre utilis e l entr e RCA Droite 7 demeurant d connect e 34 E D F GB CONTROL PANEL PANNEAU DE COMMANDE CROSSOVER FILTER TYPE SELECTION...

Страница 35: ...to di frequenza in cui il filtro crossover effettua il suo intervento 52 54 64 2 ATTIVAZIONE DISATTI VAZIONE DEL FILTRO CROSSOVER SEZIONE A Inserisce o esclude l azione del filtro crossover 50 52 54 5...

Страница 36: ...honique provenant de la source 50 52 54 SECTION INPUT COMBINER SECTION A B Combines or separates the inputs of Sections A and B When set to A B the inputs of the Sections are separated When set to A B...

Страница 37: ...ezioni sono separati In posizione A B gli ingressi delle Sezioni sono uniti SEZIONE A B 50 52 54 56 8 5 6 7 37 I DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANNELLO DI CONTROLLO REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA SEZIONE A...

Страница 38: ...TION B Ins re ou exclut l action du filtre r partiteur 50 52 54 56 64 STEREO MONO INPUT MODE SELECTION B SECTION Enables the setting of the input in Stereophonic L R or Monophonic MONO mode 50 52 54 5...

Страница 39: ...to esclusivamente l ingresso RCA Sinistro lasciando scollegato l ingresso RCA Destro 14 15 14 15 12 39 I DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANNELLO DI CONTROLLO SELEZIONE DEL TIPO DI FILTRO CROSSOVER SEZIONE B...

Страница 40: ...SECTION Left Hand Input of the Stereophonic signal originating from the source When selector 12 is set to MONO it becomes the only input 50 52 54 56 ENTR E RCA GAUCHE SECTION B Entr e gauche du signal...

Страница 41: ...ente 62 14 INGRESSO RCA SINISTRO SEZIONE B Ingresso Sinistro del segnale Stereofonico proveniente dalla sorgente Quando il selettore 12 in posizione MONO diventa l ingresso unico 50 52 54 56 15 INGRES...

Страница 42: ...ION Connexion des haut parleurs en configuration monophonique pont 48 56 E D F GB CONTROL PANEL PANNEAU DE COMMANDE 42 LEFT SPEAKERS OUTPUT A SECTION Connection of the Left hand loudspeakers in Stereo...

Страница 43: ...mento degli altoparlanti in configurazione Monofonica a ponte 48 56 I DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANNELLO DI CONTROLLO 18 19 20 43 USCITA ALTOPARLANTI DI SINISTRA SEZIONE A Collegamento degli altoparlan...

Страница 44: ...e la Source 58 POWER SUPPLY NEGATIVE NEGATIVE connection of the power supply Ground 58 N GATIF D ALIMENTATION Connexion du N GATIF d alimentation Masse 58 POWER CAPACITOR POSITIVE Auxiliary connection...

Страница 45: ...0 A 40 A 45 I DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANNELLO DI CONTROLLO 25 A 40 A FUSIBILI DI PROTEZIONE Fusibili di protezione integrati 66 2x25 A F4 260 2x40A F4 380 3x40A F4 600 28 ACCENSIONE A DISTANZA Colle...

Страница 46: ...tre INSTALLATION UND ANSCHL SSE ALLGEMEINE REGELN INSTALACI N Y CONEXIONES REGLAS GENERALES Zur einfacheren Verbindung und Regulierung des Verst rkers werden hier einige Anlagentypen mit den entsprech...

Страница 47: ...catore nella realizzazione del sistema audio purch ogni operazione venga condotta in accordo con il Manuale d uso 50 52 54 56 Tipologie di impianto REGOLE GENERALI Per effettuare il cambio tipo svitar...

Страница 48: ...res 4 ohms Imp dance de la charge en sortie INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES MAIN TIPS REGLES GENERAL ALLGEMEINE REGELN REGLAS GENERALES Normalerweise ist es bei Systemen TRIMODE e...

Страница 49: ...osta dei vari altoparlanti adoperando Filtri Passivi realizzati con Condensatori ed Induttori per uso audio A fianco riportata una tabella utile ad individuare i valori dei componenti necessari L per...

Страница 50: ...e double INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES KONFIGURATIONS BEISPIELE EJEMPLOS DE CONFIGURACI N CONFIGURATION SUGGESTIONS EXEMPLES CONFIGURATIONS KONFIGURATION STEREO STEREO CONFIGUR...

Страница 51: ...a banda intera A SECTION B SECTION Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni con Sorgente ad uscita stereo preamplificata singola Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni con Sorgent...

Страница 52: ...t r o pr amplifi e et monophonique INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES KONFIGURATIONS BEISPIELE EJEMPLOS DE CONFIGURACI N CONFIGURATION SUGGESTIONS EXEMPLES CONFIGURATIONS KONFIGURATI...

Страница 53: ...ro Passa basso A SECTION B SECTION Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni con Sorgente ad uscita stereo preamplificata singola Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni con Sorgente...

Страница 54: ...re avec caisson de grave INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES KONFIGURATIONS BEISPIELE EJEMPLOS DE CONFIGURACI N CONFIGURATION SUGGESTIONS EXEMPLES CONFIGURATIONS KONFIGURATION STEREO...

Страница 55: ...ntera con Subwoofer A SECTION Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni con Sorgente ad uscita stereo preamplificata singola Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni con Sorgente ad u...

Страница 56: ...o pr amplifi e simple INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES KONFIGURATIONS BEISPIELE EJEMPLOS DE CONFIGURACI N CONFIGURATION SUGGESTIONS EXEMPLES CONFIGURATIONS KONFIGURATION MONO MONO...

Страница 57: ...Fronte Anteriore Sinistro a banda intera SEZIONE B Fronte Anteriore Destro a banda intera A SECTION B SECTION Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni con Sorgente ad uscita stereo preamplifi...

Страница 58: ...TILISATION IMPROPRE DES DISPOSITIFS D ALIMENTATION EXTERNES INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES STROMVERSORGUNG ALIMENTACI N POSITIVANSCHLUSS Verbinden Sie die Klemme 12V 27 ber eine...

Страница 59: ...le di sicurezza esterno Non fornito 44 NEGATIVO Collegare saldamente il morsetto GND 25 ad un punto metallico della vettura ripulito da residui utilizzando un cavo il pi corto possibile 44 INSTALLAZIO...

Страница 60: ...protection d Amplificateur endommag REGULIERUNG UND GEBRAUCH AJUSTE Y UTILIZACI N Bevor Sie die Klemmen an die Batterie anschlie en versichern Sie sich bitte dass jede Verbindung gem den Anweisungen...

Страница 61: ...legare i morsetti alla batteria accertarsi che ogni collegamento sia stato eseguito in accordo con questo Manuale d uso e con la relativa documentazione dei dispositivi collegati all amplificatore Ver...

Страница 62: ...R glage de la sensibilit ADJUSTMENTS AND USE R GLAGES ET UTILISATION REGULIERUNG UND GEBRAUCH AJUSTE Y UTILIZACI N Drehen Sie mit einem flachen Schraubenzieher das Potenziometer f r die Empfangsempfi...

Страница 63: ...minimo il volume della Sorgente Accendere la Sorgente Posizionare il volume dell autoradio a 3 4 della sua corsa Ruotare uno alla volta i potenziometri della sensibilit 5 e 13 in senso orario fino ad...

Страница 64: ...la fr quence d sir e ADJUSTMENTS AND USE R GLAGES ET UTILISATION REGULIERUNG UND GEBRAUCH AJUSTE Y UTILIZACI N Si la configuraci n elegida prev la utilizaci n de crossover es necesario Activarlos por...

Страница 65: ...iavetta plastica 1 e o 9 34 38 46 52 54 Regolare la frequenza di intervento agendo sui potenziometri 2 e o 10 impostando il punto in cui il crossover effettua la limitazione della banda in uscita 34 3...

Страница 66: ...sich berzeugt haben dass die Quelle ausgeschaltet ist Entfernen Sie die durchgebrannte Sicherung und ersetzen Sie diese durch eine andere Sicherung desselben Typs und derselben Leistung gleicher Maxim...

Страница 67: ...selettori e le regolazione sul Pannello di Comando VENTOLA Verificare di tanto in tanto che la ventola di raffreddamento sia libera di ruotare Eventualmente ripulire con un pennello SOSTITUZIONE DEL F...

Страница 68: ...masa es inadecuado SOLUCI N 1 Comprobar y restablecer la conexi n de encendido a distancia 2 Comprobar y reponer el cable y la solidez de las conexiones Fuente encendida ausencia de sonido Led ON apag...

Страница 69: ...ED off and PRT LED off FAULT 1 There is no voltage on the REM terminal 2 The Ground circuit is unsuitable REMEDY 1 Check and reset the remote switch on connection 2 Check and reset the cable and the s...

Страница 70: ...ms pr fen 3 Die Ursache des Kurzschlusses beheben 4 Die Lautst rke der Quelle auf das Minimum reduzieren und warten bis die Temperatur sinkt Pr fen ob der L fter frei drehen kann Stromquelle eingescha...

Страница 71: ...icare e ripristinare i collegamenti 3 Regolare adeguatamente la sorgente seguendo le istruzioni fornite dal costruttore Source on no sound ON LED on and PRT LED on FAULT 1 The switch on sequence is un...

Страница 72: ...l son de calidad inadecuada 4 El cable s de conexi n de la se al est est n pr ximos a un cable de alimentaci n SOLUCI N 1 Evitar todo contacto aislando oportunamente 2 Desconectar el terminal RCA R o...

Страница 73: ...sibilit non sono state regolate correttamente RIMEDIO 1 Effettuare la regolazione delle sensibilit in modo accurato Source on engine humming together with the sound reproduction FAULT 1 The RCA connec...

Страница 74: ...ification Identification du produit ADJUSTMENTS AND USE R GLAGES ET UTILISATION REGULIERUNG UND GEBRAUCH AJUSTE Y UTILIZACI N Wenden Sie sich f r alle Informationen hinsichtlich des Technischen Kunden...

Страница 75: ...tino ottimale dei prodotti Ogni prodotto viene analizzato riparato e testato esclusivamente all interno dell azienda Ogni prodotto viene aggiornato automaticamente all ultima versione con la sostituzi...

Страница 76: ...eo Mono 13 Einstellung Empfindlichkeit 14 RCA Eingangsbuchse links oder Mono 15 RCA Eingangsbuchse rechts 16 LED ON 17 LED PRT 18 Anschlussklemmen Lautsprecher links 19 Anschlussklemmen Lautsprecher r...

Страница 77: ...Filtro 4 Selezione modo d ingresso Stereo Mono 5 Regolazione Sensibilit 6 Presa RCA d ingresso Sinistro o Mono 7 Presa RCA d ingresso Destro 8 Combinatore degli ingressi di sezione 9 Tipo Filtro 10 Fr...

Страница 78: ...lp hp l r mono L R rem gnd cap 12 bridge 4 3 0 7 0 4 0 26 0 17 L R L mono R L mono R volt 4 3 0 7 0 4 0 26 0 17 l r mono on off hertz a b a b lp hp on prt speakers supply crossover preamplifier mode s...

Страница 79: ...es L R gnd 12 supply speakers L R speakers bridge on off hertz volt lp hp l r mono 4 3 0 7 0 4 0 26 0 17 L mono R L mono R volt 4 3 0 7 0 4 0 26 0 17 l r mono on off hertz a b a b lp hp on prt crossov...

Страница 80: ...produits pr sent s dans ce Manuel d utilisation ne constituent qu une partie des produits Audio System Toutes les marques ventuellement cit es ont t utilis es exclusivement titre descriptif et tous le...

Отзывы: