65
Se la configurazione
scelta prevede l’utilizzo
dei crossover, è
necessario:
Attivarli tramite i
selettori (
3
) per la
“
SECTION A
”e/o (
11
)
per la “
SECTION B
”.
34,38,50,52,54,56
Impostare il tipo di filtro
in Passa-basso
LP
o
Passa-alto
HP
ruotanto
la chiavetta plastica (
1
)
e/o (
9
).
34,38,46,52,54
Regolare la frequenza
di intervento agendo sui
potenziometri (
2
) e/o
(
10
) impostando il
punto in cui il crossover
effettua la “limitazione”
della banda in uscita.
34,38,52,54
In base alle specifiche
tecniche degli
altoparlanti collegati,
ruotare con un
cacciavite a taglio i
potenziometri opportuni
fino a centrare la
frequenza desiderata.
I
REGOLAZIONI ED
UTILIZZO
Regolazione del crossover
64
E
D
F
GB
LP
HP
If the chosen
configuration foresees
the use of the
crossovers, necessary
you must:
Activate them via knob
(
3
) for the “
SECTION
A
”and/or (
11
) for the
“
SECTION B
”.
34,38,50,52,54,56
Set the type of filter to
low-pass
LP
or high-
pass
HP
by turning the
black plastic key (
1
)
and/or (
9
).
34,38,46,52,54
Adjust the intervention
frequency on the
potentiometers (
2
)
and/or (
10
), setting the
point at which the
crossover performs the
“limitation” of the output
band.
34,38,52,54
Depending on the
technical characteristics
of the loudspeakers
connected, turn the
relevant potentiometers
using a flat-tip
screwdriver, until you
obtain the desired
frequency.
Crossover adjustment
Réglage du répartiteur
Si la configuration
choisie prévoit l'emploi
de répartiteurs, il est
nécessaire de:
Les activer avec le
sélecteur (
3
) pour le
“
SECTION A
” et/ou (
11
)
pour le “
SECTION B
”.
34,38,50,52,54,56
Régler le type de filtre
en Passe-bas
LP
ou
Passe-haut
HP
en
tournant la petite clé en
plastique (
1
) et/ou (
9
).
34,38,46,52,54
Régler la fréquence
d'intervention en
agissant sur les
potentiomètres (
2
) et/ou
(
10
), en réglant le point
où le répartiteur
effectue la « limitation »
de la bande en sortie.
34,38,52,54
En fonction des
spécifications
techniques des haut-
parleurs raccordés,
tourner les
potentiomètres avec un
tournevis à tête plate
jusqu'à ce que l'on
centre la fréquence
désirée.
ADJUSTMENTS AND USE
RÉGLAGES ET
UTILISATION
3
11
1
9
2
10
REGULIERUNG UND
GEBRAUCH
AJUSTE Y
UTILIZACIÓN
Si la configuración
elegida prevé la
utilización de crossover,
es necesario:
Activarlos por medio de
los selectores (
3
) para
la “
SECTION A
” y/o
(
11
) para la “
SECTION
B
”.
34,38,50,52,54,56
Colocar el tipo de filtro
en Pasa-bajo
LP
o
Pasa-alto
HP
girando la
patilla plástica (
1
) y/o
(
9
).
34,38,46,52,54
Regular la frecuencia
de intervención
actuando sobre los
potenciómetros (
2
) y/o
(
10
) fijando el punto en
el que el crossover
efectúa la “limitación”
de la banda de salida.
34,38,52,54
En función de las
especificaciones
técnicas de los
altavoces conectados,
girar con un
destornillador plano los
potenciómetros
correspondientes hasta
ajustar la frecuencia
deseada.
Regulación del crossover
Sieht die Konfiguration
den Gebrauch von
Crossover-Filtern vor,
ist es erforderlich:
Aktivieren Sie diese
über die Wählschalter
(
3
) für „
SECTION A
”
und/oder (
11
) für
„
SECTION B
“.
34,38,50,52,54,56
Stellen Sie den Filtertyp
entweder auf Tiefpass
LP
oder Hochpass
HP
,
indem Sie den kleinen
Plastikschlüssel (
1
)
und/oder (
9
) drehen.
34,38,46,52,54
Regulieren Sie die
Interventionsfrequenz
über die Potenziometer
(
2
) und/oder (
10
).
Stellen Sie den Punkt
ein, ab dem der
Crossover das
Ausgangsfrequenzband
„einschränken“ soll.
34,38,52,54
Drehen Sie je nach den
technischen
Eigenschaften der
angeschlossenen
Lautsprecher die
entsprechenden
Potenziometer mit
einem flachen
Schraubenzieher, bis
Sie die gewünschte
Frequenz erzielt haben.
Regulierung des Crossover
Содержание Twister F4 260
Страница 2: ......