background image

 

 

                                                    

 

                          

 

SC 230 

Apparecchiatura di controllo per automazione cancelli scorrevoli a 230 V 

Unit for the automatic control of sliding gates 230 V 

Platine de commande pour l’automatisation de portails coulissants 230 V 

 

Italiano 

                 

 

SCOPO DEL MANUALE 

Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto.  
In esso sono contenute tutte le  informazioni  necessarie per: 
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza; 
• la corretta installazione del dispositivo; 
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti; 
• il corretto uso in condizioni di sicurezza; 
La costante osservanza delle indicazioni fornite  in questo manuale, garantisce la sicurezza dell’uomo, l’economia 
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto. 
Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale, 

English 

rispettando scrupolosamente le informazioni fornite. 
Le istruzioni, i disegni, le fotografie e la documentazione contenuti nel presente manuale sono di proprietà 
APRIMATIC S.p.a. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente. 
Il logo “APRIMATIC” è un marchio registrato di APRIMATIC S.p.a. 
 

PURPOSE OF THE MANUAL 

This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product. 
It contains all the necessary information: 
• to draw the attention of the installers to safety related problems 
• to install the device properly 
• to understand how it works and its limits 

Español 

• to use the device under safe conditions 
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as ef fi cient operation and 
a long life for the product. 
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the 
instructions provided. 
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are the exclusive property of the 
manufacturer and may not be reproduced by any means. 
The “Aprimatic” logo is a trademark registered by Aprimatic S.p.A. 
 

BUT DU MANUEL 

Ce manuel a été rédigé par le constructeur et fait partie intégrante du produit. 
Il contient toutes les informations nécessaires pour : 
sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ; 
installer le dispositif de manière correcte ; 
connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ; 
utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ; 
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement 
et une longue durée de vie du produit. 
Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et 
respecter scrupuleusement les informations fournies. 
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont la propriété d’APRIMATIC 
S.p.A. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement. 
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic S.p.A. 
 

ZWECK DES HANDBUCHS 

Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts. 
Es enthält alle nötigen Informationen für: 
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit; 
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung; 
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen; 
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung. 
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den 
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts. 
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die 
Anweisungen genau befolgen. 
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind Eigentum von APRIMATIC 
S.p.A. und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden. 
Das Logo „Aprimatic“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic S. p. A. 
 

OBJETO DEL MANUAL 

Este manual ha sido redactado por el constructor y forma parte integrante del producto. 
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para: 
• la correcta sensibilización  de los instaladores hacia los problemas de la seguridad 
• la correcta instalación del dispositivo 
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites 
• el correcto uso en condiciones  de seguridad 
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre, 
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto. 
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual, 

Istruzioni di installazione elettrica Uso e

Manutenzione

Electrical installation, Use and Maintenance

Instructions

Instructions d’installation éléctrique,

d'Utilisation et d’Entretien

Anleitung für die elektrische Installation,

Gebrauch und Wartung

Instrucciones para la instalación electrica,

el uso y el mantenimiento

respetando escrupulosamente las informaciones suministradas. 
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son propiedad de 
APRIMATIC S.p.a. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente. 
El logotipo “Aprimatic” es una marca registrada de Aprimatic S. p. A. 

 

 

   

LBT0344 – DS41626-001A  

Содержание 41626/001

Страница 1: ...e de vie du produit Afi n d viter des op rations incorrectes et de ne pas risquer des accidents s rieux lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies Les instruc...

Страница 2: ...alide per la sicurezza nei cantieri Delimitare il cantiere per impedire il transito a persone non autorizzate e non lasciare incustodita la zona di lavoro Installazione collegamenti elettrici e regola...

Страница 3: ...adeguate misure correttive e applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve riportare in modo visibile l indicazione dei dati identif...

Страница 4: ...rtura Chiusura Apertura Eccetera 3 La Funzione cortesia abilita la chiusura dopo 5 secondi che le fotocellule hanno ricevuto un impulso indipendentemente dal tempo di lavoro 4 La funzione condominiale...

Страница 5: ...si luce spenta battenti chiusi M1 8 TST Se dip 9 ON Out Test sicurezze Se dip 9 OFF Out Lampeggiante a LED 7 MCL Avvolgimento Chiusura Motore 6 MOP Avvolgimento Apertura Motore 5 MCOM Comune Motore 4...

Страница 6: ...locca tempo pausa impostato e CHIUDE PASSO PASSO CON STOP Stesso comportamento della logica PASSO PASSO con la differenza che Nella fase di apertura dando un comando SEQ il cancella si blocca dando un...

Страница 7: ...connessa la schedina MCH2 Tale scheda fornisce due contatti NC e NO che vengono attivati per 1 sec alla ricezione di un impulso da un pulsante di telecomando associato a MCH2 Se nessun telecomando st...

Страница 8: ...olizione dello stesso Esse devono essere consegnate all utilizzatore e devono essere lette attentamente poich contengono importanti avvertimenti per l uso e la manutenzione Questa apparecchiatura deve...

Страница 9: ...e the working area unattended Installation electrical connections and adjustments must be carried out in a professional manner in compliance with the good manufacturing and workmanship regulations in...

Страница 10: ...ut a risk analysis and check that the system does not feature crushing or shearing points If necessary corrective measures must be implemented and signals required by current regulations must be appli...

Страница 11: ...ing Closing Opening Etc 3 The Courtesy function enables the closing 5 seconds after the photocells have received a pulse regardless of the working time 4 The condominium function disables the SEQ and...

Страница 12: ...ixed light swing gates NOT closed light off swing gates closed M1 8 TST If dip 9 ON Safety devices Test Out If dip 9 OFF LED flashing light Out 7 MCL Motor Closing Winding 6 MOP Motor Opening Winding...

Страница 13: ...STEP WITH STOP It works with the same logic of the STEP STEP but with the following differences During opening if a SEQ pulse is sent the gate will stop a further pulse will make the gate close Durin...

Страница 14: ...CH2 CN2 connector can be connected to the coupon MCH2 This board provides two NC and NO contacts that are activated for 1 sec at the reception of a pulse from a remote control button associated with M...

Страница 15: ...roduct throughout its life cycle up until decommissioning It should be stored in a accessible place ready for immediate reference The instructions and warnings must be given to the user and then read...

Страница 16: ...rigurosamente las normas nacionales de aplicaci n para la seguridad en las obras Delimitar la obra para impedir el tr nsito a personas no autorizadas y no dejar la zona de trabajo sin vigilancia La in...

Страница 17: ...i es necesario debe implementar las medidas de correcci n adecuadas y aplicar las se alizaciones previstas por las normas vigentes para identificar las zonas peligrosas Toda instalaci n debe exhibir d...

Страница 18: ...tc tera 3 La Funci n de cortes a habilita el cierre 5 segundos despu s de que las fotoc lulas hayan recibido un impulso independientemente del tiempo de trabajo 4 La funci n de condominio inhabilita l...

Страница 19: ...luz fija las hojas batientes NO est n cerradas luz apagada las hojas batientes est n cerradas M1 8 TST Si dip 9 es igual a ON Out Test seguridades Si dip 9 es igual a OFF Out parpadeante en LED 7 MCL...

Страница 20: ...TOP El mismo comportamiento de la l gica AUTOM TICA SUPER salvo que El mando SEQ en fase de cierre bloquea la cancela y un siguiente mando la ABRE El mando SEQ en fase de apertura bloquea la cancela d...

Страница 21: ...il secondo comando dell MCH2 col Canale del radiocomando Premere fino il pulsante P2 un quando il llev PROG comincia un lampeggiare no rilasciare P2 correo attendere che il pi veloce lampeggio divent...

Страница 22: ...a instalaci n el ctrica Se recuerda que las bater as no est n cubiertas por la garant a por ser consideradas material de consumo Se recomienda no desechar la bater a en el medio ambiente sino deposita...

Страница 23: ...al ajeno Aprimatic s r l declara que el dispositivo SC230 cumplen con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999 5 EC Aprimatic srl Via Emilia 147 40064 Ozzano Emilia...

Страница 24: ...SC 230 Aprimatic srl Via Emilia 147 40064 Ozzano Emilia BO Italy Tel 39 051 6960711 Fax 39 051 6960722 info aprimatic it www aprimatic it 24...

Отзывы: