background image

 

ASM-160   |   ASMHS-160

 

BETRIEBSANLEITUNG

 | OPERATING MANUAL

 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document no. 85000030 – Version A – 2022/12/21 – M. Pohle

 

 

 

www.asutec.de  

| 5

  

2.2 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS PERSONAL 

 

 

2.2  

SAFETY REGULATIONS FOR PERSONNEL

 

 

 

 

 

VORSICHT

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

Jede Person, die mit der Montage, Inbetrieb-
nahme, Bedienung und Instandhaltung des 
ASUTEC Geräts befasst ist, muss bevor sie die 
ersten Handgriffe ausführt, die komplette 
Betriebsanleitung und besonders das Kapitel 
"Sicherheitshinweise" gelesen und verstanden 
haben.  

Every person involved in the installation, 
commissioning, operation and maintenance of the 
ASUTEC device must read and understand the 
entire operating instructions, especially the chapter 
"Safety instructions", before carrying out the first 
hand operation.  

Die Durchführung dieser Arbeiten darf nur durch geschultes 
und eingewiesenes Fachpersonal erfolgen. Das Fachpersonal 
muss Erfahrung im Umgang mit pneumatischen und 
elektrischen Systemen besitzen. Das Fachpersonal muss 
mindestens 18 Jahre alt sein und körperlich, sowie geistig 
zum Bedienen des ASUTEC Geräts geeignet sein. Zu 
schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder im Rahmen 
einer allgemeinen Ausbildung befindliches Personal, darf nur 
unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person am ASUTEC 
Gerät tätig sein. 

 

This work may only be carried out by trained and instructed 
personnel. The personnel must have experience in handling 
pneumatic and electrical systems. The personnel must be at least 
18 years old and physically and mentally able to operate the 
ASUTEC device. Personnel who are in general training or who are 
in instruction are only allowed to work on the ASUTEC device 
under the permanent supervision of an experienced person. 

2.3 

VORAUSSETZUNGEN FÜR DEN EINBAUORT 

 

 

 

 

 

2.3  

REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION LOCATION 

 

 

 

 

GEFAHR

 

 

 

 

 

 

DANGER

 

Durch fehlerhafte elektrische Ausrüstung 
besteht die Gefahr eines Stromschlags, der 
schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge 
haben kann. Elektrische Anschlüsse müssen 
den entsprechenden nationalen 
Sicherheitsvorschriften zur Betriebselektrik 
entsprechen. Nur Fachpersonal mit 
elektrotechnischer Ausbildung darf an der 
elektrischen Ausrüstung arbeiten.

 

Faulty electrical equipment may result in a risk of 
electric shock which could result in serious injury 
or death.  
Electrical connections must comply with the 
relevant national safety regulations for the 
operational electrical system. Only qualified 
personnel with electrical training are allowed to 
work on the electrical equipment.

 

 

 

 

 

 

WARNUNG

 

 

 

 

 

 

WARNING

 

Warnung vor unkontrollierten Bewegungen. 
Der Einbauort des ASUTEC Geräts muss den 
entsprechenden nationalen 
Sicherheitsvorschriften der 
Maschinensicherheit entsprechen.

 

Warning of uncontrolled movements. The 
installation location of the ASUTEC device must 
comply with the relevant national safety 
regulations for machine safety.

 

 

Nicht in die offene Mechanik und in den Bewegungs- und 
Arbeitsbereich des Geräts greifen. Am jeweiligen Einbauort 
müssen zusätzlich Warnhinweise für Quetschgefahren 
angebracht werden.

 

 

Do not reach into the open mechanics and into the movement and 
working  area  of  the  device.  At  the  respective installation  location, 
additional warning signs must be provided for crushing hazards. 

 

   

 

Werkstückträger   |

   

Workpiece carrier

 

Transportrichtung   |

   

Transport direction

 

Anschlag des Stoppers

   |   

Stop plate of the stop module

 

Führungsgehäuse des Stoppers    |

   

Slide body of the stop module

 

Grundgehäuse des Stoppers

    |   

Basic body of the stop module

 

  Zwischen dem Werkstückträger und dem Anschlag,  

 

wenn sich ein Werkstückträger auf den Stopper zu bewegt. 

  Between workpiece carrier and the stop plate of the stop module, 

 

when a workpiece carrier is moving towards the stop plate.  

 

  Zwischen dem Anschlag und dem Grundkörper des Stoppers, 

 

wenn der Werkstückträger gedämpft wird. 

  Between the stop plate and the basic body of the stop module, 

 

when the workpiece carrier is pushing the stop plate in. 

 

3

  Zwischen Grundgehäuse und Führungsgehäuse des Stoppers, 

 

wenn der Stopper absenkt. 

3

  Between the basic body and slide body of the stop module,  

 

when the stop module is lowering.

 

 

 

 

ACHTUNG

 

 

 

 

CAUTION

 

Veränderungen am Gerät wie z. B. die 
Fertigung zusätzlicher Bohrungen und 
Gewinden, bedürfen der vorherigen 
Genehmigung der ASUTEC GmbH.

 

Changes to the device, for example, the 
production of additional bores and threads require 
the prior approval of ASUTEC GmbH.

 

Содержание ASM-160

Страница 1: ...2022 12 21 M Pohle www asutec de 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYPEN ASM 160 ASMHS 160 GERÄTEBEZEICHNUNG ASM Stopper mit Dämpfung ASMHS Stopper mit Dämpfung High Speed pneumatisch betätigt DOKUMENTNUMMER 85000030 OPERATING MANUAL DEVICE TYPES ASM 160 ASMHS 160 DEVICE DESIGNATION ASM Stop module with damping ASMHS Stop module with damping High Speed pneumatically actuated DOCUMENT NUMBER 85000030 ASM 1...

Страница 2: ...for personnel 5 2 3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for pneumatic components 6 2 5 Safety regulations for operating electronics 6 3 Technische Daten 3 1 Ausführung und Gewicht 6 3 2 Arbeitsbereich 6 3 3 Vortriebskraft 7 3 4 Staudruck 7 3 5 Wirksame Kolbenflächen Kräfte 7 3 6 Funktion 7 3 7 Federkräfte 7 3 8 Temperaturbereich 8 3 9 Betriebsdruck und Luftverbrauch...

Страница 3: ...ationsgefährdeten oder explosionsgefährdeten Bereichen betrieben wird als Sicherheitsschalter verwendet wird im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht An improper use is when the stop module is not used according to the above provisions is operated in vibration prone or potentially explosive atmospheres is used as a safety switch is in direct contact with perishable goods 1 4 H...

Страница 4: ...t avoided can lead to death or serious injury WARNUNG WARNING WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu leichten ...

Страница 5: ...lüsse müssen den entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften zur Betriebselektrik entsprechen Nur Fachpersonal mit elektrotechnischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten Faulty electrical equipment may result in a risk of electric shock which could result in serious injury or death Electrical connections must comply with the relevant national safety regulations for the op...

Страница 6: ...nden nationalen Sicherheitsvorschriften zur Betriebselektrik entsprechen Nur Fachpersonal mit elektrotechnischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten There is a risk of electric shock when working on electrical equipment that can result in serious injury or death Electrical equipment must comply with the relevant national safety regulations for the operating electrical system On...

Страница 7: ... the system etc 3 5 WIRKSAME KOLBENFLÄCHEN KRÄFTE 3 5 EFFECTIVE PISTON AREAS FORCES Die Kräfte sind abhängig vom pneumatischen Druck von der Kolbenfläche und von der Federkraft Bei den jeweiligen Arbeitsbewegungen werden folgende Kolbenflächen mit Druckluft beaufschlagt Kolbenfläche zum Absenken 957 mm Kolbenfläche zum Hochfahren bei DW Version 1134 mm Kolbenfläche z Ausfahren des Dämpfungskolbens...

Страница 8: ... Normliter Nl V Zylindervolumen cm p Pneumatischer Druck in MPa 6 bar 0 6 MPa The air consumption Q in liter Nl can be calculated by using the formula Q Here is Q Air consumption in liter Nl V Cylinder volume cm p Supply pressure in MPa 6 bar 0 6 MPa 4 TRANSPORT 4 TRANSPORT VORSICHT ATTENTION Das Gerät wird üblicherweise von Hand transportiert Bei höherem Gewicht ist das Produkt mit einem Hebezeug...

Страница 9: ...g variants DW For the EW version there is only one air connection P1 for lowering the stop module and for the DW variant there is an additional air connection P2 for raising the stop module Depending on the versions EW DW I E the air connection holes are located on the back and or front of the stopper P1 P1 P2 5 4 MONTAGE SENSOREN 5 4 INSTALLATION OF SENSORS 5 4 1 INDUKTIVE SENSOREN 5 4 1 INDUCTIV...

Страница 10: ...lte im angeschlossenen Zustand erfolgen Somit kann die Schaltposition des Sensors erkannt werden und der Sensor an der korrekten Schaltposition geklemmt werden The upper and lowered position of the stop plate can be queried with T slot sensors at the stop module ASM 160 09 E and ASMHS 160 09 E The T slot sensors are inserted longitudinally from below into the T slot and fixed in the groove with sm...

Страница 11: ...gaben ohne Gewähr Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH Subject to technical modifications No responsibility is accepted for the accuracy of this information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document no 85000030 Version A 2022 12 21 M Pohle www asutec de 11 5 6 ABMESSUNGEN 5 6 DIMENSIONS ...

Страница 12: ...inder is compressed and escapes through the opening gap of the throttle screw 3 Der WT befindet sich im Stillstand Die Dämpfungsendlage ist erreicht 3 The WT is at a standstill The damping end position has been reached 4 Der Stopper senkt ab und gibt den die Werkstückträger zum Weitertransport frei Wenn der Stopper die abgesenkte Position erreicht hat dann wird der Anschlag Dämpfungskolben automat...

Страница 13: ...tronik komponenten eindringen Tod durch Stromschlag kann die Folge sein Danger by water in the electrical system Wipe components only with a damp cloth Water must not flow or drip over the device Water can penetrate into the electronic components Death by electric shock can be the result 7 2 WARTUNGSARBEITEN 7 2 MAINTENANCE WORK Das Gerät ist wartungsfrei Reinigen Sie das Gerät und dessen Einsatzu...

Страница 14: ...senkt DW Doppeltwirkend Für jede Bewegung muss Druckluft zugeführt werden EW Single acting Held by spring in upper position lowered with compressed air DW Double acting Compressed air must be supplied for each movement Absenkhub Lowering stroke in mm 09 09 mm Absenkhub in mm 09 09 mm lowering stroke Temperaturbereich Temperature range Standardausführung 20 C bis 80 C H Hitzebeständig 20 C bis 180 ...

Страница 15: ...Pos No ASUTEC No Description 1 75000012 Befestigungssatz A mit langen Positionierhülsen 1 75000012 Fastening set A with long guide sleeves 2 75000013 Befestigungssatz B mit kurzen Positionierhülsen 2 75000013 Fastening set B with short guide sleeves 3 14010004 Luftanschluss L Form M5 für Schlauch Ø6 mm 3 14010004 Push in L fitting M5 for tubing O D 6 mm 4 14010009 Luftanschluss gerade Form M5 für ...

Страница 16: ...ie Inbetriebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Köngen 04 07 2019 Manfred Mattersberger Copy of the declaration of incorporation for partly complete mac...

Отзывы: