background image

66

Source allumée, absence de 
son, Led “

ON

”allumée, Led 

PRT

”allumée.

CAUSE :
1.  La procédure d'allumage est 
en cours.
2.  Une surtension a eu lieu 
dans le circuit des haut-parleurs.
3.  Un court-circuit a eu lieu 
dans le circuit des haut-parleurs.
4.  La température de 
l'amplificateur a atteint le seuil 
de sécurité.
SOLUTION :
1.  Attendre trois secondes, 
l'amplificateur passe alors en 
fonctionnement normal.
2. Contrôler l'impédance 
globale du système des haut-
parleurs.
3.  Éliminer la cause du court-
circuit.
4.  Réduire le volume de la 
source et attendre que la 
température diminue. S'assurer 
que le ventilateur tourne sans 
entraves.

Source allumée, absence de 
son sur l’ensebleou sur une 
partie des haut-parleurs, Led 

ON

” allumée, Led “

PRT

” 

éteinte.

CAUSE :
1.  Le système des haut-
parleurs est mal raccordé ou il 
est détérioré.
2.  Les câbles de signal qui 
proviennent de la source sont 
déconnectés.
3.  Les réglages de la source ne 
sont pas appropriés.
SOLUTION :
1. Contrôler/rétablir les 
connexions e/o remplacer les 
haut-parleurs endommagés.
2.  Contrôler et rétablir les 
connexions.
3.  Régler la source comme il se 
doit en suivant les instructions 
fournies par le fabricant.

F

Anomalies et solutions

 

E

D

RÉGLAGES ET UTILISATION

67

Sorgente accesa, assenza di 
suono, Led “

ON

” acceso Led 

PRT

” acceso.

CAUSA:
1.  E’ in corso la sequenza di 
accensione.
2.  Si è verificato un 
sovraccarico di corrente nel 
circuito degli altoparlanti.
3.  Si è verificato un 
cortocircuito nel circuito degli 
altoparlanti.
4. La temperatura 
dell’amplificatore ha raggiunto la 
soglia di sicurezza.
RIMEDIO:
1.  Attendere tre secondi, 
l’amplificatore passerà al 
normale funzionamento.
2. Verificare l’impedenza 
complessiva del sistema di 
altoparlanti.
3.  Eliminare la causa del 
cortocircuito.
4.  Ridurre il volume della 
sorgente ed attendere che la 
temperatura diminuisca. 
Verificare che la ventola ruoti 
liberamente.

Sorgente accesa, assenza di 
suono su tutti o su parte degli 
altoparlanti, Led “

ON

” acceso 

Led “

PRT

” spento.

CAUSA:
1.  Il sistema di altoparlanti non 
è ben collegato o è 
danneggiato.
2.  I cavi di segnale provenienti 
dalla sorgente sono scollegati.
3.  Le regolazioni della sorgente 
sono inadeguate.
RIMEDIO:
1. Verificare/ripristinare i 
collegamenti e/o sostituire gli 
altoparlanti danneggiati.
2.  Verificare e ripristinare i 
collegamenti.
3.  Regolare adeguatamente la 
sorgente seguendo le istruzioni 
fornite dal costruttore.

Source on, no sound, “

ON

” 

LED on and “

PRT

” LED on.

FAULT:
1.  The switch-on sequence is 
under way.
2.  There is a current overload in 
the loudspeaker circuit.
3.  There is a short-circuit in the 
loudspeaker circuit.
4.  The temperature of the 
amplifier has reached the safety 
threshold.
REMEDY:
1.  Wait three seconds, the 
amplifier will switch to normal 
operation.
2.  Check the overall impedance 
of the loudspeaker system.
3.  Remove the cause of the 
short-circuit.
4.  Turn down the volume of the 
source and wait for the 
temperature to drop. Check that 
the fan is rotating freely.

Source on, no sound on all or 
some loudspeakers, “

ON

” 

LED on and “

PRT

” LED off.

FAULT:
1.  The loudspeaker system is 
not connected properly or is 
damaged.
2.  The signal cables originating 
from the source are 
disconnected.
3.  The source adjustments are 
unsuitable.
REMEDY:
1.  Check/reset the connections 
and/or replace the damaged 
loudspeakers.
2.  Check and reset the 
connections.
3.  Adjust the source suitably 
following the instructions 
provided by the manufacturer.

GB

I

REGOLAZIONI ED UTILIZZO

Anomalie e rimedi

Faults and troubleshooting

ADJUSTMENTS AND USE

AJUSTE Y UTILIZACIÓN

Anomalías y soluciones

REGULIERUNG UND GEBRAUCH

Störungen und Störungsbehebung

Stromquelle eingeschaltet, 
kein Ton, LED „

ON

” 

eingeschaltet, LED „

PRT

” 

eingeschaltet.

URSACHE:
1. Die Einschaltsequenz läuft.
2. Stromüberlastung im 
Lautsprecherkreis.
3. Kurzschluss im 
Lautsprecherkreis.
4. Die Temperatur des 
Verstärkers hat die 
Alarmschwelle erreicht.
BEHEBUNG:
1. Drei Sekunden warten. Der 
Verstärker schaltet auf den 
Normalbetrieb um.
2. Gesamtimpedanz des 
Lautsprechersystems prüfen.
3. Die Ursache des 
Kurzschlusses beheben.
4. Die Lautstärke der Quelle auf 
das Minimum reduzieren und 
warten, bis die Temperatur sinkt.
Prüfen, ob der Lüfter frei drehen 
kann.

Stromquelle eingeschaltet, 
kein Ton bei allen oder 
einigen Lautsprechern, LED 

ON

” eingeschaltet, LED 

PRT

” ausgeschaltet.

URSACHE:
1. Das Lautsprechersystem ist 
nicht korrekt angeschlossen 
oder beschädigt.
2. Die von der Quelle 
abgeleiteten Signalkabel sind 
nicht angeschlossen. 
3. Die Einstellungen der Quelle 
sind nicht korrekt.
BEHEBUNG:
1. Prüfen/Wiederherstellen der 
Anschlüsse und/oder Ersatz der 
beschädigten Lautsprecher.
2. Prüfen und Wiederherstellen 
der Verbindungen.
3. Korrekte Regulierung der 
Stromquelle gemäß den 
Anweisungen des Herstellers.

Fuente encendida, ausencia de 
sonido, Led “

ON

” encendido, 

Led “

PRT

” encendido.

CAUSA:
1. Está en proceso la secuencia 
de encendido.
2. Se ha producido una 
sobrecarga de corriente en el 
circuito de los altavoces.
3. Se ha producido un 
cortocircuito en el circuito de los 
altavoces.
4. La temperatura
del amplificador ha alcanzado el 
umbral de seguridad.
SOLUCIÓN:
1. Esperar tres segundos, el 
amplificador se pondrá en marcha 
normalmente.
2. Comprobar la impedancia total 
del sistema de altavoces.
3. Eliminar la causa del 
cortocircuito.
4. Reducir el volumen de la 
fuente y esperar a que la 
temperatura disminuya. 
Comprobar que el ventilador gira 
libremente.

Fuente encendida, ausencia de 
sonido en todos o en parte de 
los altavoces, Led “

ON

” 

encendido, Led “

PRT

” 

apagado.

CAUSA:
1. El sistema de altavoces no 
está bien conectado o está 
dañado.
2. Los cables de señal 
provenientes de la fuente están 
desconectados.
3. Las regulaciones de la fuente 
son inadecuadas. 
SOLUCIÓN:
1. Comprobar/restablecer las 
conexiones y/o sustituir los 
altavoces dañados.
2. Comprobar y restablecer las 
conexiones.
3. Regular adecuadamente la 
fuente siguiendo las instrucciones 
proporcionadas por el fabricante.

Содержание F2 130

Страница 1: ...USER S GUIDE Two channel car audio power amplifier MANUEL D UTILISATION Amplificateur de puissance audio deux canaux pour automobile BEDIENUNGSANLEITUNG Zweikanal Audio Leistungsverst rker f r das Au...

Страница 2: ......

Страница 3: ...pply bridge preamplifier crossover hertz volt speakers SERIES 30 A 30 A 30 A on off L mono R preamplifier Crossover high pass low pass hertz 20 22 26 35 150 volt l r mono fuses L R speakers gnd 12 sup...

Страница 4: ...rde so konzipiert dass es Ihnen eine korrekte Installation erm glicht bei der die Leistungen des Verst rkers bestm glich zur Geltung kommen Es enth lt Informationen und grunds tzliche Vorgehensweisen...

Страница 5: ...choosing an AUDIOSYSTEM product Twister amplifiers guarantee superior performance levels in terms of electrics mechanics and sound keeping the characteristics stated constant through time GTtrading w...

Страница 6: ...ichtig ist In manchen Abbildungen die in diesem Benutzerhandbuch aufgef hrt wurden sind GENORMTE SYMBOLE eingef gt worden die im Folgenden beschrieben werden Sie sollen Arbeiten unterstreichen bei den...

Страница 7: ...n the contents of which are of significant consideration and or importance Some of the diagrams included in this User s Guide feature the STANDARDISED SYMBOLS described below to highlight operations t...

Страница 8: ...Messbedingungen Blockdiagramm Abmessungen STEUERUNG ALLGEMEINE REGELN Anlagentypen Filterauswahl Impedanz Ausgangsladung Passive Filter KONFIGURATIONSBEISPIELE Stereo Mono Trimode STROMVERSORGUNG Erst...

Страница 9: ...ANOMALIE E RIMEDI Assistenza tecnica Italia Identificazione prodotto DISPOSIZIONE COMANDI Riferimenti pagina Schemi PRESCRIZIONI DI SICUREZZA DESCRIZIONE PRODOTTO INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI REGOLAZIO...

Страница 10: ...era l annulation imm diate de la garantie Before you begin Avant de commencer SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor der Inbetriebnahme REQUISITOS DE SEGURIDAD Antes de comenzar HINWEIS Die Installation und Eins...

Страница 11: ...llo Comandi al completo e la numerazione di ogni dispositivo che lo compone AVVERTENZA Non aprire l amplificatore non tentare riparazioni In caso di necessit rivolgersi esclusivamente al Punto Vendita...

Страница 12: ...et 60 C SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE S CURIT Positioning Emplacement WARNUNG Der Verst rker darf keinem Druck ausgesetzt sein und nicht verdeckt werden WARNUNG Achten Sie darauf dass keine Fremdk r...

Страница 13: ...nto ATTENZIONE Installare l amplificatore esclusivamente all interno dell abitacolo o del bagagliaio Non installare l amplificatore nel vano motore I 13 AVVERTENZA Gli amplificatori Twister sono costr...

Страница 14: ...THE VEHICLE AND ITS PASSENGERS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN REQUISITOS DE SEGURIDAD Befestigung Fijaci n ACHTUNG Befestigen Sie den Verst rker mittels der vier Bohrungen an einer Oberfl che die der Belastu...

Страница 15: ...ura dove sia possibile il ricambio d aria ATTENZIONE Il dissipatore pu raggiungere una temperatura superiore agli 80 C evitare il contatto dell amplificatore con superfici e materiali sensibili al cal...

Страница 16: ...s de protection non fournis SAFETY PRECAUTIONS CONSIGNES DE S CURIT Wiring C blage SICHERHEITSVORSCHRIFTEN REQUISITOS DE SEGURIDAD HINWEIS Der Durchmesser des ERDUNGSKABELS muss mindestens ebenso gro...

Страница 17: ...tazione di sezione adeguata alla corrente che vi transita ed alla lunghezza del collegamento La tabella a fianco indica la sezione minima da utilizzare per operare in sicurezza E buona regola usare se...

Страница 18: ...SABILIT EN CAS D UTILISATION IMPROPRE DES DISPOSITIFS D ALIMENTATION EXTERNES SICHERHEITSVORSCHRIFTEN REQUISITOS DE SEGURIDAD Stromversorgung Alimentaci n ACHTUNG Achten Sie bitte bei jedem Anschluss...

Страница 19: ...VERTENZA Prima di qualsiasi intervento di manutenzione montaggio e smontaggio scollegare i morsetti di alimentazione dalla batteria ATTENZIONE Installare sempre sul cavo positivo di alimentazione che...

Страница 20: ...ONSIGNES DE S CURIT Connections adjustments Connexions et r glages SICHERHEITSVORSCHRIFTEN REQUISITOS DE SEGURIDAD Anschl sse und Einstellungen Conexiones y regulaciones WARNUNG Damit das Entst rsyste...

Страница 21: ...Effettuare ogni operazione sui selettori posti sul Pannello Comandi ad amplificatore spento a Spegnere la sorgente b Operare c Accendere la sorgente AVVERTENZA Utilizzare cavi di lunghezza adeguata E...

Страница 22: ...d utilisation 1 PRODUCT DESCRIPTION Packaging and contents DESCRIPTION DU PRODUIT Confection et contenu Die Verst rker Twister werden in sch tzende Kartons verpackt Besch digen Sie die Verpackung nic...

Страница 23: ...di scorta F2 130 25A Bianco 1 F2 190 40A Arancio 1 F2 300 30A Verde 2 F2 500 30A Verde 3 D Certificato di garanzia 1 E Manuale d uso 1 E B C A AL RICEVIMENTO CONTROLLARE CHE l imballo sia integro il c...

Страница 24: ...de haut parleurs qui sont raccord s 34 36 44 50 52 60 PRODUKT BESCHREIBUNG DESCRIPCI N DEL PRODUCTO Das Ger t Twister ist ein Audio Stereo Leistungsverst rker f r Fahrzeuge und eignet sich f r die Ve...

Страница 25: ...i di elaborazione 38 48 50 52 Il potenziometro vicino ai connettori permette la regolazione della sensibilit 36 58 L amplificatore dispone di dispositivi filtro che limitano la banda di frequenza in u...

Страница 26: ...le signal pont sur les deux canaux TRIMODE Haut parleurs raccord s aussi bien en mode Monophonique qu en St r ophonique PRODUKT BESCHREIBUNG DESCRIPCI N DEL PRODUCTO Ausgang Stromversorgung Das von de...

Страница 27: ...pongono di un terminale per il collegamento di dispositivi accessori per il supporto all alimentazione CONDENSATORE ecc 42 54 REM Gli altoparlanti del sistema si collegano ai morsetti e delle uscite d...

Страница 28: ...n garantissant ainsi une reproduction exempte de ronflements et en r duisant les temps d installation 20 Noise suppressor Antiparasite PRODUKT BESCHREIBUNG DESCRIPCI N DEL PRODUCTO Der Betriebszustand...

Страница 29: ...i intervento viene visualizzato mediante le spie luminose STATUS poste nel Pannello Comandi 38 56 64 66 68 Sistema di protezione STAT S U Il sistema di raffreddamento dei Twister formato da dissipator...

Страница 30: ...CAS Potencia Estereo RMS 4ohm Potencia Estereo RMS 2ohm Potencia estereo dinamica 2ohm Potencia mono puentada RMS 4ohm Potencia mono puentada RMS 2ohm Subwoofer Impedencia de carga min Estereo Impeden...

Страница 31: ...hezza US Massima corrente assorbita Stereo 4ohm Massima corrente assorbita Mono a ponte 4ohm Corrente a riposo senza segnale in ingresso Corrente minima assorbita amplificatore spento Fusibili Peso Di...

Страница 32: ...Volt Temperature 25 C THD 0 3 Tolerance 5 Load type Pure resistive Conditions de mesure Measurement conditions Dimensions Dimensions Simplified graphic representation of the functions L L R L STEREO...

Страница 33: ...preamplifier Crossover high pass low pass hertz 20 22 26 35 150 volt l r mono L R speakers gnd 12 supply bridge hertz on off on prt 4 3 0 7 0 4 0 26 0 17 rem 45 55 70 110 300 30 A 30 A fuses Condizio...

Страница 34: ...OW PASS LP or HIGH PASS HP 44 50 60 S LECTION DU TYPE DE FILTRE CROSSOVER R gle le type de filtre r partiteur en PASSE BAS LP ou PASSE HAUT HP 44 50 60 CROSSOVER FILTER ON OFF Enables or disables the...

Страница 35: ...gola il punto di frequenza in cui il filtro crossover PASSA ALTO HP effettua il suo intervento 60 5 35 I DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANNELLO DI CONTROLLO IMPOSTAZIONE DELLA FREQUENZA DI INTERVENTO Regol...

Страница 36: ...e au niveau du signal g n r par la source 58 E D F GB CONTROL PANEL PANNEAU DE COMMANDE 36 FILTER ON OFF Enables or disables the action of the HIGH PASS LP crossover filter 50 52 60 INTERVENTION FREQU...

Страница 37: ...ENZA DI INTERVENTO Regola il punto di frequenza in cui il filtro crossover PASSA BASSO LP effettua il suo intervento 50 60 ATTIVAZIONE DISATTIVAZIONE DEL FILTRO Inserisce o esclude l azione del filtro...

Страница 38: ...ment Vert ON Rouge PRT 56 64 66 68 E D F GB CONTROL PANEL PANNEAU DE COMMANDE 38 LEFT RCA INPUT Left Hand Input of the Stereophonic signal originating from the source When selector 8 is set to MONO it...

Страница 39: ...CRIZIONE DEL PRODOTTO PANNELLO DI CONTROLLO 10 11 12 13 39 INGRESSO RCA SINISTRO Ingresso Sinistro del segnale Stereofonico proveniente dalla sorgente Quando il selettore 8 in posizione MONO diventa l...

Страница 40: ...on des haut parleurs en configuration monophonique pont 46 50 52 LEFT SPEAKERS OUTPUT Connection of the Left hand loudspeakers in Stereophonic configuration 46 48 52 SORTIE DES HAUT PARLEURS GAUCHE Co...

Страница 41: ...ione Monofonica a ponte 46 50 52 I DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANNELLO DI CONTROLLO 14 15 16 14 15 16 41 USCITA ALTOPARLANTI DI SINISTRA Collegamento degli altoparlanti di Sinistra in configurazione Ste...

Страница 42: ...nnexion du signal Remote d allumage provenant de la Source 54 POWER SUPPLY NEGATIVE NEGATIVE connection of the power supply Ground 54 N GATIF D ALIMENTATION Connexion du N GATIF d alimentation Masse 5...

Страница 43: ...NEGATIVO di alimentazione Massa 54 18 CONDENSATORE DI ALIMENTAZIONE POSITIVO Collegamento ausiliario per il polo positivo del Condensatore di alimentazione 54 19 43 I DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PANNELL...

Страница 44: ...e INSTALLATION UND ANSCHL SSE ALLGEMEINE REGELN INSTALACI N Y CONEXIONES REGLAS GENERALES Zur einfacheren Verbindung und Regulierung des Verst rkers werden hier einige Anlagentypen mit den entsprechen...

Страница 45: ...lla realizzazione del sistema audio purch ogni operazione venga condotta in accordo con il Manuale d uso 48 50 52 Tipologie di impianto REGOLE GENERALI Per effettuare il cambio tipo svitare la vite di...

Страница 46: ...overs Filtres passifs MAIN TIPS REGLES GENERAL INSTALLATION UND ANSCHL SSE ALLGEMEINE REGELN INSTALACI N Y CONEXIONES REGLAS GENERALES Es ist m glich Systeme mit mehreren Lautsprechern anzuschlie en v...

Страница 47: ...ODE necessario ottimizzare la risposta dei vari altoparlanti adoperando Filtri Passivi realizzati con Condensatori ed Induttori per uso audio A fianco riportata una tabella utile ad individuare i valo...

Страница 48: ...T CONNEXIONS STEREO STEREO Front Stage Front ant rieur CONFIGURATION SUGGESTIONS EXEMPLES CONFIGURATIONS INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES KONFIGURATIONS BEISPIELE EJEMPLOS DE CONFI...

Страница 49: ...49 l r L R l r L R F2 130 F2 190 Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni F2 300 F2 500 Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI STEREO LEFT RIGHT CONFIG...

Страница 50: ...O Subwoofer with Low Pass filter Subwoofer avec filtre Passe Bas CONFIGURATION SUGGESTIONS EXEMPLES CONFIGURATIONS INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES KONFIGURATIONS BEISPIELE EJEMPLO...

Страница 51: ...nico e regolazioni on lp mono off on mono F2 300 F2 500 Collegamento del segnale d ingresso Monofonico e regolazioni MONO OUTPUT MONO OUTPUT INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Subwoofer con filtro Passa bas...

Страница 52: ...avec filtre Passe Bas TRIMODE Front Stage and Subwoofer CONFIGURATION SUGGESTIONS EXEMPLES CONFIGURATIONS INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES KONFIGURATIONS BEISPIELE EJEMPLOS DE CON...

Страница 53: ...F2 130 F2 190 Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni F2 300 F2 500 Collegamento del segnale d ingresso e regolazioni INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI LEFT RIGHT SUB Fronte Anteriore e Subwoofer...

Страница 54: ...TILISATION IMPROPRE DES DISPOSITIFS D ALIMENTATION EXTERNES INSTALLATION UND ANSCHL SSE INSTALACI N Y CONEXIONES STROMVERSORGUNG ALIMENTACI N POSITIVANSCHLUSS Verbinden Sie die Klemme 12V 20 ber eine...

Страница 55: ...ettura ripulito da residui utilizzando un cavo il pi corto possibile 42 ALIMENTAZIONE ACCENSIONE REMOTA Collegare il terminale di accensione remota 12V della Sorgente al morsetto REM 17 dell amplifica...

Страница 56: ...protection d Amplificateur endommag REGULIERUNG UND GEBRAUCH AJUSTE Y UTILIZACI N Bevor Sie die Klemmen an die Batterie anschlie en versichern Sie sich bitte dass jede Verbindung gem den Anweisungen...

Страница 57: ...legare i morsetti alla batteria accertarsi che ogni collegamento sia stato eseguito in accordo con questo Manuale d uso e con la relativa documentazione dei dispositivi collegati all amplificatore Ver...

Страница 58: ...storsion du son 36 Sensitivity adjustment R glage de la sensibilit REGULIERUNG UND GEBRAUCH AJUSTE Y UTILIZACI N Drehen Sie mit einem flachen Schraubenzieher das Potenziometer f r die Empfangsempfindl...

Страница 59: ...no alla fine della corsa Abbassare al minimo il volume della Sorgente Accendere la Sorgente Posizionare il volume dell autoradio a 3 4 della sua corsa Ruotare in senso orario il potenziometro della se...

Страница 60: ...NTS AND USE R GLAGES ET UTILISATION REGULIERUNG UND GEBRAUCH AJUSTE Y UTILIZACI N Si la configuraci n elegida prev la utilizaci n de crossover es necesario Activarlos con el selector 3 para F2 130 y F...

Страница 61: ...la chiavetta plastica 1 34 44 50 Regolare la frequenza di intervento agendo sui potenziometri 2 per F2 130 e F2 190 5 e o 7 per F2 300 e F2 500 impostando il punto in cui il crossover effettua la lim...

Страница 62: ...Maintenance ADJUSTMENTS AND USE R GLAGES ET UTILISATION REGULIERUNG UND GEBRAUCH AJUSTE Y UTILIZACI N Para cualquier operaci n de mantenimiento extraordinaria acuda al distribuidor punto de venta LIMP...

Страница 63: ...selettori e le regolazione sul Pannello di Comando VENTOLA Verificare di tanto in tanto che la ventola di raffreddamento sia libera di ruotare Eventualmente ripulire con un pennello SOSTITUZIONE DEL F...

Страница 64: ...los terminales de alimentaci n del amplificador es inferior a 7 V DC 4 El amplificador ha sufrido un da o y la protecci n se ha activado de modo irreversible SOLUCI N 1 Comprobar y reponer el cable y...

Страница 65: ...ED off and PRT LED off FAULT 1 There is no voltage on the REM terminal 2 The Ground circuit is unsuitable REMEDY 1 Check and reset the remote switch on connection 2 Check and reset the cable and the s...

Страница 66: ...s pr fen 3 Die Ursache des Kurzschlusses beheben 4 Die Lautst rke der Quelle auf das Minimum reduzieren und warten bis die Temperatur sinkt Pr fen ob der L fter frei drehen kann Stromquelle eingeschal...

Страница 67: ...icare e ripristinare i collegamenti 3 Regolare adeguatamente la sorgente seguendo le istruzioni fornite dal costruttore Source on no sound ON LED on and PRT LED on FAULT 1 The switch on sequence is un...

Страница 68: ...l son de calidad inadecuada 4 El cable s de conexi n de la se al est est n pr ximos a un cable de alimentaci n SOLUCI N 1 Evitar todo contacto aislando oportunamente 2 Desconectar el terminal RCA R o...

Страница 69: ...sibilit non sono state regolate correttamente RIMEDIO 1 Effettuare la regolazione delle sensibilit in modo accurato Source on engine humming together with the sound reproduction FAULT 1 The RCA connec...

Страница 70: ...ification Identification du produit ADJUSTMENTS AND USE R GLAGES ET UTILISATION REGULIERUNG UND GEBRAUCH AJUSTE Y UTILIZACI N Wenden Sie sich f r alle Informationen hinsichtlich des Technischen Kunden...

Страница 71: ...tino ottimale dei prodotti Ogni prodotto viene analizzato riparato e testato esclusivamente all interno dell azienda Ogni prodotto viene aggiornato automaticamente all ultima versione con la sostituzi...

Страница 72: ...gsmodus Stereo Mono 9 Einstellung Empfindlichkeit 10 RCA Eingangsbuchse links oder Mono 11 RCA Eingangsbuchse rechts 12 LED ON 13 LED PRT 14 Anschlussklemmen Lautsprecher links 15 Anschlussklemmen Lau...

Страница 73: ...POSIZIONE COMANDI RIFERIMENTI PAGINA CONTROLS LAYOUT 1 Filter type 2 Filter cut frequency 3 Filter activation deactivation 4 High pass filter activation deactivation 5 High pass filter cut frequency 6...

Страница 74: ...300 on off on prt 4 3 0 7 0 4 0 26 0 17 rem 30 A gnd 12 bridge 20 22 26 35 150 supply output input status rem SERIES on off L mono R on prt crossover 45 55 70 110 300 lp hp l r mono fuse L R rem gnd...

Страница 75: ...tatus rem 30 A 30 A 30 A on off L mono R preamplifier Crossover high pass low pass hertz 20 22 26 35 150 volt l r mono fuses L R speakers gnd 12 supply bridge hertz 45 55 70 110 300 on off on prt 4 3...

Страница 76: ...produits pr sent s dans ce Manuel d utilisation ne constituent qu une partie des produits Audio System Toutes les marques ventuellement cit es ont t utilis es exclusivement titre descriptif et tous le...

Отзывы: