background image

14

Troubleshooting

/

PANNES/DEFAILLANCES /

FEHLERBEHEBUNG / LOCALIZACION DE AVERIAS /
SOLUZIONE DEI PROBLEMI - FAQ

Fault: Pump runs all the time

1.

Is float positioned with the magnet uppermost?

2.

Is pump located firmly onto reservoir with the 
float located inside the reservoir, around the 
sensor column?

3.

Is there sludge inside the reservoir, preventing float 
from resting on the bottom? (This may occur if 
pump has been in operation for some time with-
out cleaning. Clean using an anti-bacterial wash.)

Please note:

The pump will only switch off when the float is at
the bottom of the reservoir.

Fault: Pump stops and starts and makes 

a loud noise.

1.

The water is siphoning back through the pump. 
Follow advice in ‘Preventing Siphoning’ section.

Fault: Pump runs but does not pump 

any water.

1.

Are there any air-leaks in the pipe running to 
the pump?

2.

Check that reservoir and inlet tube are free of
sludge and debris.

Fault: Pump isn’t operating at all.

1.

Is power reaching the pump? 
Is it correctly wired? Is the voltage correct?

2.

Is pump very hot? A thermal cut-out may have 
been activated to protect pump. This will 
automatically reset once pump has cooled down.

GB

La pompe fonctionne sans interruption !

1.

L'aimant du flotteur est-il en position haute ?

2.

Le contacteur est-il fermement introduit dans le 
réservoir, avec le flotteur placé à l'intérieur du 
réservoir autour du capteur colonne ?

3.

Y-a-t-il des impuretés à l'intérieur du réservoir, 
bloquant le flotteur en position basse ? (ceci 
peut être le cas si la pompe n'a pas fonctionné 
depuis quelques temps. Nettoyer en utilisant un 
produit anti-bactériologique).

Merci de noter :

La pompe sera uniquement déconnectée quand le
flotteur sera en position basse dans le réservoir.

La pompe arrête et redémarre et fait un 
bruit sourd !

1.

L'eau est siphonnée à travers la pompe. Suivre 
les conseils en page 7 pour éviter le siphonage.

La pompe fonctionne et ne débite pas d'eau !

1.

N'y a t-il pas une prise d'air avant la pompe ? 
(utiliser des raccords assurant l'étanchéité à l'air).

2.

Le réservoir et le tube d'aspiration sont-ils 
propres d'impuretés et de boue ?

La pompe ne fonctionne pas du tout !

1.

La pompe est-elle branchée ? l'est-elle 
correctement ? Le réseau électrique est-il correct ?

2.

La pompe est-elle chaude ? Une sécurité 
thermique a du être activée qui remettra 
automatiquement la pompe en route dès que 
la température sera descendue.

F

!  Die Pumpe läuft ständig.

1.

Ist der Schwimmer falsch eingebaut?

2.

Ist die Pumpe auf dem Schwimmergehäuses 
richtig eingerastet?

3.

Ist im Schwimmergehäuse Schmutz und Schleim, 
der den Schwimmer am Boden festhält? (Dieses 

kann nach einiger Betriebszeit der Grund sein. 
Bei der Reinigung bitte ein anti-bakterielles 
Mittel verwenden).

Zu Beachten!

Die Pumpe schaltet nur dann ab, wenn der
Schwimmer waagerecht auf dem Boden des
Schwimmergehäuses liegt.

D

13

Servicing

/

MAINTENANCE / WARTUNG /

SERVICIO / MANUTENZIONE

• Diese Pumpe muss wie alle mechanischen Geräte gewartet werden.

• Alle 6 Monate sollte das Schwimmergehäuse sowie der Filter gereinigt werden. Wir 

empfehlen vor und nach der Saison die Reinigung vorzunehmen.

• Besonders muss darauf geachtet werden, dass die Pumpe bzw. der Winkel waagerecht 

justiert wird und der Schwimmer mit dem Magnet nach oben zeigend eingebaut wird.*

D

• Esta bomba, como todo equipamiento mecánico, requiere de un mantenimiento.

• Se recomienda extraer la bomba y retirar la parte superior del depósito. Preste atención cuando

limpie el filtro, la boya y el depósito antes de proceder de nuevo a su montaje. Se aconseja 
realizar dicha operación en primavera y otoño, haciendo uso de un limpiador bactericida.

• Tenga extremo cuidado al reemplazar la boya, colocando el imán hacia arriba.*

E

• Questa pompa, come tutte le apparecchiature elettromeccaniche, richiede manutenzione.

• Se la pompa funziona tutto l’anno, ogni sei mesi il serbatoio dovrebbe essere rimosso al fine di 

pulire bene il filtro, il galleggiante ed il serbatoio prima del riassemblaggio. Si consiglia di effettuare
la manutenzione in Primavera ed Autunno, usando una soluzione di lavaggio anti-batterica.

• Fare la massima attenzione nel risistemare il galleggiante con il magnete rivolto verso l'alto.*

I

• Cette pompe, comme tous équipements mécaniques, exige une maintenance.

• Tous les six mois le réservoir doit être démonté, en prenant soin de nettoyer les filtres et le

réservoir. Nous recommandons de le faire au printemps et à l'automne, en utilisant un 
nettoyant anti-bactériologique.

• Prendre particulièrement soin de replacer le flotteur avec l'aimant vers le haut.*

F

• This Pump, like all mechanical equipment, requires maintenance.

• Every six months the pump should be removed, and the top 

(pump unit) should be unclipped from the reservoir. Care should 
be taken to clean the filter, float and reservoir thoroughly 
prior to reassembly. We recommend this is done in the Spring and 
the Autumn, using an anti-bacterial wash.

• Take great care to replace the float with the magnet facing upwards.* 

GB

*

Содержание Mini lime

Страница 1: ...Cette notice donne les instructions pour une installation correcte qu il est important de suivre pour un bon fonctionnement de la pompe Merci de noter ci apr s les r f rences pour vos futurs suivis Vi...

Страница 2: ...800 mm 7 1 x Abdeckung f r Deckendurchf hrung 8 220 mm 19 14 mm elastisches bergangsst ck 9 6 x Schrauben mit D beln 10 4 x Kabelbinder BEMERKUNG Es werden einige Meter Vinylschlauch 6 mm Innen x 9 mm...

Страница 3: ...tura recomendada 8m Nivel sonoro 23 dB a 1m 8m expulsi n Tubo de descarga 6mm i M ximo de los tubos frigor ficos incluyendo aislamiento Slimline 3 8 5 8 Otras 5 8 3 4 Normas CE Protecci n t rmica Sist...

Страница 4: ...ertes Fachpersonal angeschlossen werden Die Stromzufuhr ist vor jeglicher Arbeit an der Mini Green zu unterbrechen Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden Sollte es besch digt sein so ist die Pumpe z...

Страница 5: ...fitto ed il condizionatore Fare dei fori nel muro e fissare il tutto avvalendosi degli accessori in dotazione I E Preventing Siphoning advice EMPECHER LE SIPHONAGE CONSEILS HEBER EFFEKT L SUNG RECOMEN...

Страница 6: ...qualified engineers who have assessed the set up of the individual a c unit Le contact de niveau haut d alarme doit tre c bl au signal de refroidissement pour ne plus faire fonctionner l appareil en m...

Страница 7: ...dass der Entl ftungsschlauch nicht durch die Rohrleitungen verdeckt wird Introduzca las tuber as y los cables en el codo y la base de la canaleta Verifique que el tubo de purga est conectado en el in...

Страница 8: ...F Die Pumpe l uft st ndig 1 Ist der Schwimmer falsch eingebaut 2 Ist die Pumpe auf dem Schwimmergeh uses richtig eingerastet 3 Ist im Schwimmergeh use Schmutz und Schleim der den Schwimmer am Boden fe...

Страница 9: ...augleitung frei von Schmutz Schleim oder Verengungen Die Pumpe arbeitet nicht 1 Liegt Strom an Ist die Pumpe richtig verkabelt Ist die Spannung richtig 2 Ist die Pumpe sehr heiss Dann hat der Thermosc...

Отзывы: