background image

9

08.01 Limiter X

GB

F

NL

5

Bedieningsvolgorde
voor het grensstrooien

-

Limiter volgens strooitabel instellen.

-

Touwconstructie met karabijnhaak
aan de scharnierarm bevestigen.

-

Schuiven hydraulisch sluiten.

-

Limiter laten zakken (in de werkstand
brengen).

-

Schuiven openen en met
grensstrooien beginnen.

Voor het grensstrooien altijd
eerst de schuiven dichtzetten
en pas dan de Limiter laten
zakken!

6

Bedieningsvolgorde
voor het kantstrooien

-

Limiter volgens strooitabel instellen.

-

Touwconstructie bij de scharnierarm
losmaken.

-

Limiter laten zakken (in werkstand
brengen).

-

Schuiven openen met kantstrooien
beginnen.

7

Instelling volgens
strooitabel

De stand waarop het lamellenblok van
de Limiter moet worden ingesteld is
afhankelijk van de afstand tot de
perceelrand en de soort kunstmest voor
kant-of grensstrooien. De bijbehorende
gegevens kunt u in de strooitabel (Fig.4)
aflezen.

Het instellen geschiedt door het
lamellenblok (Fig.5) over de
geleidebeugel (Fig.6/2) te verschuiven.

De in de strooitabel (Fig.4) af te lezen
waarden staan ook op het lamellenblok
(Fig.5). De punt van de beugel waaraan
de opklapcilinder is bevestigd, dient als
wijzer (Fig.1/4) voor de in te stellen
waarde.

Voor het instellen van de Limiter, de
draaiknop (Fig.6/1) loszetten het
lamellenblok over de geleidebeugel
(Fig.6/2) zover verschuiven tot de wijzer
(Fig.1/4) op in te stellen waarde uit de
strooitabel staat.

I

5

Processus d’épandage
en limite

-

Réglez le limiteur comme indiqué sur
le tableau d’épandage.

-

Fixez la corde à la patte de fixation
articulée en utilisant le mousqueton.

-

Fermez hydrauliquement la trappe.

-

Abaissez le limiteur (amener en
position de travail).

-

Ouvrez la trappe pour épandre en
limite.

Pour l’épandage en limite
toujours fermer en premier la
trappe, puis abaisser le
limiteur!

6

Processus d’épandage
en bordure

-

Réglez le limiteur comme indiqué sur
le tableau d’épandage.

-

Dégagez la corde au niveau de la
patte de fixation articulée.

-

Abaissez le limiteur (amener en
position de travail).

-

Ouvrez la trappe pour épandre en
bordure.

7

Réglage selon le
tableau d’épandage

Le limiteur doit être réglé pour
l’épandage en limite ou en bordure, en
fonction de la distance par rapport à la
bordure et du type d’engrais. La valeur
correspondante pourra être relevée sur
le tableau d’épandage (Fig.4).

Pour le réglage des valeurs, décalez le
limiteur déflecteur (Fig.5) sur l’étrier de
guidage (Fig.6/2).

Les valeurs relevées sur le tableau
d’épandage (Fig.4) se retrouvent sur le
déflecteur limiteur (Fig.5). La pointe du
support de vérin sert de repère (Fig.1/4)
pour les valeurs de réglage.

Pour régler le limiteur, desserrez la
poignée (Fig.6/1) et décalez le
déflecteur limiteur sur l’étrier de guidage
(Fig.6/2) jusqu’à ce que le repère
(Fig.1/4) soit sur la valeur de réglage
relevée sur le tableau d’épandage.

I

5

Eco-border spreading
procedure

-

Set the limiter according to the
setting chart.

-

With the aid of the spring hook fix
the cordage to the link tongue.

-

Close shutter hydraulically.

-

Lower the Limiter (bring into
operation position).

-

Open the shutter and spread along
the boundary.

Please note: For eco-border
spreading always close the
shutter prior to lowering the
Limiter!

6

Normal-border
spreading procedure

-

Set the Limiter according to the
setting chart.

-

Detach the cordage from the link
tongue.

-

Lower the Limiter (bring into
operation position).

-

Open the shutter and spread the
border.

7

Setting according to
the setting chart

Setting the Limiter for eco-border or nor-
mal-border spreading depends on wheel
track and kind of fertiliser. The spread
rate to be set can be read off the setting
chart (Fig.4).

For setting, the border spread deflector
(Fig. 5) is moved on the guide bow
(Fig. 6/2).

The values read off the setting chart
(Fig. 4) can be found also on the
boundary spread deflector (Fig. 5). The
point of the ram bracket serves as
pointer (Fig. 1/4) for the setting values

For setting the Limiter slacken the
turning grip (Fig. 6/1) and move the
boundary spread deflector on the guide
bow (Fig. 6/2) until the pointer (Fig. 1/4)
is in alignment with the figure taken from
the setting chart.

I

Содержание Limiter X

Страница 1: ...t in bedrijfstellen de montagehandleiding en veiligheids aanwijzingen lezen en opvolgen Montagehandleiding en instelling NL Lire et respecter la notice de montage et les conseils de s curit avant la m...

Страница 2: ...rgehensweise beim Randstreuen 8 7 Einstellung laut Streutabelle 8 8 Montage 10 9 Hydraulikanschl sse 20 Contents page 1 Description of product 5 2 Components of the kit 5 3 Way of function 5 4 Eco bor...

Страница 3: ...ngsvolgorde voor het kantstrooien 7 7 Instelling volgens strooitabel 7 8 Montage 11 9 Hydrauliekaansluitingen 21 Contenu page 1 Description du produit 5 2 Composants du jeu de pi ces 5 3 Mode de fonct...

Страница 4: ...mit Verschraubungen f r verschie dene Schlepperanschl sse 3 Funktionsweise Der Rohrb gel dient als Aufnahme f r den Grenzstreuschirm und den F hrungsb gel Mit dem Begrenzungswinkel ist der Grenzstreus...

Страница 5: ...exible hydraulique avec raccords vis pour diff rents accouplements de tracteurs 3 Mode de fonctionnement L trier tubulaire sert de support au limiteur d flecteur et l trier de guidage La corni re de l...

Страница 6: ...fahren entspricht den Anforderungen der D ngeverordnung Symbol f r Grenzstreuen Grenze Bach Stra e Grenze Feldrand Randstreuen Fig 3 mit 1 2 Fahrgassenabstand Der angrenzende Schlag ist eine landwirts...

Страница 7: ...xigences du d cret d pandage d engrais Symbole pour l pandage en limite Epandage en bordure Fig 3 1 2 distance de la largeur de jalonnage La parcelle est bord e d une surface agricole utilis e On peut...

Страница 8: ...n der Gelenklasche l sen Limiter absenken in Arbeitsstellung bringen Schieber ffnen und Rand abstreuen 7 Einstellung laut Streutabelle Der Limiter ist abh ngig von Randabstand und D nger sorte zum Gre...

Страница 9: ...baissez le limiteur amener en position de travail Ouvrez la trappe pour pandre en bordure 7 R glage selon le tableau d pandage Le limiteur doit tre r gl pour l pandage en limite ou en bordure en fonct...

Страница 10: ...1 2 5 8 Montage Der Rohrb gel Fig 7 1 wird links und rechts am Skalen halter Fig 7 2 und an der Rahmenst tze verschraubt Bei lteren Streuern m ssen die Bohrungen am Skalen halter zum Anschrauben des R...

Страница 11: ...9 10 8 Montage L trier tubulaire Fig 7 1 est viss gauche et droite sur le support de l chelle gradu e Fig 7 2 et sur le montant du cadre Sur les anciens pandeurs les trous au niveau du support d chel...

Страница 12: ...rch den Einstellhebel f hren und Drehgriff aufschrauben Bei der Montage des Tauwerks beide Schieber schlie en und durch schlie en der Kugelh hne sichern Stellung der Kugelh hne siehe Fig 22 Rohrb gel...

Страница 13: ...orni re de guidage de l int rieur tra vers le per age puis vissez avec l trier tubulaire Pour le c t droit utilisez une vis M10 Le boulon au niveau du levier de r glage Fig 12 1 doit tre remplac par l...

Страница 14: ...2 und Begrenzungswinkel Fig 14 1 montiert Dazu den F hrungsb gel durch die Lasche des Rohrb gels f hren den Streuschirm einf deln und den Begrenzungs winkel Fig 14 1 wie in Fig 14 montieren An den En...

Страница 15: ...g 14 1 Pour ce faire introduire l trier de guidage travers la patte de fixation de l trier tubulaire ins rez le d flecteur et montez la corni re de limitation Fig 14 1 comme indiqu sur la fig 14 L tri...

Страница 16: ...hrauben Distanzscheibe Fig 16 2 dazwischen legen Zugfeder Fig 17 1 zwischen Rohrb gel und Gelenklasche einh ngen Den Hydraulik Zylinder Fig 18 1 zwischen Rohrb gel und Gelenklasche einh ngen und mit K...

Страница 17: ...e Fig 16 2 Accrochez le ressort de traction Fig 17 1 entre l trier tubulaire et la patte de fixation articul e Accrochez le v rin hydraulique Fig 18 1 entre l trier tubulaire et la patte de fixation a...

Страница 18: ...Fig 21 Fig 20 1 Den Rollenhalter Fig 19 1 an den Rohrb gel schrauben Zum Einlegen des Tauwerkes die Rolle demontieren dazu Sicherungsring entfernen Flachrundschrauben Fig 20 1 f r den Rollenhalter wie...

Страница 19: ...g 17 bevestigen Vissez le support de galet Fig 19 1 sur l trier tubulaire Pour passer la corde d montez le galet en enlevant la bague de blocage Du bas introduire les boulons t te bomb e Fig 20 1 du s...

Страница 20: ...tz Fig 22 3 Pos 4 Fig 22 vorhandene Hydraulikanschl sse vom Streuer Hebelstellung der Kugelh hne geschlossen Fig 22 A offen Fig 22 B Hydraulikanschl sse f r Schlepper mit 3 Hydraulik ventilen Den Hydr...

Страница 21: ...re la poussi re Fig 22 3 Pos 4 Fig 22 raccords hydrauliques existants de l pandeur Position du levier des robinets boisseau sph rique ferm e Fig 22 A ouverte Fig 22 B Raccords hydrauliques pour le tra...

Страница 22: ...erten SVK Stek ker Fig 25 4 an die Hydraulik lzuf hrung der Zweiwege einheit Fig 25 2 montieren Die Zweiwegeeinheit f r Schlepper mit einem Hydraulikventil ist nicht im Lieferumfang enthal ten Bestell...

Страница 23: ...boisseau sph rique pr alablement d viss Fig 24 5 Raccords hydrauliques pour tracteur avec 1 distributeur hydraulique Fixez le flexible hydraulique avec un coude de 90 Fig 25 1 sur le v rin Fig 18 1 D...

Страница 24: ...ax 05405 50 11 47 e mail amazone amazone de http www amazone de Fabriken f r Minerald ngerstreuer Feldspritzen S maschinen Bodenbearbeitungsmaschinen Mehrzweck Lagerhallen und Kommunalger te Zweigwerk...

Отзывы: