background image

27

27

FR

26

26

1. CONCEPTION ET FABRICATION

asecos GmbH, D-63584 Gründau

Sécurité et protecion de l’environnement

2. NUMÉRO DE SÉRIE

Veuillez recopier le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique apposée sur le profil d‘angle 

supérieur droit, à l‘intérieur de la cabine.

3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

• N‘utilisez la cabine que si elle se trouve dans un état impeccable.

• Respectez les valeurs maximales de charge admissible.

• Ne fermez jamais l‘orifice de refoulement aménagé dans le plafond.

• Respectez toutes les consignes données dans le mode d‘emploi.

• Respectez les prescriptions de prévention des accidents ainsi que l‘ordonnance sur les lieux de 

travail.

4. DROITS DE PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE

Des droits de propriété industrielle ont été déposés concernant les innovations, la construction et 

le design.

5. MISE EN SERVICE ET UTILISATION DE SMOKE & TALK

5.1.  CONDITIONS D’IMPLANTATION

Avant de mettre le vestibule pour fumeurs smoke & talk en place, il faut vérifier 

que la capacité de charge du sol est suffisante. 

• Pour les types st.203, st.328 et st.453, la charge ponctuelle (sur env. 20 cm2) est d‘environ 

100 kg par pied réglable de la cabine

• La hauteur minimale du local doit être de 2,40 m

• Le volume du local dans lequel la cabine est installée doit être d‘au moins:

 - 17m

3

 pour le type st.203

 - 27m

3

 pour le type st.328 

 - 37m

3

 pour le type st.453

• Le sol doit présenter une planéité conforme à la norme DIN 18202. (tolérances de cotes dans la 

construction)..

• Les pieds réglables de la cabine peuvent compenser des différences de niveau de plus / moins 

10 mm.

• Il en va de même pour l‘ajustement des tables réglables. Il n‘y a pas d‘exigences particulières en 

ce qui concerne la résistance à la compression du revêtement de sol. 

• On déconseille seulement l‘utilisation de revêtements de sol en vinyle avec dos en mousse ; la 

cabine pourrait laisser des empreintes un tel revêtement de sol.

ACHTUNG :

La cabine ne peut être exploitée que dans des locaux fermés et secs! 

 

Avant la livraison, la liste de contrôle ad hoc doit être complétée.

5.2.  POSITIONNEMENT DANS LA PIÈCE

• Les conditions de mise en place de la cabine laissent un maximum de flexibilité. 

• La cabine peut être installée au centre de la pièce, avec une de ses faces latérales contre un 

mur, adossée à un mur, dans un coin de la pièce ou encore dans une niche.

ATTENTION :

Il faut cependant noter que la cabine n‘est pas un meuble et ne peut pas de ce fait être déplacée d‘un 

endroit A à un endroit B. Pour tout déplacement, la cabine doit tout d‘abord être démontée pour être 

ensuite remontée en un nouvel emplacement. 

Un tel déplacement ne peut être effectué que par les 

techniciens de service autorisés d‘asecos

5.3.  RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN COURANT

• La cabine ne peut être assemblée que par des assembleures autorisés. 

• La cabine est munie d‘un raccord pour câble avec terre. 

• Le câble avec terre fourni doit être branché sur une prise de courant avec terre du réseau 230 V. 

• La LED verte de contrôle de filtre doit s‘allumer. 

• DESIGN LINE: photocellule rouge s'allume

• En même temps, l‘installation commence à fonctionner en mode de veille. 

• Le mode de veille n‘est interrompu en cas de coupure de courant. Si vous accédez à la cabine, 

le détecteur de mouvement active le ventilateur à pleine charge. 

• Cela provoque également l‘allumage de l‘éclairage.

ATTENTION:

 

¡

Le local dans lequel la cabine est installée doit présenter un raccordement au réseau (prise de 

courant avec terre prescrite) avec les caractéristiques suivantes : tension 230 Volt, fréquence 50 

Herz courant min. 10 Ampère

ATTENTION:

La photocellule rouge est générée au moyen d'un laser.
Ne regardez jamais directement dans la lumière laser! Cela peut entraîner des lésions oculaires!

6.  CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET MAINTENANCE, DÉPANNAGE

smoke & talk est un équipement de protection des personnes qui conformément à l‘ordonnance 

sur les lieux de travail et à VDI 6022 doit faire l‘objet d‘une maintenance au moins une fois 

par année et subir un contrôle de fonctionnement par un spécialiste. Lors de la maintenance 

semestrielle effectuée par asecos, on contrôle le fonctionnement, le filtre est nettoyé ou remplacé 

et tous les composants de la cabine sont contrôlés quant à leur fonctionnement, nettoyés ou 

réparés.

6.1.  NETTOYAGE

• Pour le nettoyage de la cabine, 

veuillez utiliser des produits d‘entretien ménager doux et 

usuels

.

 

• La vidange du cendrier 

doit être effectuée quotidiennemen: 

1.

2.

2.

1.

1

5

2

6

3

7

4

8

Содержание smoke&talk

Страница 1: ...cos USER MANUAL for the smokers cabin from asecos GEBRUIKSAANWIJZING van de rokersfoyer van asecos NOTICE D UTILISATION du vestibule pour fumeurs de asecos MANUAL DE INSTRUCCIONES de la sala de fumado...

Страница 2: ...dieser Schrift gefolgt wird Beachten Sie die sicherheitstechnischen Hinweise INHALTSVERZEICHNIS 1 ENTWICKLUNG UND HERSTELLUNG 8 2 SERIENNUMMER 8 3 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE 8 4 SCHUTZRECHTE 8 5...

Страница 3: ...szuf llen 5 2 POSITIONIERUNG IM RAUM Die Aufstellungsbedingungen der Kabine bieten eine maximale Flexibilit t Die Kabine kann frei in der Raummitte stehen mit einer Ihrer Stirnseiten an der Wand mit i...

Страница 4: ...y ca 35 dB A ca 35 dB A ca 35 dB A ca 35 dB A Elektrik Radialventilator Radialventilator Radialventilator Radialventilator Bewegungsmelder Bewegungsmelder Bewegungsmelder Bewegungsmelder Kaltger teste...

Страница 5: ...d Do take note of the safety information CONTENT 1 DEVELOPMENT AND MANUFACTURE 14 2 SERIAL NO 14 3 SAFETY INFORMATION 14 4 PROTECTED RIGHTS 14 5 PREPARING THE SMOKE TALK FOR OPERATION AND USE 14 5 1 S...

Страница 6: ...ed 5 2 LOCATING INSIDE THE ROOM The conditions governing erection of the cabin are very flexible The cabin can be located in an open space in the centre of the room with one of its ends against the wa...

Страница 7: ...ull load ca 45 dB A ca 45 dB A ca 45 dB A ca 45 dB A Stand by ca 35 dB A ca 35 dB A ca 35 dB A ca 35 dB A Electrics radial fan radial fan radial fan radial fan movement sensor movement sensor movement...

Страница 8: ...t worden gevolgd Neem de veiligheidstechnische aanwijzingen in acht INHOUDSOVERZICHT 1 ONTWIKKELING EN FABRICAGE 20 2 SERIENUMMER 20 3 VEILIGHEIDSTECHNISCHE AANWIJZINGEN 20 4 PATENTRECHTEN 20 5 INBEDR...

Страница 9: ...De cabine kan vrij in het midden van de ruimte staan met n van haar voorzijden tegen de muur met haar achterzijde tegen de muur in een hoek van de ruimte of in een nis OPGELET Men dient echter in ach...

Страница 10: ...5 dB A ca 45 dB A Stand by ca 35 dB A ca 35 dB A ca 35 dB A ca 35 dB A Elektriciteit Afzuigventilator Afzuigventilator Afzuigventilator Afzuigventilator Bewegingsmelder Bewegingsmelder Bewegingsmelder...

Страница 11: ...nt respect es Veuillez respecter les consignes li es la s curit TABLE DES MATI RES 1 CONCEPTION ET FABRICATION 26 2 NUM RO DE S RIE 26 3 CONSIGNES DE S CURIT 26 4 DROITS DE PROPRI T INDUSTRIELLE 26 5...

Страница 12: ...sent un maximum de flexibilit La cabine peut tre install e au centre de la pi ce avec une de ses faces lat rales contre un mur adoss e un mur dans un coin de la pi ce ou encore dans une niche ATTENTIO...

Страница 13: ...ca 35 dB A Syst me lectrique Ventilateur Ventilateur Ventilateur Ventilateur D tecteur de mouvement D tecteur de mouvement D tecteur de mouvement D tecteur de mouvement Fiche avec terre avec Fiche av...

Страница 14: ...bserve las indicaciones t cnicas de seguridad NDICE 1 DESARROLLO Y FABRICACI N 32 2 N MERO DE SERIE 32 3 INDICACIONES T CNICAS DE SEGURIDAD 32 4 DERECHOS DE PROPIEDAD INDUSTRIAL 32 5 PUESTA EN MARCHA...

Страница 15: ...idad La cabina puede estar ubicada libre en el centro del recinto con uno de los lados frontales cont ra la pared con la pared posterior contra la pared en una esquina del recinto o en un nicho ACHTUN...

Страница 16: ...de espera ca 35 dB A ca 35 dB A ca 35 dB A ca 35 dB A Electricidad Ventilador Ventilador Ventilador Ventilador Detector de movimiento Detector de movimiento Detector de movimiento Detector de movimie...

Страница 17: ...asecos GmbH Abt Kundendienst Weiherfeldsiedlung 16 18 D 63584 Gr ndau Fax 49 60 51 92 20 10 www asecos com Ihr Fachh ndler Your partner Uw partner Votre partenaire Su distribuidor su richiesta...

Отзывы: