Aspen Hi-Lift 1L Скачать руководство пользователя страница 18

18

Fehlerzustände:

Prüfen Sie im unwahrscheinlichen Fall eines Pumpendefekts die folgenden Punkte:
Stromversorgung – Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung der Pumpe hergestellt ist.
Sicherheitsschalter für zu hohen Füllstand – Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsschalter für zu hohen 
Füllstand nicht ausgelöst hat. Ist dies der Fall, überprüfen Sie bitte, ob die Pumpenleistung für den 
Durchsatz, mit dem die Pumpe beaufschlagt wird, geeignet ist.
Einlassrohr – Stellen Sie durch Überprüfung sicher, dass das Rohr weder durch Ablagerungen verstopft ist 
noch Knicke aufweist.
Auslassrohr – Stellen Sie durch Überprüfung sicher, dass Rohr und Auslassstutzen nicht durch 
Ablagerungen verstopft sind und keine Knicke aufweisen.
Behälter – Stellen Sie durch Überprüfung sicher, dass der Behälter nicht durch Ablagerungen verstopft ist.
Hinweis: Fehlerzustände sollten durch eine entsprechend ausgebildete Person überprüft werden.
Führen diese Überprüfungen zu keiner Lösung des Problems, wenden Sie sich bitte an Aspen Pumps.

Conditions de panne :

Dans l’éventualité improbable d’une défaillance de la pompe, vérifiez les composants suivants :
Alimentation électrique – Vérifiez que la pompe est alimentée en électricité.
Coupe-circuit de sécurité de haut niveau – Vérifiez qu’il n’a pas été actionné. Si c’est le 

cas, vérifiez si les performances de la pompe sont adaptées au débit entrant.
Tuyau d’arrivée – Vérifiez si le tuyau n’est pas obstrué par des débris ou plié.
Tuyau de sortie – Vérifiez si le tuyau et le raccord cannelé n’est pas obstrué par des débris ou plié.
Réservoir – Vérifiez si le réservoir n’est pas obstrué par des débris.
Remarque : les conditions de panne doivent être vérifiées par une personne compétente.
Si ces vérifications ne résolvent pas le problème, veuillez contacter Aspen Pumps pour une 

assistance complémentaire.

Condiciones de error:

En el improbable caso de que se produzca un error en una bomba, compruebe lo siguiente:
Fuente de alimentación: asegúrese de que el suministro eléctrico llega a la bomba.
Interruptor de seguridad de alto nivel: asegúrese de que este interruptor no está en 

funcionamiento. Si lo está, compruebe si el rendimiento de la bomba es adecuado para el 

caudal de agua entrante.
Tubo de entrada: compruebe que el tubo no esté bloqueado por residuos o pliegues.
Tubo de salida: compruebe que el tubo y la lengüeta de salida no estén bloqueados por 

residuos o pliegues.
Depósito: compruebe que el depósito no esté bloqueado por residuos.
Nota: Las condiciones de error debe comprobarlas una persona competente.
Si estas comprobaciones no resuelven el problema, póngase en contacto con Aspen Pumps 

para obtener ayuda más específica.

Condizioni di guasto:

Nella remota eventualità di guasto alla pompa controllare quanto segue:
Alimentazione – assicurarsi che la pompa sia connessa all’alimentazione.
Interruttore di sicurezza per alto livello – assicurarsi che l’interruttore di sicurezza per alto 

livello non sia scattato. Se così fosse, verificare che il rendimento della pompa sia adatto alla 

portata massima in entrata.
Tubo di ingresso – controllare che il tubo non sia ostruito da sporco o piegato.
Tubo di uscita – controllare che il tubo e il raccordo di uscita non siano ostruiti da sporco o piegati.
Serbatoio – controllare che il serbatoio non sia ostruito da sporco.
Nota: le condizioni di guasto devono essere verificate da personale competente.
Se tali verifiche non risolvono il problema, contattare Aspen Pumps per ulteriore assistenza.

Неисправности

В случае отказа насоса проверьте следующее:

Источник питания – проверьте, подключено ли питание к насосу.

Аварийный выключатель – проверьте, не выключен ли аварийный выключатель. 

Если выключен, проверьте, соответствует ли производительность насоса мощности потока.

Впускной трубопровод – проверьте, нет ли в трубке заторов из инородных частиц 

или перегибов.

Выпускной трубопровод – проверьте, нет ли в трубке или выпускном штуцере 

перегибов или заторов из мусора.

Резервуар – проверьте, не забит ли резервуар мусором.

Внимание. Проверку неисправностей должен проводить квалифицированный 

специалист.

Если в результате проверки не удалось решить проблему, обратитесь за 

помощью в компанию Aspen Pumps.

Fault Conditions:

In the unlikely event of a pump failure check the following:
Power Supply – Ensure power is supplied to pump.
Hi Level Safety Switch – Ensure hi level safety switch has not operated. If it has, check pump 

performance is suited to incoming flow rate.
Inlet Pipe – Check pipe is not blocked with debris or kinked.
Outlet Pipe – Check pipe ,and outlet barb, is not blocked with debris or kinked.
Reservoir – Check reservoir is not blocked with debris.

Note:

 Fault conditions should be checked by a competent person.

If these checks do not resolve the problem please contact Aspen Pumps for further assistance.

TROUBLESHOOTING – DÉP

ANNAGE – FEHLERBEHEBUNG  – LOCALIZACIÓN DE A

VERÍASSOLUZIONE DEI 

PROBLEMI, F

AQ –

 ПОИСК НЕИСПР

АВНОСТЕЙ –

ROZWIĄZYW

ANIA PROBLEMÓW – RESOLUÇÃO DE 

PROBLEMAS – HET OPLOSSEN V

AN PROBLEMEN – 

故障排除

3631 HiLift 1 & 2L manual 2015.indd   18

11/11/2015   13:37

Содержание Hi-Lift 1L

Страница 1: ...hi lift 1L 2L 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 1 11 11 2015 13 36 ...

Страница 2: ...e attentamente queste istruzioni Questa pompa Aspen è stata progettata per accumulare l acqua di condensa degli impianti di condizionamento e scaricarla con una prevalenza massima consigliata di 12 metri Благодарим за приобретение насоса Aspen Hi lift Pump Это руководство поможет правильно установить устройство Строго выполняйте приведенные инструкции Насос Aspen Pump предназначен для сбора конден...

Страница 3: ...10 11 12 13 14 15 16 K H J Dimensions HI LIFT 1L HI LIFT 2L A 99 4 mm 131 mm B 132 mm 164 mm 2m x 1 x 1 x 2 x 2 148mm 244mm 244mm 198mm IN THE BOX DANS LA BOÎTE LIEFERUMFANG EN LA CAJA NELLA CONFEZIONE В КОМПЛЕКТЕ W OPAKOWANIU NA EMBALAGEM IN DE DOOS 箱内 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 3 11 11 2015 13 36 ...

Страница 4: ...Gewicht 1 75 kg 3 Einlasspositionen Ø 25 mm Auslassdurchmesser 6mm Номинальные характеристики 230 В переменного тока 0 4A Макс производительность 11 л 3 час Максимальная высота подъема 12 м Емкость бака 1 л 2 л Уровень шума на расстоянии 1 м при частоте 50 Гц 51 дБ А Рассчитано на непрерывный цикл работы Класс оборудование класса 1 Аварийная сигнализация автоматический аварийный беспотенциальный п...

Страница 5: ...imum watertemperatuur 40 ºC 104 ºF Gewicht 1 75 kg 3 inlaatposities Ø 25 mm Afvoerdoorsnede 6 mm 泵速 230V AC 0 4A 最大水流量 h 0m ft 11L 3 美制加仑 最大水头 12m 40ft 油箱容量 1L 2L 噪音 1米 50赫兹 51分贝 A 额定 连续 级别 I级装置 报警 高级安全开关 附3A自由电压线和常闭触点 最大水温 40ºC 104ºF 重量 1 75kg 3个进水管位置 Ø25mm 出水管尺寸 6mm Características eléctricas 230 V CA 0 4 A Caudal máximo de agua h a 0 m ft 288 L 76 US Gal Altura máxima 12m 40 ft Capacidad del de...

Страница 6: ...o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad Los niños deben estar bajo supervisión para asegurarse de que no juegan con el aparato Le déclenchement de cette pompe se fait via le flotteur interne qui active un micro interrupteur Elle intègre également un coupe circuit de sécurité de haut niveau déclenché par un second flotteur interne qui peut être utili...

Страница 7: ...e poeirentos ou gordurentos Esta bomba não deve funcionar a seco e não é submersível AVISO Este aparelho não é para ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou de conhecimentos a menos que tenham supervisão ou que recebam instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança As crianç...

Страница 8: ... INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN INSTALLAZIONE МОНТАЖ INSTALACJA INSTALAÇÃO INSTALLATIE 安装 INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN INSTALLAZIONE МОНТАЖ INSTALACJA INSTALAÇÃO INSTALLATIE 安装 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 8 11 11 2015 13 36 ...

Страница 9: ...bei der Montage vollständig und bis zum Anschlag in die Öffnungen gesteckt werden sodass sie sicher sitzen La bomba está diseñada para colocarse plana sobre su base o para fijarse en una superficie vertical Hay un nivel de burbuja integrado en la carcasa de la bomba para ayudar a nivelar la bomba En la placa posterior de la bomba hay dos orificios para los tornillos para fijar la bomba a una super...

Страница 10: ...10 Max 100m 328ft Max 12m 39 5ft 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 10 11 11 2015 13 37 ...

Страница 11: ...bo de descarga é o diâmetro interno de 6mm Deve estar seguro pela saída utilizando os cabos fornecidos É importante assegurar se que não existem irregularidades ou obstruções no tubo de descarga São fornecidas três aberturas para a entrada de água condensada na frente da bomba duas à direita e uma à esquerda Os tubos de entrada devem estar montados de forma a que encaixem completamente em uma das ...

Страница 12: ...liegenden Anweisungen sind dem Benutzer auszuhändigen sodass er sie bei Bedarf stets zu Rate ziehen kann La bomba debe estar conectada a tierra Está preparada para conectarse a una fuente de alimentación CA de 230v 50hz utilizando el cable de corriente suministrado La conexión a la fuente de alimentación debe realizarse a través de un interruptor de polo doble con aislamiento con una separación de...

Страница 13: ...atężeniu maksymalnym 3 A i są przeznaczone do wyłączanie urządzenia klimatyzacyjnego w mało prawdopodobnym przypadku awarii pompki należy w związku z tym koniecznie zadbać o ich prawidłowe podłączenie Instalacja pompki oraz jej oddanie do użytku musi być dokonane przez osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami i w ścisłej zgodności z niniejszą instrukcją Po zainstalowaniu pompki i oddaniu jej ...

Страница 14: ...entre el condensador y el serpentín del ventilador La instalación eléctrica debe realizarla una persona competente y debe cumplir la normativa de cableado local Asegúrese de que la fuente eléctrica está desconectada antes de realizar conexiones en la bomba Después de la instalación de la bomba el depósito debe llenarse con agua hasta que el motor empiece a funcionar Debe verificarse la descarga de...

Страница 15: ...re gemessen werden A través de un relé de contacto adecuado normalmente abierto donde la conexión activa es mayor que 3 amperios Tramite un relè contattore idoneo generalmente aperto dove la fase è superiore a 3A Через соответствующее контакторное реле нормально открытое с током фазы более 3 А Za pośrednictwem odpowiedniego przekaźnika normalnie otwartego gdy prąd w przewodzie pod napięciem przekr...

Страница 16: ...n Wird das Netzanschlusskabel beschädigt muss die Pumpe ausgeschaltet werden bis das Netzanschlusskabel von einer entsprechend ausgebildeten Person ersetzt worden ist um die Entstehung einer Gefahrensituation zu vermeiden Hinweis Instandhaltungs und Wartungsarbeiten sind von einer hierfür ausgebildeten Person durchzuführen Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Aspen Pumps The pump reservoir can be r...

Страница 17: ...uszkodzenia kabla zasilającego pompkę należy natychmiast wyłączyć i ze względów bezpieczeństwa nie wolno jej używać do czasu wymiany kabla przez wykwalifikowany personel Uwaga Serwisowanie i konserwację pompy należy powierzyć osobom dysponującymi odpowiednimi kwalifikacjami W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z firmąAspen Pumps O reservatório da bomba pode ser...

Страница 18: ...residuos Nota Las condiciones de error debe comprobarlas una persona competente Si estas comprobaciones no resuelven el problema póngase en contacto con Aspen Pumps para obtener ayuda más específica Condizioni di guasto Nella remota eventualità di guasto alla pompa controllare quanto segue Alimentazione assicurarsi che la pompa sia connessa all alimentazione Interruttore di sicurezza per alto live...

Страница 19: ...á bloqueado com detritos ou irregularidades Tubo de saída Verifique se o tubo de saída e a saída de canelado não estão bloqueados com detritos ou irregularidades Reservatório Verifique se o reservatório não está bloqueado com detritos ou irregularidades Nota As condições de avaria devem ser verificadas por uma pessoa competente Se estas verificações não resolverem o problema por favor entre em con...

Страница 20: ...3631 2 11 15 WWW ASPENPUMPS COM designed by engineers for engineers aspen tank pumps MINI TANK HI FLOW 0 5L HI FLOW 1 2L HI LIFT 1 2L HEAVY DUTY HOT WATER 3631 HiLift 1 2L manual 2015 indd 20 11 11 2015 13 37 ...

Отзывы: