[IT]
ISTRUZIONI PER L‘USO
Grazie mille per aver scelto un prodotto ANSMANN. Con le seguenti istruzioni vogli-
amo aiutarvi a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova torcia.
Il vostro team ANSMANN
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Prima di sostituire le batterie si deve obbligatoriamente spegnere la torcia. Per
sostituire le batterie rimuovere il coperchio gommato del relativo alloggiamento.
Togliere le batterie usate. Sostituire sempre tutte le batterie insieme. Inserire
quelle nuove riferendosi ai contrassegni negli appositi supporti.
ATTENZIONE! Si raccomanda di osservare i contrassegni della polarità (+/-) nell‘al-
loggiamento delle batterie. Altrimenti le batterie potrebbero danneggiarsi o es-
plodere. Accertarsi di non cortocircuitare mai i contatti. Durante la sostituzione
delle batterie, tenere i contatti lontano da qualsiasi oggetto metallico o umido. In
seguito richiudere l‘alloggiamento.
Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili. Non utilizzare mai batterie nuove e
usate insieme. Usare esclusivamente batterie di qualità dello stesso tipo. Sosti-
tuire sempre tutte le batterie insieme. A causa dei diversi valori elettrici, non è
consentito usare batterie ricaricabili e batterie a forte intensità di corrente. Nel
caso in cui la torcia non viene utilizzata per un periodo prolungato, si raccomanda
di togliere le batterie onde evitare danni. Le batterie scariche vanno tolte.
NOTA AMBIENTALE
L‘apparecchio non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali rifiu-
ti domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o all‘en-
te di smaltimento comunale. Rispettare le disposizioni attualmente in vigore. In
caso di dubbi, mettersi in contatto con il proprio ente di smaltimento. Smaltire
tutti i materiali di imballaggio nel rispetto dell‘ambiente. Le batterie usate e le
batterie ricaricabili sono rifiuti speciali e si devono smaltire secondo le norme
di legge nazionali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Evitare lesioni agli occhi. Non fissare mai direttamente il raggio luminoso né di-
rigerlo sul viso di altre persone. Un‘esposizione prolungata alle particelle di luce
blu potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso dovesse arrivare negli
occhi, chiuderli immediatamente e distogliere il viso. Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori della portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. Pulire l‘apparec-
chio utilizzando soltanto un panno asciutto.
[NL]
BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk dank dat u voor een product van ANSMANN gekozen hebt. Wij willen u met
de volgende handleiding helpen om de functies van uw nieuwe lamp optimaal
te benutten.
Uw ANSMANN-team
BATTERIJVERVANGING
Schakel de lamp absoluut uit voordat u de batterijen vervangt. Trek om de batte-
rijen te vervangen het met rubber beklede afsluitdeksel van het batterijvak eraf.
Haal de lege batterijen eruit. Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Installeer
de nieuwe batterijen volgens de markering in de batterijhouder.
ATTENTIE! Let absoluut op de polariteitsmarkeringen (+/-) in het batterijvak. An-
ders bestaat eventueel het gevaar dat batterijen beschadigd raken en explode-
ren. Let op dat u de contacten nooit kortsluit. Houd de contacten bij het vervan-
gen van batterijen uit de buurt van alle metalen of vochtige voorwerpen. Sluit de
batterijbehuizing daarna weer.
Niet-herlaadbare batterijen mogen in geen geval opnieuw worden opgeladen.
Gebruik nooit nieuwe en lege batterijen tegelijk. Gebruik uitsluitend hoogwaar-
dige batterijen van hetzelfde type. Vervang altijd alle batterijen in één keer. Van-
wege andere elektrische waarden is het niet toegestaan om accu’s en batterijen
voor sterkstroom te gebruiken. Als u de lamp nogal lange tijd niet wilt gebruiken,
verwijdert u absoluut de batterijen om schade te voorkomen. Lege batterijen mo-
eten worden verwijderd.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU
Gooi het apparaat in geen enkel geval weg met het normale huisvuil. Verwijder
het apparaat via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via het afvalbedrjf van uw
gemeente. Neem de op dit moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw afvalbedrijf. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer
van alle verpakkingsmaterialen. Lege batterijen en accu’s zijn speciaal afval en
moeten conform de nationale wetgeving worden afgevoerd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Oogletsel voorkomen - Nooit direct in de lichtstraal kijken of andere personen in
het gezicht schijnen. Als dit te lang gebeurt, kan door aandelen aan blauw licht
gevaar voor het netvlies ontstaan. Als een lichtstraal het oog treft, moeten de
ogen worden gesloten en moet het hoofd van de lichtstraal worden afgewend.
Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen
speelgoed. Reiniging van het apparaat met een droge doek uitvoeren.
[DK]
BRUGSANVISNING
Tusind tak for at du har valgt et produkt fra ANSMANN. Med den følgende brugsan-
visning ønsker vi at hjælpe dig med at benytte din nye lampes funktioner optimalt.
Dit ANSMANN-team
BATTERISKIFT
Sluk altid lampen før udskiftningen af batterierne. Træk batterirummets gummi-
belagte afskærmning af for at udskifte batterierne. Fjern de brugte batterier. Skift
altid alle batterier på samme tid. Indsæt de nye batterier i overensstemmelse med
mærkningen i batteriholderen.
PAS PÅ! Følg altid polaritetsmarkeringerne (+/-) i batterirummet. Hvis ikke, er der
evt. fare for, at batterier bliver beskadiget og eksploderer. Sørg for aldrig at korts-
lutte kontakterne. Hold ved batteriskifte kontakterne fri for alle metalliske eller
fugtige genstande. Luk herefter batterirummet igen.
Batterier, der ikke er genopladelige, må under ingen omstændigheder oplades
igen. Anvend aldrig nye og brugte batterier sammen. Anvend udelukkende den
samme type batterier i høj kvalitet. Skift altid alle batterier på én gang. Anvendel-
sen af genopladelige batterier og højspændingsegnede batterier, er pga. andre
elektriske værdier ikke tilladt. Hvis du ikke ønsker at benytte lampen i længere
tid, så fjern altid batterierne for at forhindre skader. Tomme batterier skal fjernes.
MILJØOPLYSNINGER
Smid under ingen omstændigheder apparatet i den normale skraldespand for
husholdningsaffald. Bortskaf apparatet vha. et godkendt affaldshåndterings-
anlæg eller din kommunale renovationsordning. Overhold de aktuelt gældende
forskrifter. Hvis du er i tvivl, så tag kontakt til din renovationsordning . Bortskaf
alle emballagematerialer på en miljøvenlig måde. Brugte batterier og genoplade-
lige batterier er farligt affald, og skal bortskaffes i overensstemmelse med den
nationale lovgivning.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Undgå øjenskader - Se aldrig direkte ind i lysstrålen eller lys andre personer i
ansigtet. Hvis det sker for længe, så kan der pga. andelen af blåt lys opstå en fare
for nethinden. Hvis en lysstråle rammer øjnene, så skal øjnene lukkes og hovedet
bør vendes væk fra lysstrålen. Hold børn væk fra produktet og emballagen. Pro-
duktet er ikke legetøj. Rengør kun apparatet med en tør klud.
Denne lampe overskrider betingelserne for den risikofrie brug. Risikoen ved an-
vendelsen afhænger af, hvordan brugeren håndterer lampen.
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka ANSMANN. Z naslednjii navodili vam želimo
pomagati, optimalno uporabljati funkcije vaše nove svetilke.
Vaša ekipa ANSMANN
ZAMENJAVA BATERIJ
Pred zamenjavo baterij je treba svetilko obvezno izključiti. Pri zamenjavi baterij
snemite gumijasti pokrov prostora za baterije. Odstranite prazne baterije. Vedno
zamenjajte vse baterije hkrati. Vstavite nove baterije glede na oznako v držalo
za baterije.
POZOR! Obvezno bodite pozorni na oznake polaritete (+/-) v predalu za baterije.
Sicer obstaja nevarnost, da se baterije poškodujejo in eksplodirajo. Pazite, da ne
pride do kratkega stika kontaktov. Pri zamenjavi baterij kontaktom ne približujte
kovinskih ali vlažnih predmetov. Nato ohišje za baterije znova zaprite.
Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, ne smete nikakor polniti. Nikoli ne
uporabljajte skupaj novih in starih baterij. Uporabljajte izključno kakovostne ba-
terije iste vrste. Vedno zamenjajte vse baterije hkrati. Uporaba akumulatorjev in
baterij za visoki tok zaradi drugačnih električnih vrednosti ni dovoljena. Če svetil-
ke dlje časa ne nameravate uporabljati, obvezno odstranite baterije, da prepreči-
te okvare. Prazne baterije je treba odstraniti.
NAPOTKI ZA VARSTVO OKOLJA
Naprave nikoli ne vrzite med gospodinjske odpadke. Odstranite jo prek poob-
laščenega podjetja ali komunalnega podjetja za odlaganje odpadkov. Upošteva-
jte trenutno veljavne predpise. V dvomih se povežite s podjetjem za odlaganje
odpadkov. Ves embalažni material odstranite na okolju prijazen način. Prazne
baterije in akumulatorje so posebni odpadki in jih je treba odstraniti v skladu z
državno zakonodajo.
VARNOSTNI NAPOTKI
Preprečite poškodbe oči - nikoli ne gledati neposredno v svetlobni žarek ali
svetiti drugim osebam v obraz. Če se to dogaja predolgo, lahko zaradi deležev
modre svetlobe pride do poškodb mrežnice. Če vam svetlobni žarek posije v oči,
je treba oči zapreti in glavo obrniti proč od svetlobnega žarka. Otrokom ne dovolite
v bližino izdelka in embalaže. Izdelek ni igrača. Napravo čistite samo s suho krpo.
Ta svetilka presega pogoje za netvegano uporabo. Tveganje pri uporabi je odvisno
od tega, kako uporabnik ravna s svetilko.
[CZ]
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme, že jste se rozhodli zakoupit výrobek od firmy ANSMANN. Tento návod k
obsluze vám pomůže optimálně využívat funkci vašeho nového svítidla.
Váš tým ANSMANN
VÝMĚNA BATERIÍ
Před výměnou baterií bezpodmínečně svítidlo vypněte. Pro výměnu baterií
stáhněte pogumovaný kryt z přihrádky na baterie. Vyjměte použité baterie. Vždy
vyměňte všechny baterie současně. Vložte nové baterie dle označení v na držáku
baterií.
POZOR! Dbejte bezpodmínečně na označení polarity (+/-) v přihrádce na baterie.
V opačném případě hrozí případně nebezpečí, že dojde k poškození a explozi ba-
terií. Dbejte na to, abyste nezkratovali kontakty. Při výměně baterií udržujte kon-
takty v bezpečné vzdálenosti od všech kovových nebo vlhkých předmětů. Poté
přihrádku na baterie opět zavřete.
Nedobíjitelné baterie se v žádném případě nesmějí nabíjet. Nikdy nepoužívejte
současně nové a použité baterie. Používejte pouze kvalitní baterie stejného typu.
Vždy vyměňujte všechny baterie současně. Použití akumulátorů a vysokoprou-
dých baterií je nepřípustné kvůli odlišným elektrickým hodnotám. Nebudete-li
svítidlo delší dobu používat, vyjměte z něj bezpodmínečně baterie, abyste zab-
ránili možným škodám. Vybité baterie se musejí odstranit.
POKYNY NA OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Přístroj v žádné případě nedávejte do domácího odpadu. Přístroj likvidujte
prostřednictvím schváleného podniku na likvidaci nebo prostřednictvím ko-
munálního orgánu na likvidaci odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V
případě pochybností se spojte s podnikem na likvidaci odpadu. Veškerý obalový
materiál zlikvidujte ekologicky. Použité baterie a akumulátory jsou speciální od-
pad a musejí se zneškodnit v souladu s národními zákony.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Zabraňte poškození očí - nikdy se nedívejte přímo do světelného paprsku ani
nesviťte do tváře jiným osobám. V případě příliš dlouhého působení mohou po-
díly modrého světla způsobit poškození sítnice. Zasáhne-li světelný paprsek
oči, zavřete je a odvraťte hlavu od světelného paprsku. Výrobek a obal ukládejte
mimo dosah dětí. Výrobek není hračka. Čištění přístroje provádějte pomocí suché
utěrky.
Toto svítidlo překračuje podmínky bezpečného používání. Riziko může vzniknout v
závislosti na způsobu používání.
[SK]
INÁVOD NA OBSLUHU
ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu výrobku od firmy ANSMANN. Tento návod na
obsluhu vám pomôže optimálne využívať funkcie vášho nového svietidla.
Váš tím ANSMANN
VÝMENA BATÉRIÍ
Pred výmenou batérií bezpodmienečne svietidlo vypnite. Na výmenu batérií sti-
ahnite pogumovaný kryt z priehradky na batérie. Vyberte použité batérie. Vždy
vymieňajte všetky batérie súčasne. Vložte nové batérie v súlade s označením na
držiaku batérií.
POZOR! Dbajte bezpodmienečne na označenie polarity (+) a (-) v priehradke na
batérie. V opačnom prípade hrozí prípadne nebezpečenstvo, že dôjde k poškode-
niu a explózii batérií. Dbajte na to, aby ste nikdy neskratovali kontakty. Pri výmene
batérií udržujte kontakty v bezpečnej vzdialenosti od všetkých kovových alebo
vlhkých predmetov. Potom priehradku na batérie opäť zatvorte.
Jednorazové batérie sa nesmú v žiadnom prípade opätovne nabíjať. Nikdy
nepoužívajte súčasne nové a použité batérie. Používajte výlučne kvalitné batérie
rovnakého typu. Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne. Použitie akumulátorov
a vysokoprúdových batérií je neprípustné kvôli odlišným elektrickým hodnotám.
Ak svietidlo nebudete dlhší čas používať, vyberte z nej bezpodmienečne batérie,
aby ste zabránili možným škodám. Vybité batérie sa musia odstrániť.
POKYNY NA OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Prístroj nikdy neodhadzujte do bežného domáceho odpadu. Prístroj likvidujte
prostredníctvom schváleného podniku na likvidáciu alebo prostredníctvom ko-
munálneho zariadenia na likvidáciu odpadu. Dodržujte aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa skontaktujte s podnikom na likvidáciu odpadu. Všetky
obalové materiály zlikvidujte ekologicky. Použité batérie a akumulátory sú špe-
ciálny odpad a musia sa zneškodniť v súlade s národnými zákonmi.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Zabráňte poraneniu očí – nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného lúča ani
nesvieťte do tváre iným osobám. V prípade príliš dlhého pôsobenia môžu podiely
modrého svetla spôsobiť poškodenie sietnice. Ak svetelný lúč zasiahne oči, za-
vrite ich a odvráťte hlavu od svetelného lúča. Výrobok a obal uchovávajte mimo
dosahu detí. Výrobok nie je hračka. Na čistenie prístroja používajte len suchou
utierkou.
Toto svietidlo prekračuje podmienky bezpečného používania. Riziko môže vz-
niknúť v závislosti na spôsobe používania.
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za okazane nam zaufanie i wybór produktu firmy ANSMANN. Niniejs-
za instrukcja obsługi została opracowana, aby pomóc optymalnie wykorzystać
funkcje nowej latarki.
Zespół firmy ANSMANN
WYMIANA BATERII
Przed rozpoczęciem wymiany baterii latarkę należy koniecznie wyłączyć. Następ-
nie zdjąć gumowaną klapkę zamykającą dostęp do komory baterii. Wyciągnąć
zużyte baterie. Wszystkie baterie należy wymienić w tym samym czasie. Włożyć
baterie zgodnie z oznakowaniem na uchwycie baterii.
UWAGA! Koniecznie zwrócić uwagę na oznaczenia (+/-) na obudowie komory.
Odwrotnie włożone baterie mogą ulec uszkodzeniu i wybuchnąć. Nie dopuścić
do zwarcia. Podczas wymiany bezwzględnie unikać kontaktu styków z wszelkimi
metalowymi lub wilgotnymi przedmiotami. Założyć klapkę komory baterii.
W żadnym wypadku nie wolno ładować baterii nieprzeznaczonych do ponownego
ładowania. Nigdy nie wkładać jednocześnie baterii nowych i używanych. Używać
wyłącznie jednakowych baterii dobrej jakości. Zawsze wymieniać komplet baterii.
Ze względu na różne wartości elektryczne nie wolno stosować akumulatorków
ani baterii wysokoprądowych. Jeśli latarka nie będzie użytkowana przez dłuższy
czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć ewentualnych szkód. Wyczerpane bate-
rie należy usunąć.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Nigdy nie wyrzucać urządzenia ze zwykłymi odpadami domowymi. Urządzenie
należy przekazać do utylizacji za pośrednictwem specjalistycznego przedsię-
biorstwa gospodarki odpadami lub komunalnego zakładu utylizacji. Przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów. W przypadku wątpliwości należy skontak-
tować się z zakładem utylizacji odpadów. Wszystkie materiały, z których wykona-
ne jest opakowanie należy przekazać do ekologicznej utylizacji. Zużyte baterie i
akumulatorki zaliczają się do odpadów specjalnych, dlatego należy je utylizować
zgodnie z przepisami krajowymi.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Zapobieganie uszkodzeniu wzroku – nigdy nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę
światła ani nie kierować jej w kierunku twarzy innej osoby. Zbyt długie patrzenie
na migające światło może spowodować uszkodzenia siatkówki. W razie skiero-
wania wiązki prosto w twarz należy zamknąć oczy i odwrócić głowę. Produkt oraz
opakowanie trzymać poza zasięgiem dzieci. Latarka nie jest zabawką. Czyścić
Questa torcia supera le condizioni di utilizzo senza rischi. Il rischio durante l‘uti-
lizzo dipende dal modo in cui l‘utente manipola la torcia.
GRUPPO DI RISCHIO 2
ATTENZIONE! Il prodotto potrebbe emettere una radiazione
ottica pericolosa. Durante l’uso non fissare a lungo la
luce. Può danneggiare gli occhi.
GeIndice di pericolo in caso di esposizione / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.
Gruppo di rischio Distanza di pericolo / Hazard Distance (HD)(2)
2
0m – 1,74m
1
1,74m – 17,4m
Gruppo libero
> 17,4m
(1) Questo valore è il fattore che indica di quanto viene superato il valore limite
del gruppo di rischio rispetto al gruppo inferiore successivo. Il valore limite è 1.
(2) Distanza tra l‘occhio e la torcia alla quale corrisponde il relativo gruppo di ri-
schio.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere
modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità
per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un
utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni
contenute in queste istruzioni per l‘uso.
GARANZIA
Per questo apparecchio concediamo 2 anni di garanzia. La garanzia non è valida
per qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato dall‘inosservanza delle
istruzioni.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per
eventuali errori di stampa. 11/2017
Deze lamp overschrijdt de voorwaarden voor risicoloos gebruik. Het risico tijdens
het gebruik hangt af van de manier waarop de gebruiker met de lamp omgaat.
RISICOGROEP 2
ATTENTIE Er kan mogelijkerwijs gevaarlijke optische
straling van dit product uitgaan. Tijdens gebruik niet voor
langere tijd in de lamp kijken. Kan schadelijk zijn voor
de ogen.
Gevarenwaarde van de blootstelling / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.
Risicogroep
Gevarenafstand / Hazard Distance (HD)(2)
2
0m – 1,74m
1
1,74m – 17,4m
Vrije groep
> 17,4m
(1)Deze waarde geeft de factor aan met hoeveel de grenswaarde voor de risico-
groep t.o.v. de volgende lagere groep wordt overschreden. De grenswaarde ligt
bij 1.
(2) Afstand van oog tot de lamp, waarbij de desbetreffende risicogroep van toe-
passing is.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze bedieningshandleiding aanwezige informatie kan zonder aankondi-
ging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvak-
kundig gebruik of door niet-naleving van de in deze bedieningshandleiding aan-
wezige informatie ontstaat.
GARANTIE
Wij bieden 2 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het apparaat, die ten
gevolge van niet-naleving van de bedieningshandleiding ontstaat, kan geen ga-
rantie verleend worden.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprake-
lijk. 11/2017
RISIKOGRUPPE 2
PAS PÅ! Muligvis kan dette produkt udstråle farlig optisk
stråling. Se ved drift ikke ind i lampen i længere tid. Kan
være skadeligt for øjnene.
Fareværdi for eksponeringen / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.
Risikogruppe
Fareafstand / Hazard Distance (HD)(2)
2
0m – 1,74m
1
1,74m – 17,4m
Fri gruppe
> 17,4m
(1) Denne værdi angiver den faktor, hvormed risikogruppe-grænseværdien til den
lavere gruppe bliver overskredet. Grænseværdien ligger på 1.
(2) Afstand fra øje til lampe, hvormed den pågældende risikogruppe er passende.
ANSVARSFRASKRIVELSE
De oplysninger, som denne brugsanvisning indeholder, kan ændres uden forud-
gående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre
skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende
overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder.
GARANTI
Vi giver to års garanti på apparatet. Ved skader på apparatet, der opstår som føl-
ge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, kan der ikke gives garanti.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl. 11/2017
SKUPINA TVEGANJA 2
POZOR Izdelek lahko morebiti oddaja nevarno optično
sevanje. Pri uporabi ne glejte dlje časa v svetilko. Lahko
škodi očem.
Vrednosti nevarnosti izpostavljenosti / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.
Skupina tveganja Nevarna razdalja / Hazard Distance (HD)(2)
2
0m – 1,74m
1
1,74m – 17,4m
Prosta skupina
> 17,4m
(1) Ta vrednost predstavlja faktor, za katerega bo mejna vrednost skupine
tveganja prekoračila vrednost naslednje nižje skupine. Mejna vrednost je 1.
(2) Razdalja od oči do svetilke, pri kateri velja zadevna skupina tveganja.
IZKLJUČITEV ODGOVORNOSTI
Informacije v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega
obvestila. Podjetje ANSMANN ne prevzema nobene odgovornosti za neposredne,
posredne, naključne ali druge škode ali posledične škode, nastale zaradi nepra-
vilne uporabe ali neupoštevanje informacij v teh navodilih za uporabo.
GARANCIJA
Za napravo vam dajemo dve leti garancije. Pri okvarah naprave, nastalih zaradi
neupoštevanja navodil za uporabo, je garancija izključena.
Tehnične spremembe pridržane. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za tis-
karske napake. 11/2017
RIZIKOVÁ SKUPINA 2
POZOR Výrobek může případně vytvářet nebezpečné
optické záření, Během provozu se nedívejte delší dobu do
svítidla. Může to být škodlivé pro oči.
Hodnota nebezpečí při expozici / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.
Riziková skupina Vzdálenost ohrožení / Hazard Distance (HD)(2)
2
0m – 1,74m
1
1,74m – 17,4m
Volná skupina
> 17,4m
(1) Tato hodnota uvádí faktor, o kolik je překročena mezní hodnota rizikové skupi-
ny v porovnání s nejbližší nižší skupinou. Mezní hodnota je 1.
(2) Vzdálenost od oka k svítidlu, u něhož lze použít příslušnou rizikovou skupinu.
VÝLUKY Z RUČENÍ
Informace uvedené v tomto návodu k obsluze se mohou změnit bez předcháze-
jícího upozornění. ANSMANN nepřebírá ručení za přímé, nepřímé, náhodné nebo
jiné škody nebo následné škody, které vzniknou neodbornou manipulací nebo
nedodržením pokynů a upozornění uvedených v tomto návodu k obsluze.
ZÁRUKA
Na tento přístroj nabízíme dvouletou záruku. V případě poškození přístroje, která
vzniknou v důsledku nedodržení návodu k obsluze, nelze záruku poskytnout.
Technické změny vyhrazeny. Za tiskové chyby neručíme. 11/2017
RIZIKOVÁ SKUPINA 2
Počas prevádzky sa nepozerajte dlhší čas do svietidla.
Môže to byť škodlivé pre oči.
Hodnota nebezpečenstva pri expozícii / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.
Riziková skupina Vzdialenosť ohrozenia / Hazard Distance (HD)(2)
2
0m – 1,74m
1
1,74m – 17,4m
Volná skupina
> 17,4m
(1) Táto hodnota udáva faktor, o koľko je prekročená hraničná hodnota rizikovej
skupiny v porovnaní s najbližšou nižšou skupinou. Hraničná hodnota je 1.
(2) Vzdialenosť od oka k svietidlu, pri ktorom je použiteľná príslušná riziková
skupina.
VÝLUKY Z RUČENIA
Informácie obsiahnuté v tomto návode na obsluhu sa môžu zmeniť bez pre-
došlého upozornenia. ANSMANN nepreberá ručenie za priame, nepriame, náhodné
alebo iné škody alebo následné škody, ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou
alebo nedodržaním informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
ZÁRUKA
Na tento prístroj ponúkame dvojročnú záruku. Pri poškodeniach prístroja, ktoré
vzniknú v dôsledku nedodržania návodu na použitie, sa nedá poskytnúť záruka.
Technické zmeny vyhradené. Za tlačové chyby neručíme. 11/2017
wyłącznie suchą ściereczką.
Latarka nie spełnia wymogów zastosowania całkowicie wolnego od zagrożeń.
Ryzyko podczas stosowania zależy od użytkownika.
GRUPA RYZYKA 2
UWAGA: ten produkt może emitować światło o niebez-
piecznym natężeniu. Podczas użytkowania nie patrzeć
przez dłuższy czas bezpośrednio w latarkę. Może to dopro-
wadzić do uszkodzenia wzroku.
Wartość ryzyka ekspozycji / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.
Riskgrupp
Riskavstånd / Hazard Distance (HD)(2)
2
0m – 1,74m
1
1,74m – 17,4m
Fri grupp
> 17,4m
(1) a wartość określa, o ile została przekroczona granica do następnej niższej
grupy ryzyka. Wartość graniczna wynosi 1.
(2) Odstęp latarki od oczu odpowiedni dla danej grupy ryzyka.
WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wc-
ześniejszego powiadamiania. Firma ANSMANN nie ponosi odpowiedzialności za
bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe ani inne szkody oraz szkody następcze
będące skutkiem niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania informacji
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
GWARANCJA
Udzielamy dwuletniej gwarancji na urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkod-
zeń urządzenia powstałych wskutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Odpowiedzialność z tytułu błędów drukarskich
wykluczona. 11/2017
1.5V MICRO A
AA
1.5V MICRO A
AA
1.5V MICRO A
AA
+
-
-
+
+
-
!
+/-
!
Part No.: 1600-0198
ANSMANN AG
Industriestr. 10
97959 Assamstadt
Germany
XXXX
Made in China
ON 100%
ON 100%
OFF
3x
1x
2x
2x
OFF
3x
1x
ON 100%
ON 30%
OFF