background image

[IT]

ISTRUZIONI PER L‘USO

Grazie mille per aver scelto un prodotto ANSMANN. Con le seguenti istruzioni vogli-

amo aiutarvi a sfruttare al meglio le funzioni della vostra nuova torcia. 

Il vostro team ANSMANN

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE

Prima di sostituire le batterie si deve obbligatoriamente spegnere la torcia. Per 

sostituire le batterie rimuovere il coperchio gommato del relativo alloggiamento. 

Togliere le batterie usate. Sostituire sempre tutte le batterie insieme. Inserire 

quelle nuove riferendosi ai contrassegni negli appositi supporti.

ATTENZIONE! Si raccomanda di osservare i contrassegni della polarità (+/-) nell‘al-

loggiamento delle batterie. Altrimenti le batterie potrebbero danneggiarsi o es-

plodere. Accertarsi di non cortocircuitare mai i contatti. Durante la sostituzione 

delle batterie, tenere i contatti lontano da qualsiasi oggetto metallico o umido. In 

seguito richiudere l‘alloggiamento.

Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili. Non utilizzare mai batterie nuove e 

usate insieme. Usare esclusivamente batterie di qualità dello stesso tipo. Sosti-

tuire sempre tutte le batterie insieme. A causa dei diversi valori elettrici, non è 

consentito usare batterie ricaricabili e batterie a forte intensità di corrente. Nel 

caso in cui la torcia non viene utilizzata per un periodo prolungato, si raccomanda 

di togliere le batterie onde evitare danni. Le batterie scariche vanno tolte. 

NOTA AMBIENTALE

L‘apparecchio non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali rifiu-

ti domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o all‘en-

te di smaltimento comunale. Rispettare le disposizioni attualmente in vigore. In 

caso di dubbi, mettersi in contatto con il proprio ente di smaltimento. Smaltire 

tutti i materiali di imballaggio nel rispetto dell‘ambiente. Le batterie usate e le 

batterie ricaricabili sono rifiuti speciali e si devono smaltire secondo le norme 

di legge nazionali.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Evitare lesioni agli occhi. Non fissare mai direttamente il raggio luminoso né di-

rigerlo sul viso di altre persone. Un‘esposizione prolungata alle particelle di luce 

blu potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso dovesse arrivare negli 

occhi, chiuderli immediatamente e distogliere il viso. Tenere il prodotto e l‘imballo 

fuori della portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. Pulire l‘apparec-

chio utilizzando soltanto un panno asciutto.

[NL]

BEDIENINGSHANDLEIDING

Hartelijk dank dat u voor een product van ANSMANN gekozen hebt. Wij willen u met 

de volgende handleiding helpen om de functies van uw nieuwe lamp optimaal 

te benutten. 

Uw ANSMANN-team

BATTERIJVERVANGING

Schakel de lamp absoluut uit voordat u de batterijen vervangt. Trek om de batte-

rijen te vervangen het met rubber beklede afsluitdeksel van het batterijvak eraf. 

Haal de lege batterijen eruit. Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd. Installeer 

de nieuwe batterijen volgens de markering in de batterijhouder.

ATTENTIE! Let absoluut op de polariteitsmarkeringen (+/-) in het batterijvak. An-

ders bestaat eventueel het gevaar dat batterijen beschadigd raken en explode-

ren. Let op dat u de contacten nooit kortsluit. Houd de contacten bij het vervan-

gen van batterijen uit de buurt van alle metalen of vochtige voorwerpen. Sluit de 

batterijbehuizing daarna weer.

Niet-herlaadbare batterijen mogen in geen geval opnieuw worden opgeladen. 

Gebruik nooit nieuwe en lege batterijen tegelijk. Gebruik uitsluitend hoogwaar-

dige batterijen van hetzelfde type. Vervang altijd alle batterijen in één keer. Van-

wege andere elektrische waarden is het niet toegestaan om accu’s en batterijen 

voor sterkstroom te gebruiken. Als u de lamp nogal lange tijd niet wilt gebruiken, 

verwijdert u absoluut de batterijen om schade te voorkomen. Lege batterijen mo-

eten worden verwijderd. 

INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU

Gooi het apparaat in geen enkel geval weg met het normale huisvuil. Verwijder 

het apparaat via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via het afvalbedrjf van uw 

gemeente. Neem de op dit moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval 

van twijfel contact op met uw afvalbedrijf. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer 

van alle verpakkingsmaterialen. Lege batterijen en accu’s zijn speciaal afval en 

moeten conform de nationale wetgeving worden afgevoerd.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Oogletsel voorkomen - Nooit direct in de lichtstraal kijken of andere personen in 

het gezicht schijnen. Als dit te lang gebeurt, kan door aandelen aan blauw licht 

gevaar voor het netvlies ontstaan. Als een lichtstraal het oog treft, moeten de 

ogen worden gesloten en moet het hoofd van de lichtstraal worden afgewend. 

Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen 

speelgoed. Reiniging van het apparaat met een droge doek uitvoeren.

[DK]

BRUGSANVISNING

Tusind tak for at du har valgt et produkt fra ANSMANN. Med den følgende brugsan-

visning ønsker vi at hjælpe dig med at benytte din nye lampes funktioner optimalt. 

Dit ANSMANN-team

BATTERISKIFT

Sluk altid lampen før udskiftningen af batterierne. Træk batterirummets gummi-

belagte afskærmning af for at udskifte batterierne. Fjern de brugte batterier. Skift 

altid alle batterier på samme tid. Indsæt de nye batterier i overensstemmelse med

mærkningen i batteriholderen.

PAS PÅ! Følg altid polaritetsmarkeringerne (+/-) i batterirummet. Hvis ikke, er der 

evt. fare for, at batterier bliver beskadiget og eksploderer. Sørg for aldrig at korts-

lutte kontakterne. Hold ved batteriskifte kontakterne fri for alle metalliske eller 

fugtige genstande. Luk herefter batterirummet igen.

Batterier, der ikke er  genopladelige, må under ingen omstændigheder oplades 

igen. Anvend aldrig nye og brugte batterier sammen. Anvend udelukkende den 

samme type batterier i høj kvalitet. Skift altid alle batterier på én gang. Anvendel-

sen af genopladelige batterier og højspændingsegnede batterier, er pga. andre 

elektriske værdier ikke tilladt. Hvis du ikke ønsker at benytte lampen i længere 

tid, så fjern altid batterierne for at forhindre skader. Tomme batterier skal fjernes. 

MILJØOPLYSNINGER

Smid under ingen omstændigheder apparatet i den normale skraldespand for 

husholdningsaffald. Bortskaf apparatet vha. et godkendt affaldshåndterings-

anlæg eller din kommunale renovationsordning. Overhold de aktuelt gældende 

forskrifter. Hvis du er i tvivl, så tag kontakt til din  renovationsordning . Bortskaf 

alle emballagematerialer på en miljøvenlig måde. Brugte batterier og genoplade-

lige batterier er farligt affald, og skal bortskaffes i overensstemmelse med den 

nationale lovgivning.

SIKKERHEDSANVISNINGER

Undgå øjenskader - Se aldrig direkte ind i lysstrålen eller lys andre personer i 

ansigtet. Hvis det sker for længe, så kan der pga. andelen af blåt lys opstå en fare 

for nethinden. Hvis en lysstråle rammer øjnene, så skal øjnene lukkes og hovedet 

bør vendes væk fra lysstrålen. Hold børn væk fra produktet og emballagen. Pro-

duktet er ikke legetøj. Rengør kun apparatet med en tør klud.

Denne lampe overskrider betingelserne for den risikofrie brug. Risikoen ved an-

vendelsen afhænger af, hvordan brugeren håndterer lampen.

[SL]

NAVODILA ZA UPORABO

Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka ANSMANN. Z naslednjii navodili vam želimo 

pomagati, optimalno uporabljati funkcije vaše nove svetilke. 

Vaša ekipa ANSMANN

ZAMENJAVA BATERIJ

Pred zamenjavo baterij je treba svetilko obvezno izključiti. Pri zamenjavi baterij 

snemite gumijasti pokrov prostora za baterije. Odstranite prazne baterije. Vedno 

zamenjajte vse baterije hkrati. Vstavite nove baterije glede na oznako v držalo 

za baterije.

POZOR! Obvezno bodite pozorni na oznake polaritete (+/-) v predalu za baterije. 

Sicer obstaja nevarnost, da se baterije poškodujejo in eksplodirajo. Pazite, da ne 

pride do kratkega stika kontaktov. Pri zamenjavi baterij kontaktom ne približujte 

kovinskih ali vlažnih predmetov. Nato ohišje za baterije znova zaprite.

Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, ne smete nikakor polniti. Nikoli ne 

uporabljajte skupaj novih in starih baterij. Uporabljajte izključno kakovostne ba-

terije iste vrste. Vedno zamenjajte vse baterije hkrati. Uporaba akumulatorjev in 

baterij za visoki tok zaradi drugačnih električnih vrednosti ni dovoljena. Če svetil-

ke dlje časa ne nameravate uporabljati, obvezno odstranite baterije, da prepreči-

te okvare. Prazne baterije je treba odstraniti. 

NAPOTKI ZA VARSTVO OKOLJA

Naprave nikoli ne vrzite med gospodinjske odpadke. Odstranite jo prek poob-

laščenega podjetja ali komunalnega podjetja za odlaganje odpadkov. Upošteva-

jte trenutno veljavne predpise. V dvomih se povežite s podjetjem za odlaganje 

odpadkov. Ves embalažni material odstranite na okolju prijazen način. Prazne 

baterije in akumulatorje so posebni odpadki in jih je treba odstraniti v skladu z 

državno zakonodajo.

VARNOSTNI NAPOTKI

Preprečite poškodbe oči -  nikoli ne gledati neposredno v svetlobni žarek ali 

svetiti drugim osebam v obraz. Če se to dogaja predolgo, lahko zaradi deležev 

modre svetlobe pride do poškodb mrežnice. Če vam svetlobni žarek posije v oči, 

je treba oči zapreti in glavo obrniti proč od svetlobnega žarka. Otrokom ne dovolite 

v bližino izdelka in embalaže. Izdelek ni igrača. Napravo čistite samo s suho krpo.

Ta svetilka presega pogoje za netvegano uporabo. Tveganje pri uporabi je odvisno 

od tega, kako uporabnik ravna s svetilko.

[CZ]

NÁVOD K OBSLUZE

Děkujeme, že jste se rozhodli zakoupit výrobek od firmy ANSMANN. Tento návod k 

obsluze vám pomůže optimálně využívat funkci vašeho nového svítidla. 

Váš tým ANSMANN

VÝMĚNA BATERIÍ

Před výměnou baterií bezpodmínečně svítidlo vypněte. Pro výměnu baterií 

stáhněte pogumovaný kryt z přihrádky na baterie.  Vyjměte použité baterie. Vždy 

vyměňte všechny baterie současně. Vložte nové baterie dle označení v na držáku 

baterií.

POZOR! Dbejte bezpodmínečně na označení polarity (+/-) v přihrádce na baterie. 

V opačném případě hrozí případně nebezpečí, že dojde k poškození a explozi ba-

terií. Dbejte na to, abyste nezkratovali kontakty. Při výměně baterií udržujte kon-

takty v bezpečné vzdálenosti od všech kovových nebo vlhkých předmětů.  Poté 

přihrádku na baterie opět zavřete. 

Nedobíjitelné baterie se v žádném případě nesmějí nabíjet.  Nikdy nepoužívejte 

současně nové a použité baterie. Používejte pouze kvalitní baterie stejného typu. 

Vždy vyměňujte všechny baterie současně. Použití akumulátorů a vysokoprou-

dých baterií je nepřípustné kvůli odlišným elektrickým hodnotám.  Nebudete-li 

svítidlo delší dobu používat, vyjměte z něj bezpodmínečně baterie, abyste zab-

ránili možným škodám. Vybité baterie se musejí odstranit. 

POKYNY NA OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Přístroj v žádné případě nedávejte do domácího odpadu. Přístroj likvidujte 

prostřednictvím schváleného podniku na likvidaci nebo prostřednictvím ko-

munálního orgánu na likvidaci odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V 

případě pochybností se spojte s podnikem na likvidaci odpadu. Veškerý obalový 

materiál zlikvidujte ekologicky. Použité baterie a akumulátory jsou speciální od-

pad a musejí se zneškodnit v souladu s národními zákony. 

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Zabraňte poškození očí - nikdy se nedívejte přímo do světelného paprsku ani 

nesviťte do tváře jiným osobám.  V případě příliš dlouhého působení mohou po-

díly modrého světla způsobit poškození sítnice.  Zasáhne-li světelný paprsek 

oči, zavřete je a odvraťte hlavu od světelného paprsku.  Výrobek a obal ukládejte 

mimo dosah dětí. Výrobek není hračka. Čištění přístroje provádějte pomocí suché 

utěrky.

Toto svítidlo překračuje podmínky bezpečného používání. Riziko může vzniknout v 

závislosti na způsobu používání.

[SK]

INÁVOD NA OBSLUHU

ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu výrobku od firmy ANSMANN. Tento návod na 

obsluhu vám pomôže optimálne využívať funkcie vášho nového svietidla. 

Váš tím ANSMANN

VÝMENA BATÉRIÍ

Pred výmenou batérií bezpodmienečne svietidlo vypnite. Na výmenu batérií sti-

ahnite pogumovaný kryt z priehradky na batérie. Vyberte použité batérie. Vždy 

vymieňajte všetky batérie súčasne. Vložte nové batérie v súlade s označením na 

držiaku batérií.

POZOR! Dbajte bezpodmienečne na označenie polarity (+) a (-) v priehradke na 

batérie. V opačnom prípade hrozí prípadne nebezpečenstvo, že dôjde k poškode-

niu a explózii batérií. Dbajte na to, aby ste nikdy neskratovali kontakty. Pri výmene 

batérií udržujte kontakty v bezpečnej vzdialenosti od všetkých kovových alebo 

vlhkých predmetov. Potom priehradku na batérie opäť zatvorte.

Jednorazové batérie sa nesmú v žiadnom prípade opätovne nabíjať. Nikdy 

nepoužívajte súčasne nové a použité batérie. Používajte výlučne kvalitné batérie 

rovnakého typu. Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne. Použitie akumulátorov 

a vysokoprúdových batérií je neprípustné kvôli odlišným elektrickým hodnotám. 

Ak svietidlo nebudete dlhší čas používať, vyberte z nej bezpodmienečne batérie, 

aby ste zabránili možným škodám. Vybité batérie sa musia odstrániť. 

POKYNY NA OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Prístroj nikdy neodhadzujte do bežného domáceho odpadu. Prístroj likvidujte 

prostredníctvom schváleného podniku na likvidáciu alebo prostredníctvom ko-

munálneho zariadenia na likvidáciu odpadu. Dodržujte aktuálne platné predpisy. 

V prípade pochybností sa skontaktujte s podnikom na likvidáciu odpadu. Všetky 

obalové materiály zlikvidujte ekologicky. Použité batérie a akumulátory sú špe-

ciálny odpad a musia sa zneškodniť v súlade s národnými zákonmi.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Zabráňte poraneniu očí – nikdy sa nepozerajte priamo do svetelného lúča ani 

nesvieťte do tváre iným osobám. V prípade príliš dlhého pôsobenia môžu podiely 

modrého svetla spôsobiť poškodenie sietnice. Ak svetelný lúč zasiahne oči, za-

vrite ich a odvráťte hlavu od svetelného lúča. Výrobok a obal uchovávajte mimo 

dosahu detí. Výrobok nie je hračka. Na čistenie prístroja používajte len suchou 

utierkou.

Toto svietidlo prekračuje podmienky bezpečného používania. Riziko môže vz-

niknúť v závislosti na spôsobe používania.

[PL]

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dziękujemy za okazane nam zaufanie i wybór produktu firmy ANSMANN. Niniejs-

za instrukcja obsługi została opracowana, aby pomóc optymalnie wykorzystać 

funkcje nowej latarki. 

Zespół firmy ANSMANN

WYMIANA BATERII

Przed rozpoczęciem wymiany baterii latarkę należy koniecznie wyłączyć. Następ-

nie zdjąć gumowaną klapkę zamykającą dostęp do komory baterii. Wyciągnąć 

zużyte baterie. Wszystkie baterie należy wymienić w tym samym czasie. Włożyć 

baterie zgodnie z oznakowaniem na uchwycie baterii.

UWAGA! Koniecznie zwrócić uwagę na oznaczenia (+/-) na obudowie komory. 

Odwrotnie włożone baterie mogą ulec uszkodzeniu i wybuchnąć. Nie dopuścić 

do zwarcia. Podczas wymiany bezwzględnie unikać kontaktu styków z wszelkimi 

metalowymi lub wilgotnymi przedmiotami. Założyć klapkę komory baterii.

W żadnym wypadku nie wolno ładować baterii nieprzeznaczonych do ponownego 

ładowania. Nigdy nie wkładać jednocześnie baterii nowych i używanych. Używać 

wyłącznie jednakowych baterii dobrej jakości. Zawsze wymieniać komplet baterii. 

Ze względu na różne wartości elektryczne nie wolno stosować akumulatorków 

ani baterii wysokoprądowych. Jeśli latarka nie będzie użytkowana przez dłuższy 

czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć ewentualnych szkód. Wyczerpane bate-

rie należy usunąć. 

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA

Nigdy nie wyrzucać urządzenia ze zwykłymi odpadami domowymi. Urządzenie 

należy przekazać do utylizacji za pośrednictwem specjalistycznego przedsię-

biorstwa gospodarki odpadami lub komunalnego zakładu utylizacji. Przestrzegać 

aktualnie obowiązujących przepisów. W przypadku wątpliwości należy skontak-

tować się z zakładem utylizacji odpadów. Wszystkie materiały, z których wykona-

ne jest opakowanie należy przekazać do ekologicznej utylizacji. Zużyte baterie i 

akumulatorki zaliczają się do odpadów specjalnych, dlatego należy je utylizować 

zgodnie z przepisami krajowymi.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Zapobieganie uszkodzeniu wzroku – nigdy nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę 

światła ani nie kierować jej w kierunku twarzy innej osoby. Zbyt długie patrzenie 

na migające światło może spowodować uszkodzenia siatkówki. W razie skiero-

wania wiązki prosto w twarz należy zamknąć oczy i odwrócić głowę. Produkt oraz 

opakowanie trzymać poza zasięgiem dzieci. Latarka nie jest zabawką. Czyścić 

Questa torcia supera le condizioni di utilizzo senza rischi. Il rischio durante l‘uti-

lizzo dipende dal modo in cui l‘utente manipola la torcia.

GRUPPO DI RISCHIO 2

ATTENZIONE! Il prodotto potrebbe emettere una radiazione 

ottica pericolosa. Durante l’uso non fissare a lungo la 

luce. Può danneggiare gli occhi.

GeIndice di pericolo in caso di esposizione / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.

Gruppo di rischio Distanza di pericolo / Hazard Distance (HD)(2)

2

0m – 1,74m

1

1,74m – 17,4m

Gruppo libero

> 17,4m

(1) Questo valore è il fattore che indica di quanto viene superato il valore limite 

del gruppo di rischio rispetto al gruppo inferiore successivo. Il valore limite è 1.

(2) Distanza tra l‘occhio e la torcia alla quale corrisponde il relativo gruppo di ri-

schio.

ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ

Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere 

modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità 

per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un 

utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni 

contenute in queste istruzioni per l‘uso.

GARANZIA

Per questo apparecchio concediamo 2 anni di garanzia. La garanzia non è valida 

per qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato dall‘inosservanza delle 

istruzioni. 

Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per 

eventuali errori di stampa. 11/2017

Deze lamp overschrijdt de voorwaarden voor risicoloos gebruik. Het risico tijdens 

het gebruik hangt af van de manier waarop de gebruiker met de lamp omgaat.

RISICOGROEP 2

ATTENTIE Er kan mogelijkerwijs gevaarlijke optische 

straling van dit product uitgaan. Tijdens gebruik niet voor 

langere tijd in de lamp kijken. Kan schadelijk zijn voor 

de ogen.

 

Gevarenwaarde van de blootstelling / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.

Risicogroep

Gevarenafstand / Hazard Distance (HD)(2)

2

0m – 1,74m

1

1,74m – 17,4m

Vrije groep

> 17,4m

(1)Deze waarde geeft de factor aan met hoeveel de grenswaarde voor de risico-

groep t.o.v. de volgende lagere groep wordt overschreden. De grenswaarde ligt 

bij 1.

(2) Afstand van oog tot de lamp, waarbij de desbetreffende risicogroep van toe-

passing is.

UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID

De in deze bedieningshandleiding aanwezige informatie kan zonder aankondi-

ging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor 

directe, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvak-

kundig gebruik of door niet-naleving van de in deze bedieningshandleiding aan-

wezige informatie ontstaat.

GARANTIE

Wij bieden 2 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het apparaat, die ten 

gevolge van niet-naleving van de bedieningshandleiding ontstaat, kan geen ga-

rantie verleend worden. 

Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprake-

lijk. 11/2017

RISIKOGRUPPE 2

PAS PÅ! Muligvis kan dette produkt udstråle farlig optisk 

stråling. Se ved drift ikke ind i lampen i længere tid. Kan 

være skadeligt for øjnene.

Fareværdi for eksponeringen / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.

Risikogruppe

Fareafstand / Hazard Distance (HD)(2)

2

0m – 1,74m

1

1,74m – 17,4m

Fri gruppe

> 17,4m

(1) Denne værdi angiver den faktor, hvormed risikogruppe-grænseværdien til den 

lavere gruppe bliver overskredet. Grænseværdien ligger på 1.

(2) Afstand fra øje til lampe, hvormed den pågældende risikogruppe er passende.

ANSVARSFRASKRIVELSE

De oplysninger, som denne brugsanvisning indeholder, kan ændres uden forud-

gående varsel. ANSMANN hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre 

skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglende 

overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder.

GARANTI

Vi giver to års garanti på apparatet. Ved skader på apparatet, der opstår som føl-

ge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, kan der ikke gives garanti. 

Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl. 11/2017

SKUPINA TVEGANJA 2

POZOR Izdelek lahko morebiti oddaja nevarno optično 

sevanje. Pri uporabi ne glejte dlje časa v svetilko. Lahko 

škodi očem.

Vrednosti nevarnosti izpostavljenosti / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.

Skupina tveganja Nevarna razdalja / Hazard Distance (HD)(2)

2

0m – 1,74m

1

1,74m – 17,4m

Prosta skupina

> 17,4m

(1) Ta vrednost predstavlja faktor, za katerega bo mejna vrednost skupine 

tveganja prekoračila vrednost naslednje nižje skupine. Mejna vrednost je 1.

(2) Razdalja od oči do svetilke, pri kateri velja zadevna skupina tveganja.

IZKLJUČITEV ODGOVORNOSTI

Informacije v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez vnaprejšnjega 

obvestila. Podjetje ANSMANN ne prevzema nobene odgovornosti za neposredne, 

posredne, naključne ali druge škode ali posledične škode, nastale zaradi nepra-

vilne uporabe ali neupoštevanje informacij v teh navodilih za uporabo.

GARANCIJA

Za napravo vam dajemo dve leti garancije. Pri okvarah naprave, nastalih zaradi 

neupoštevanja navodil za uporabo, je garancija izključena. 

Tehnične spremembe pridržane. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za tis-

karske napake. 11/2017

RIZIKOVÁ SKUPINA 2

POZOR Výrobek může případně vytvářet nebezpečné 

optické záření, Během provozu se nedívejte delší dobu do 

svítidla. Může to být škodlivé pro oči.

Hodnota nebezpečí při expozici / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.

Riziková skupina Vzdálenost ohrožení / Hazard Distance (HD)(2)

2

0m – 1,74m

1

1,74m – 17,4m

Volná skupina

> 17,4m

(1) Tato hodnota uvádí faktor, o kolik je překročena mezní hodnota rizikové skupi-

ny v porovnání s nejbližší nižší skupinou.  Mezní hodnota je 1.

(2) Vzdálenost od oka k svítidlu, u něhož lze použít příslušnou rizikovou skupinu. 

VÝLUKY Z RUČENÍ

Informace uvedené v tomto návodu k obsluze se mohou změnit bez předcháze-

jícího upozornění. ANSMANN nepřebírá ručení za přímé, nepřímé, náhodné nebo 

jiné škody nebo následné škody, které vzniknou neodbornou manipulací nebo 

nedodržením pokynů a upozornění uvedených v tomto návodu k obsluze.

ZÁRUKA

Na tento přístroj nabízíme dvouletou záruku. V případě poškození přístroje, která 

vzniknou v důsledku nedodržení návodu k obsluze, nelze záruku poskytnout. 

Technické změny vyhrazeny. Za tiskové chyby neručíme. 11/2017

RIZIKOVÁ SKUPINA 2

 Počas prevádzky sa nepozerajte dlhší čas do svietidla. 

Môže to byť škodlivé pre oči.

Hodnota nebezpečenstva pri expozícii / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.

Riziková skupina Vzdialenosť ohrozenia / Hazard Distance (HD)(2)

2

0m – 1,74m

1

1,74m – 17,4m

Volná skupina

> 17,4m

(1) Táto hodnota udáva faktor, o koľko je prekročená hraničná hodnota rizikovej 

skupiny v porovnaní s najbližšou nižšou skupinou. Hraničná hodnota je 1.

(2) Vzdialenosť od oka k svietidlu, pri ktorom je použiteľná príslušná riziková 

skupina.

VÝLUKY Z RUČENIA

Informácie obsiahnuté v tomto návode na obsluhu sa môžu zmeniť bez pre-

došlého upozornenia. ANSMANN nepreberá ručenie za priame, nepriame, náhodné 

alebo iné škody alebo následné škody, ktoré vzniknú neodbornou manipuláciou 

alebo nedodržaním informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

ZÁRUKA

Na tento prístroj ponúkame dvojročnú záruku. Pri poškodeniach prístroja, ktoré 

vzniknú v dôsledku nedodržania návodu na použitie, sa nedá poskytnúť záruka. 

Technické zmeny vyhradené. Za tlačové chyby neručíme. 11/2017

 

wyłącznie suchą ściereczką.

Latarka nie spełnia wymogów zastosowania całkowicie wolnego od zagrożeń. 

Ryzyko podczas stosowania zależy od użytkownika.

GRUPA RYZYKA 2

UWAGA: ten produkt może emitować światło o niebez-

piecznym natężeniu. Podczas użytkowania nie patrzeć 

przez dłuższy czas bezpośrednio w latarkę. Może to dopro-

wadzić do uszkodzenia wzroku.

Wartość ryzyka ekspozycji / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 76.

Riskgrupp

Riskavstånd / Hazard Distance (HD)(2)

2

0m – 1,74m

1

1,74m – 17,4m

Fri grupp

> 17,4m

(1) a wartość określa, o ile została przekroczona granica do następnej niższej 

grupy ryzyka. Wartość graniczna wynosi 1.

(2) Odstęp latarki od oczu odpowiedni dla danej grupy ryzyka.

WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wc-

ześniejszego powiadamiania. Firma ANSMANN nie ponosi odpowiedzialności za 

bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe ani inne szkody oraz szkody następcze 

będące skutkiem niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania informacji 

zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

GWARANCJA

Udzielamy dwuletniej gwarancji na urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkod-

zeń urządzenia powstałych wskutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi. 

Zmiany techniczne zastrzeżone. Odpowiedzialność z tytułu błędów drukarskich 

wykluczona. 11/2017

1.5V MICRO A

AA

1.5V MICRO A

AA

1.5V MICRO A

AA

+

-

-

+

+

-

+/-

 !

Part No.: 1600-0198

ANSMANN AG

Industriestr. 10

97959 Assamstadt

Germany

XXXX

Made in China

ON 100%

ON 100%

OFF

3x

1x

2x

2x

OFF

3x

1x

ON 100%

ON 30%

OFF

Отзывы: