Guide de réglage - suite
Liste de contrôle avant le démarrage
Transporter votre bateau
Ranger votre bateau.
Avec un réglage de poussée négatif, le bateau aura tendance
à naviguer avec un semblant de proue basse. Ce réglage est
utile quand l'eau est plus agitée pour aider à garder le bateau
dans l'eau et davantage sous contrôle. À grande vitesse dans
les virages, il y a uneffet indésirable à la direction de la proue
qui incite le bateau à se diriger trop indépendamment ou à se
diriger agressivement. Une poussée trop négative amènera le
bateau à fonctionner « mouillé » et limitera la vitesse
maximale.
Angle de poussée négatif
Avec un réglage positif, le bateau aura tendance à naviguer
avec la proue plus haute que d'ordinaire. Ce réglage est utile
dans une eau calme pour atteindre la plus grande vitesse
possible. Le bateau sera gouverné « lâchement » et peut
devenir instable. Il est donc préférable d'effectuer de petits
réglages pour trouver le réglage de la performance optimale.
N'oubliez pas de noter vos réglages.
1. Inspectez que l'hélice ne soit pas abîmée. Assurez-vous que l'hélice soit propre, aiguisée et équilibrée.
2. Installez l'hélice et serrez l'écrou en faisant attention de ne pas trop serrer.
3. Inspectez que toutes les vis et tous les écrous ne soient pas desserrés sur les éléments en marche.
4. Vérifiez qu'il n'y ait pas de fissure, de bouchon ou d'usure pouvant entraîner des fuites.
5. Installez les batteries en vous assurant qu'elles soient complètement chargées.
6. Allumez l'émetteur et contrôlez la communication radio à 30 mètres pour vous assurer que le système radio
fonctionne. Assurez-vous que les batteries de l'émetteur soient complètement chargées.
7. Vérifiez d'avoir bien fermé le couvercle de la trappe avant de lancer la bateau.
8. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de personnes, d'objets solides et d'animaux avant de lancer le bateau.
1. Enlevez l'hélice afin d'éviter les blessures et/ou l'endommagement du bien.
2. Enlevez la batterie de la coque
3. Après une journée à l'eau, videz l'eau de l'intérieur de la coque.
4. Assurez-vous de mettre le bateau en lieu sûr afin d'éviter d'endommager la coque et le train de roulement.
Suivez ces étapes afin d'éviter d'endommager votre bateau pendant unentreposage de longue durée.
1. Enlevez le lot de batteries du bateau.
2. Ouvrez la trappe du bateau pendant deux jours à une semaine afin de laisser l'humidité s'évaporer. Remettez le
couvercle pour ne pas laisser entrer la poussière une fois que l'humidité s'est évaporée.
3. Enlevez l'hélice afin d'éviter toute blessure et garder l'hélice en bon état. Les coups et rayures réduiront la
performance de votre bateau. Conservez l'hélice en lieu sûr afin de garantir une performance maximale dans l'eau.
4. Mettez le bateau en lieu sûr afin d'éviter d'endommager accidentellement la coque en fibre de verre. Les ébréchures,
coups et rayures affaibliront l'intégrité de la coque et peuvent provoquer une panne lors de l'utilisation.
Angle de poussée négatif
1. Führen Sie die Antenne von innen durch die
Antennenhülse im Rumpf nach außen.
2. Führen Sie die Antenne durch das Antennenrohr.
3. Stecken Sie das Antennenrohr in die
Antennenhülse und decken Sie das Ende mit
der Gummikappe ab.
4. Zusätzlich können Sie ein Stück Silikonschlauch
verwenden, um die Antenne zu befestigen.
1. Stecken Sie den Steuerarm durch die
Hülse. Geben Sie ein wenig Stopplack
darauf und befestigen Sie alles mit dem
Schraubenset.
2. Befestigen Sie die Rudereinheit mit
beiden Schrauben. Achten Sie darauf, dass
die durchsichtige (Sollbruchstelle)
Schraube im unteren Loch befestigt wird.
3. Achten Sie darauf, dass der Servo
zentriert ist, bevor Sie die Schrauben
anziehen.
Antenne einbauen
Ruder einbauen
Schraubenlack
3
1
2
3x3mm Klemmschraube
3x3mm Klemmschraube
3mm Kontermutter
2.5mm
No.2
No.2
2.5mm
23
48
Schieben Sie die Schiffsschraube auf die Antriebswelle und achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbung auf die Mitnehmerscheibe
passt. Verwenden Sie die mitgelieferte Stoppmutter, um die Schiffsschraube auf der Antriebswelle zu befestigen. Gehen Sie vorsichtig bei
dem Einbau der Schiffsschraube vor, da diese scharfe Kanten haben kann. Sollten Sie eine andere Schiffsschraube verwenden, achten
Sie darauf, dass diese für eine 4 mm Antriebswelle geeignet ist. Sollten Sie keine 4 mm Schiffsschraube verwenden, müssen Sie eine
Distanzhülse verwenden, um die Antriebswelle auf den erhöhten Durchmesser anzupassen.
Schiffschraube einbauen
Verwenden Sie immer ein Ladegerät, das speziell für Ihre Batterien geeignet ist. Laden und Entladen von Batterien birgt
potenzielle Gefahr schwerer Verletzungen und Schäden. Vorsicht: Sollten Batterien während des Ladens heiß werden, beenden
Sie das Laden sofort und trennen Sie die Batterie von dem Ladegerät. Lassen Sie Batterien nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
diese Laden. Wenn Sie nicht sicher sein sollten, wie Batterien zu laden sind, kontaktieren Sie AtomikTM oder fragen Sie ihren
lokalen Hobbyladen um Rat. Lassen Sie Kinder Batterien nicht ohne erwachsene Aufsicht laden.
Bootständer
Batterieinstallation
4
Fertiger Ständer
2
1
1
3
2
Entretien du bateau
Transmission
1. Enlevez l'hélice.
2. Desserrez les vis de réglage du coupleur du moteur pour le câble flexible.
3. Enlevez le câble flexible du mécanisme de transmission en le glissant.
4. Graissez le câble flexible avec de la graisse marine
5. Graissez les billes de roulement du mécanisme de transmission avec une huile pour roulements légère.
6. Remontez le mécanisme de transmission et essuyez l'excès de graisse et d'huile.
La coque.
1. La coque nécessite peu d'entretien mais doit être maintenue en bon état afin de fonctionner tel que prévu et de
garantir une utilisation sans danger.
2. Regardez de près les surfaces extérieures de la coque.
3. Vérifiez qu'il n'y ait pas de dégâts, d'ébréchures, de coups et de rayures.
4. Examinez si les dégâts ont affaibli la fibre de verre et prenez les mesures nécessaires pour réparer les dégâts. Les
rayures et fissures dans la durite d'air sont courantes et ne nécessite généralement pas une attention particulière.
Système
1. Les bateaux radiocommandés rencontrent des vibrations à haute fréquence et par conséquent les vis, écrous et
boulons se dévisseront.
2. Vérifiez tous les éléments du moteur et les supports du moteur.
3. Tout pièce mobile, engrenage, système, gouvernail, transmission, lien de direction, système de refroidissement
par eau, etc.
4. Utilisez un blocage de fil sur tous les contacts du système de métal à métal.
QUE FAIRE APRÈS QUE LE BATEAU A ÉTÉ IMMERGÉ
1.Enlevez le moteur et graissez les roulements sur les moteurs.
2. Enlevez les parties électroniques.
3. Séchez l'intérieur
4. Vous devrez essuyer le servo, le récepteur et le pack de batteries et vous assurer qu'ils fonctionnent normalement
avant de les utiliser à nouveau.
5. Testez le pack de batteries sous charge afin de vous assurez que vous pouvez continuer à les utiliser normalement.
Liste des pièces
1367 V500 Marine Outrunner for Miss Ex 2000Kv
1398 Atomik Pro Brushless Marina 60AMP ESC
1825 Atomik High Torque Metal Gear Servo
1883 Rubber push Rod Seals - SJXL/King/Segad
1885 Aluminum Antenna Holder (Blue) - SJXL/King/Segad
1886 Antenna Tube - SJXL/King/Segad
1926 Silicone Water-Cooling Tubing - 50cm
1930 Hull/Hatch Set - ME
1931 Hatch - ME
1932 Motor Mount - ME
1933 Drive Shaft Housing - ME
1934 Drive Tube - ME
1935 Flex Shaft - ME
1936 Rudder - ME
1937 Rudder Strut - ME
1938 Control Rod - ME
1939 Boat Stand - ME
1940 Turn Fin - ME
1962 Shaft Coupler 5mm
1975 Servo Mount - EKOS/ ME
1979 Drive Dog - EKOS/P1 KOS/ ME
1980 Prop Spacer - EKOS/P1 KOS/ ME
1981 3 Blade Prop D32 P1.4 - EKOS/ ME
1985 Prop Nut - EKOS/ P1KOS/ ME
1987 Ball Bearing 4 x 7 - EKOS/P1 KOS/ ME
1988 Ball Bearing 4 x 7 Flanged - EKOS/P1 KOS/ ME
Utilisez une graisse marine de haute
qualité pour graisser le câble de torsion.
Vis du coupleur du moteur
Vis du coupleur du moteur
Graissez les roulements du mécanisme de
transmission avec une huile pour roulements légère.
47
24
25
24
ATOMIK-RC.COM
COPYRIGHT © 2012 ATOMIK RC
Содержание miss excite
Страница 62: ...4mm 4mm 187 AtomikTM 4 2 1 1 3 2 B P 61 7 8 9 62 ATOMIK RC COM COPYRIGHT 2012 ATOMIK RC...
Страница 63: ...1 2 3 4 1 2 3 3 1 2 3x3mm 3x3mm 3mm 2 5mm No 2 No 2 2 5mm 62 63 ATOMIK RC COM 18003...
Страница 65: ...4mm 4mm 187 0 2 5mm 0 1 2 __mm 2 5mm 71 64 65 ATOMIK RC COM 18003...
Страница 69: ...68 69 ATOMIK RC COM 18003...