background image

ESP

DEU

*ERSATZ DES HALL-SENSORS

Der Hall-Sensor liegt drinnen des mmotors hinten. Die Au

â

enseite des Hall Sensors ist durch zwei 

übereinanderliegende, schwarze Plastikstücke gebildet. Ein Stück ist pyramidenförmig und das 
andere rechteckig und liegt dem Motor näher. Um den Sensor (falls fehlerhaft) ersetzen zu können, 
mu

â

 man wie folgt vorgehen:

1. Die Leitungsdrähte aus der Steckvorrichtung mit einem speziellen Werkzeug herausziehen 
2. Das pyramidenförmige Stück herausnehmen, ohne das andere, rechteckige Stück mit den 
Leitungsdrähten auszuziehen.  
3. Das rechteckige Stück mit dem Sensor und Leitungsdrähten herausnehmen, wobei es notig ist, 
eine kleine Neigungsbewegung vorzunehmen.
4. Den Sensor bei Umkehrung des Verfahrens ersetzen.
Achten Sie bitte darauf, da

â

 die Kabel drinnen der Steckvorrichtung in diegleiche Richtung verlegt 

werden. 

KUNDENDIENST

 Aprimatic gibt eine zweijährige Garantie auf alle Herstellungsfehler seiner Torantriebe und 
Zusatzgeräte, ab Liefertermin. 

VERPFLICHTUNGEN

Aprimatic  Lehnt jede verantwortung ab, wenn bei der instalierung des geraetes nicht die noetigen 
Sicherheitsmassnahmen vorgesehen wurden, damit weder personen noch sachanlagen 
beschaedigt werden koennen. Unabhaengig von den schon im geraet selbst installierten 
Sicherungsvorkehrungen.Wir empfehlen die externe instalation von komplementaeren 
sicherheitsvorkehrungen, wie fotozellen; neumatikbaender; etc.... Gemaess den gueltigen 
sicherheitsnormen.

ANULIERUNG

In folgenden Fällen tritt die Garantie nicht ein:
-    Die Auswahl des Antriebes entspricht nicht den realen Anforderungen
-    Die Montageanleitung wurde nicht korrekt beachtet
-    Der Antrieb ist nicht bezahlt worden

ATENCION !!!

Este accionador solo puede ser instalado en tambores fabricados con poleas de 220mm.y dos 
topes insertados en la lama inferior de la puertas (Fig.2)
El cuadro de corriente continua especial para este accionador es el modelo Rolli DC24V.

Condiciones de uso previstas

El accionador Rolli DC24V está destinado a la instalación en sistemas de elevación de la 

 por parte de personal especializado.

El accionador Rolli DC24V está diseñado y construido para el montaje en 

 enrollables 

provistas de sistema de compensación (por muelles) según limites de peso relacionados en la 
tabla de especificaciones técnicas. Está prohibido el uso del accionador para aplicaciones 
diferentes a las indicadas anteriormente.

Normativa aplicable

El accionador Rolli DC24V está realizado conforme a las siguientes Directivas europeas:
Directiva CEE/CEEA/CE nº23 del 19/02/1973
Directiva CEE/CEEA/CE nº336 del 03/05/1989
Directiva CEE/CEEA/CE nº93/68 del 22/07/1993
Además, en el diseño y realización se han seguido las siguientes normas técnicas:
En 292/1 y 2 Seguridad de la maquinaria - Conceptos fundamentales, principios generales de 
diseño - Terminología, metodología de base.
En 294 Seguridad de la maquinaria - Distancias de seguridad pera evitar e impedir el acceso a 
zonas peligrosas con las articulaciones superiores.
En 60335-1 Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico y similar.
La marca CE del Rolli DC24V se refiere solamente al accionador y no al sistema en su 
totalidad (accionador, 

cuadros, ......) El instalador es responsable del cumplimiento CE 

del conjunto 

-accionador.

Capítulo Normas para evitar accidentes durante la instalación

La conexión del accionador a la línea eléctrica se debe efectuar solamente una vez acabadas 
las operaciones de instalación descritas a continuación y solamente antes de la prueba de 
sentido de rotación y programación de fin de carrera.La prueba del sentido de rotación y las 
operaciones de programación de fin de carrera deben efectuarse con el instalador alejado de 
la zona de peligro y manteniendo una distancia de seguridad en la zona del pliegue de la 

.

Especificaciones de instalación

El accionador debe ser instalado en un hueco provisto de una protección fijada de modo, que 
se requieran útiles especiales para su desmontaje. Tal protección deberá impedir el contacto 
con la zona de pliegue de la 

 sobre si misma. La protección no sería necesaria si la 

instalación se realiza a una altura superior a 2.7 mt. En caso de accionamiento con opción de 
funcionamiento a hombre presente, el mando de la maniobra debe ser instalado, próximo a la 

 en posición tal, de permitir la directa y completa visualización de la misma. En caso de 

 con elementos vacíos, se debe verificar la ausencia de estructuras fijas próximas a la 

puerta que puedan crear zonas de aplastamiento.

puertas

puertas

puertas, 

puerta

puerta

puerta

puerta
puertas

Содержание ROLLI 90 24V

Страница 1: ...ones de Instalaci n y Reglaje Accionador central de puertas enrollables Instructions de Mo es de Ins Automatismo central para portas de enrolar Einbau U Zentral ntage et de Reglage Actionneur central...

Страница 2: ...10 5 12 320 30 60 48 42 15 10 280 NOTAS Fig 1 OK 1 1 2 3 4 5 5 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...

Страница 3: ...cabo Cinzento Terminais 12 cabo Preto Terminais 13 cabo Marrom Terminais 14 Verde Amarelo Terminais 15 cabo Azul Schlauch 3x1 mm Anschl 8 kabel Braun Anschl 9 kabel Blau Masse Gr n Gelb Schlauch 5x0 7...

Страница 4: ...Caracteristicas Caract ristiques Caracteristicas Fuerza de eleva ci n sin tener en cuenta coeficien tes de rozamiento Force d elevation sans tenir compte des coefficients de frottement For a de eleva...

Страница 5: ...ma de compensaci n por muelles seg n limites de peso relacionados en la tabla de especificaciones t cnicas Est prohibido el uso del accionador para aplicaciones diferentes a las indicadas anteriorment...

Страница 6: ...lektrische Kabel in das T rrohr durch die vorher durchgebohrte 15 mm Bohrung einschieben die Steckvorrichtung des Motors mit dem der Kabel anschlie en und die beide losen Kabel mit Faston in die Entsp...

Страница 7: ...Entsperrkabel in das T rrohr durch das vorher durchgebohrte 10 mm Bohrung einschieben und das manuelle Deblokieren einstellen Das Kabel ohne sichtbare Kr mmungen legen Eine 12 mm Bohrung auf das letzt...

Страница 8: ...er technischen Spezifikationen bezogen sind Der Gebrauch der Antriebseinheit f r andere Anwendungen die zu den u g unterschiedlich sind ist verboten Anwendbare Vorschriften Die Rolli 90 Antriebseinhei...

Страница 9: ...t contact avec la zone de pliage du sur lui m me a protection n est pas n cessaire si l installation est r alis e une hauteur sup rieure 2 7 m En cas d actionnement avec option de fonctionnement manue...

Страница 10: ...ron 1m la poulie du Rolli 90 V RIFICATION MANUELLE D bloquez l actionneur la poulie devra maintenant tourner librement V rifiez manuellement que la monte et descend correctement Si tout correspond ce...

Страница 11: ...ver composta por elementos irregulares necess rio acoplar polia do Rolli 90 uma pe a met lica plana de aproximadamente 1m VERIFICA O MANUAL Desbloqueie o automatismo Agora a polia dever girar livremen...

Страница 12: ...r o automatismo para aplica es que n o sejam as indicadas anteriormente Normativa aplic vel O automatismo Rolli 90 est realizado conforme as seguintes Directivas europ ias Directiva CEE CEEA CE n 23 d...

Страница 13: ...ile Il motoriduttore Rolli 90 stato realizzato in conformit alle seguenti Direttive europee Direttiva CEE CEEA CE n 23 del 19 02 1973 Direttiva CEE CEEA CE n 336 del 03 05 1989 Direttiva CEE CEEA CE n...

Страница 14: ...a sia stato perfettamente inserito Avvitare la vite M10x40 fino a stringere il tubo e serrare il dado fino a bloccarlo Il motoriduttore dovr restare completamente fissato ed allineato Successivamente...

Страница 15: ...wire should not have steep curves Drill a 12 mm hole over the last guide of the door matching with the hole and the M10 nut of the pulley for rippled doors or doors with irregular elements it will be...

Страница 16: ...ht limits that are shown on the table of technical specifications The actuator should not be used on installations different from the above mentioned ones Applicable regulations The Rolli 90 actuator...

Отзывы: