background image

 

ATTENTION 

 
La  machine  doit  être  employée  pour  nettoyer  de  la  vaisselle,  bacs  à  glace,  plateaux  et 
ustensiles de pâtisseries. 
 

·

 

Lire attentivement le manuel avant l’installation et l’usage du lave

-vaisselle. 

·

 

L’installation doit être exécutée par du personnel spécialisé.

 

·

 

La machine doit être employée seulement par des personnes formées à son usage. 

·

 

En  cas  de  panne  ou  de  mauvais  fonctionnement  désactiver  la  machine  et  appeler  le  service 
technique spécialisé. 

·

 

Employer  seulement  des  pièces  détachées  originales;  dans  le  cas  contraire  on  décline  toute 
responsabilité

 
 

INSTALLATION 

 
Niveau acoustique < 70 dB (A)

 

 
LIENS HYDRAULIQUES 

L'installation du lave-vaisselle demande la préparation préventive des liens hydrauliques constitués 
par deux tubes flexibles, fournis en dotation, et en particulier: 

·

 

tube d'arrivée avec raccord fileté 3/4" GAZ; 

·

 

tuyau d'évacuation Ø1½" (Ø1” dans les modèles avec pompe de vidange).

 

le tuyau de vidange de la machine doit être branché à un système de écoulement approprié situé à 
terre et prés de la machine, type puits avec siphon. Le tuyau de charge doit être branché à une prise 

d’eau 3/4"GAZ, protégée par une claper anti

-retour. 

 
Avant de procéder au lien, vérifier les conditions suivantes. 

·

 

La pression d'alimentation, 

mesurée à soupape ouverte

, devra varier entre 2 et 4 bars; pour des 

pressions inférieures, installer une pompe auxiliaire avec un débit d'environ 30 l/minute. Dans le 

cas  ou  la  pression  de  l’eau  dé

passe  4  bars,  installer  un  réducteur  de  pression  réglé  à  4  bars 

maximum. 

·

 

 Si la machine a été équipée avec une pompe de gavage, il est 
nécessaire  que  la  pres

sion  d’alimentation,  mesurée  à  soupape 

ouverte, soit au mois de 1 bar. Si la pression est supérieure à 4 

bar,  il  sera  indispensable  l’installation  d’un  réducteur  de 

pression réglé a 4 bars maximum. 

·

 

La dureté de l'eau devra être comprise entre 8° et 14 °F (0,8-1,4 
m  mol/l);  pour  les  duretés  supérieures,  il  est  indispensable 
d'installer un adoucisseur fonctionnant en échange ionique non 
inférieur à 16 litres de résine. 

·

 

Dans  le  cas  ou  la  machine  ne  soit  pas  équipée  d’un  doseur  de 

produit  de  lavage,  il  est  possible  d'installer  un  à  l'extérieur  de 
l'appareil et par du personnel spécialisé. Le tuyau sortant du doseur doit être branché au raccord 
de 6 mm de diamètre en acier inox, soudé sur le côté antérieur de la cuve, comme illustré dans la 
figure à côté

 

ATTENTION: 

Pour une utilisation continuelle avec cycles brefs, il est nécessaire d’alimenter 

la machine avec eau chaude à une température de 50° C. 
 

Содержание ALP 43 Series

Страница 1: ...Lava oggetti Serie ALP 43 Lave objects S rie ALP 43 Warewashers Range ALP 43 Universal Sp lmaschinen Serie ALP 43 Lava obietos Serie ALP 43...

Страница 2: ...650 175 C E D 220 145 360 580 475 C E D 115 558 145 360 S SCARICO 1 VIDANGE 1 DRAIN 1 ABFLUSS 1 DESAG E 1 C CARICAMENTO ACQUA GAS CHARGEMENT EAU GAZ WATER INLET GAS ZUFLUSS GAS CARGA AGUA GAS E ALLAC...

Страница 3: ...LER CAPACITY BOILERINHALT CAPACIDAD CALDERIN 12 5 l PRESSIONE ACQUA DI RISCIACQUO PRESSION EAU DE RIN AGE RINSE WATER PRESSURE NACHSP LWASSERDRUCK PRESION AGUA DE ACLARADO 2 4 bar DUREZZA DELL ACQUA D...

Страница 4: ...3 LAVASTOVIGLIE SERIE ALP 43 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE...

Страница 5: ...to dotato di sifone Il tubo di carico va collegato ad una presa d acqua 3 4 GAS protetta da valvola di intercettazione Prima di procedere all allacciamento verificare le seguenti condizioni La pressio...

Страница 6: ...la direzione di rotazione della pompa di lavaggio AVVERTENZE si raccomanda una efficace messa a terra della macchina La ditta declina ogni responsabilit nel caso questa norma antinfortunistica non ve...

Страница 7: ...ilito ed a inserire le resistenze di riscaldamento prima nel boiler e poi nella vasca L accensione delle spie B e D segnala che le resistenze rispettivamente di boiler e vasca sono in funzione Quando...

Страница 8: ...le su richiesta il dispositivo THERMOLOCK che prolunga la fase di lavaggio fino a quando l acqua nel boiler non raggiunge la temperatura prestabilita Nel caso sia stato selezionato il ciclo di lavaggi...

Страница 9: ...l trimmer T ruotandolo in senso orario o antiorario con un piccolo cacciavite a taglio SISTEMI DI SICUREZZA L apertura manuale della porta provoca la sospensione di ogni funzione della macchina ad esc...

Страница 10: ...rosi e o abrasivi Evitare di usare getti d acqua all esterno della lavastoviglie per evitare danni alle apparecchiature elettriche OPERAZIONI DI MANUTENZIONE PERIODICA Periodicamente si proceda all is...

Страница 11: ...l caso si acquisti un prodotto equivalente Sfruttando attivamente i servizi di raccolta potete offrire il vostro contributo al riutilizzo al riciclaggio e alla valorizzazione dei dispositivi elettrici...

Страница 12: ...LAVE OBJETS SERIE ALP 43 INSTALLATION USAGE ET MAINTENANCE...

Страница 13: ...i retour Avant de proc der au lien v rifier les conditions suivantes La pression d alimentation mesur e soupape ouverte devra varier entre 2 et 4 bars pour des pressions inf rieures installer une pomp...

Страница 14: ...rotation du moteur de la pompe de lavage ATTENTION On recommande une efficace mise terre de la machine La soci t d cline toute responsabilit dans le cas o cette norme ne serait pas respect e ou pour s...

Страница 15: ...t pr tabli et ins rer les r sistances de r chauffement dans le surchauffeur et dans la cuve L allumage des voyants B et D signale que les r sistances du surchauffeur et de la cuve fonctionnent Quand o...

Страница 16: ...temp rature programm e Si on a s lectionn le cycle de lavage continu on peut l arr ter en poussant le bouton G Donc la machine termine son cycle de lavage avec la pause d gouttement et le rin age fin...

Страница 17: ...ouverture de la porte arr t automatiquement toute fonction de la machine sauf le chauffage de l eau dans le surchauffeur et dans la cuve A la fermeture de la porte les fonctions bloqu es par l ouvertu...

Страница 18: ...ies en utilisant de l eau savonneuse ou des produits communs d graissant en vitant les ponges ferreuses et ou abrasives viter d utiliser jets d eau l ext rieur du lave vaisselle pour viter des d g ts...

Страница 19: ...Vous achetez un quipement quivalent En utilisant activement le syst me de collecte propos Vous contribuez la r cup ration au recyclage et la r utilisation des anciens appareils lectriques et lectroniq...

Страница 20: ...1 WARE WASHERS RANGE ALP 43 INSTALLATION USE AND MAINTENANCE...

Страница 21: ...the filling pipe with a GAS water supply protected by an interception valve Before connecting check the following conditions The water supply pressure measured with open valve has to vary between 2 an...

Страница 22: ...orking with 3 phase alternating current check the rotating direction of the pump motor WARNING We recommend an efficient earthing of the machine The firm declines all responsibility if this safety rul...

Страница 23: ...ank heating elements The boiler thermometer B and the tank thermometer D will show the temperatures When the set temperatures are reached the lamps B and D switch off showing that the dishwasher is re...

Страница 24: ...the lamp H I or L stops blinking and stays on It is available on demand the THERMOLOCK device which extends the washing cycle until the water in the boiler reaches the pre set temperature If the cont...

Страница 25: ...machine to work only when the heating elements are below the water level both in the boiler and in the tank The washing pump is provided with a thermal control which stops their working in case of th...

Страница 26: ...removed turning them anti clockwise towards the letter A as shown on the plug itself DRAIN PUMP After emptying the machine through the drain pump clean the drain pump filter carrying out the followin...

Отзывы: