background image

3

3

ENGLISH

DEAR CUSTOMER!

Thank you for purchasing our product! We hope that its qual-

ity will confirm that you have made the correct choice.

1. 

GENERAL PROVISIONS

Requirements of the installation instructions are valid for 

PSL

 series transfer platforms. The document is intended for 

personnel familiarisation with the platform’s design, sequence 

and rules of its installation as well as with rules of installation 

of dock leveller series 

SL

 model 

S

 on the platform. When in-

stalling a dock leveller, additional installation instructions on 

platform’s installation and adjustment shall be used. This in-

struction is supplied together with the platform. Every opera-

tive rule during performance of hoisting and transportation 

activities, civil, welding and electrical work shall be followed.
Content of the document cannot form the basis for any le-

gal claims. ALUTECH reserves the right to perform design 

changes as well as to make changes and additions to this 

instruction.

2. 

SAFETY MEASURES

Only qualified personnel who know the design of transfer 

platforms and dock levellers, their installation procedure and 

who have passed safety training is allowed to install transfer 

platforms and dock levelers.
Installation should be performed only in work clothes, which 

do not hamper movement, and a protective helmet. 
Drilling work, metal grinding and cutting that produces air-

borne chips and debris should be performed wearing safety 

glasses. Respirators shall be used for protection of respiratory 

organs from construction dust. 
Special bags or boxes shall be used for carrying of operational 

tools to the workplace. Special belts shall be used for carrying 

of tools during work. It is forbidden to put tools into pockets 

of work clothes.

3. 

WORK WITH ELECTRIC TOOLS 

Only persons who have passed special training and induction 

at the work place and who have the required level of qualifica-

tion in electric safety are allowed to work with electric tools.
Electric tools working from circuits with voltage not higher 

than 380 / 220 V should be used. Choice of tools class is based 

on premises hazard rate as per category of electrocution.
The metal housings of electric tools working from circuits with 

voltage
over 42V AC and over 110V DC in premises with higher risk, 

can be extremely dangerous, therefore any outdoor power 

supply shall be grounded. Plug shall have a grounding 

contact. The connection of electric tools shall be done to 

a grounded electric circuit. Extension cords used shall have 

grounded plugs and sockets. When working with such tools 

protective equipment shall be used (rubber gloves, insulated 

boots). Protective equipment shall be tested in accordance 

with the procedure established by the applicable legislation.

Prior to the work beginning the following SHOULD BE 

DONE:

• 

check completeness and reliability of fastening elements;

• 

visual check of cable condition (cord), its seal and power 

plug; consistency of insulation housing parts, handle and 

cover of brush holders; presence of protection covers 

and their operability; operability of grounding circuit 

(between housing and grounding contact of a plug);

• 

check of switch operability;

• 

check electric tools operability at no load operation.

Only serviceable, checked and electrically safe tools shall be 

used. During work it is not allowed to have breakages, kinks 

or joins in an electric wire. It is also not allowed to trail cables 

through structures and materials storage areas, and in areas 

with vehicular traffic.

When working with electric tools it is FORBIDDEN:

• 

to hold tools by their wire;

• 

to remove cutting chips or swarf from cutting tools, as 

well as to replace cutting tools before they have stopped 

fully. Fastening of consumable working tools should be 

performed only with designated tools; 

• 

to connect electric tools to a circuit with characteristics 

that do not match to the ones specified in the technical 

data sheet;

• 

to relocate electric tools from one working place 

to another with a switched on electric motor;

• 

to leave unattended electric tools connected to an electric 

circuit as well as electric tools with a switched on electric 

motor;

• 

to leave unattended energised tools in order to avoid its 

usage by unauthorised persons.

Upon discovering overheating of an electric tools’ housing it 

is necessary to stop work immediately and let the tool cool 

down. Upon smelling smoke, hearing a loud noise or feeling 

unusual vibration, it is necessary to disconnect electric tools 

from the electric circuit until malfunctions are corrected.
When performing work it is necessary to ensure that cables or 

wires supplying electric tools do not have any direct contact 

with metallic objects, hot, wet or oiled surfaces, in order to 

avoid electrocution if insulation is damaged. It is also neces-

sary to ensure that at the point where wires connect to hand 

electric tools is not under tension and that wires do not have 

breakages or damaged insulation. 
Crossing of electric wires (cables) with electric welding wires, 

hoses for supply of oxygen, acetylene and other gases is not 

allowed.

4. 

ELECTRICAL INSTALLATION WORK

Electrical installation work should be performed as per ‘Op-

erational code for electrical installations’ and ‘Power system 

safety standards’.

Ru

En

De

Fr

Ua

Содержание PSL Series

Страница 1: ...approach ramp series PSL English MONTAGEANLEITUNG Untergestell zur Überladebrücke mit Klappkeil Serie PSL Deutsch MANUEL D INSTALLATION Plateforme de transbordement pour niveleur de quai à lèvre articulée série PSL Français ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ Майданчик перевантажувальний для платформи з поворотною апареллю серiя PSL Українська 2019 www alutech group com ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... подключения должна быть с зазем ляющим контактом Подключение инструмента осущест влять к электросети имеющей заземление Используемые удлинители должны иметь вилку и розетку с заземляющи ми контактами При работе с таким инструментом следует пользоваться защитными средствами резиновые перчат ки галоши Защитные средства должны быть испытаны в установленном законодательством порядке Перед началом раб...

Страница 4: ...ерки точности изготовления проверьте соответствие указанных в чертеже размеров и обмеров фундамента 6 ОСОБЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ При монтаже перегрузочной площадки к фасаду здания и фундаменту могут применяться различные крепежные элементы выбор которых зависит от характеристик мате риала стен либо покрытия не входят в комплект поставки изаказываютсясамостоятельномонтажнойорганизацией Лакокрасочное покрыти...

Страница 5: ...sockets When working with such tools protective equipment shall be used rubber gloves insulated boots Protective equipment shall be tested in accordance with the procedure established by the applicable legislation Prior to the work beginning the following SHOULD BE DONE check completeness and reliability of fastening elements visual check of cable condition cord its seal and power plug consistency...

Страница 6: ...oundation 6 SPECIAL NOTES Different fastening elements can be used for installation of a transfer platform to the face of a building and a foundation the choice of these elements depends upon material char acteristics of walls or coating elements are not included in the scope of supply and shall be ordered individually by the installation company The paint finish may become slightly damaged during...

Страница 7: ...den Anschlussstecker mit Schutzkontakten versehen Anschluss des Gerätes an Elekt ronetz mit Erdung vornehmen Die einsetzenden Verlänge rungskabel sollen Stecker und Steckdosen mit Schutzkontakten haben Bei der Arbeit mit solchen Werkzeugen Schutzmittel verwenden Gummihandschuhe Schuhe Schutzmittel sollen nach dem gültigen Recht geprüft werden Vor Arbeitsbeginn SOLL MAN Lieferumfang auf Vollständig...

Страница 8: ... die Prüfung der Genauigkeit der Erstellung die Übereinstimmung der in der Zeichnung angegebenen Maße mit den Maßen des Fundamentes kontrollieren 6 BESONDERE VERMERKE Beim Einbau des Untergestells am Gebäude und Fundament können verschiedene Befestigungsmittel nicht im Lieferum gang enthalten und werden selbständig durch die Serviceor ganisationbestellt verwendetwerden derenWahlvonderBe schaffenhe...

Страница 9: ...des prises et des fiches avec mise à la terre En travaillant avec un tel outil des équipements de protection gants en caoutchouc galoches doivent être utilisés Les équipements de protection doivent être testés conformément à la législation en vigueur TÂCHES À EFFECTUER avant le début des travaux vérifier les pièces fournies et la fiabilité de leur fixation vérifier par inspection visuelle le bon é...

Страница 10: ...érents éléments de fixation peuvent être utilisés lors de l installation et de la fixation de la plateforme de transborde ment sur la façade du bâtiment Leur choix dépend des carac téristiques du matériau des murs ou du revêtement non in clus dans le kit de livraison doit être commandé séparément par la structure en charge du montage Le revêtement de peinture peut être légèrement endommagé pendant...

Страница 11: ...землений Вилка підключення має бути з заземлю ючим контактом Підключення інструменту здійснювати до електромережі що має заземлення Використовуються по довжувачі повинні мати вилку і розетку з заземлюючими контактами При роботі з таким інструментом слід корис туватися захисними засобами гумові рукавички калоші Захисні засоби повинні бути перевірені у встановленому законодавством порядку Перед поча...

Страница 12: ...иготовлення перевірте відповідність зазначених у кресленні розмірів та обмірів фундаменту 6 ОСОБЛИВІ ПРИМІТКИ При монтажі перевантажувальної майданчики до фасаду будівлі і фундаменту можуть застосовуватися різні елемен ти кріплення вибір яких залежить від характеристик мате ріалу стін або покриття не входять в комплект поставки і замовляються самостійно монтажною організацією Лакофарбове покриття ...

Страница 13: ...11 11 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 PSL 45 60 120 135 PSL 45 60 120 135 PASSPORT A B C E G F D м12 120 м12 25 м10 м12 D10DIN127 D12 DIN125 ...

Страница 14: ...12 12 3 N 400 V 50 Hz D0 10 A gl 0 75 kW CЕE 16 А Ø 70 mm 45 800 mm 1500 mm 400 mm 120 80 12 mm L 3400 mm 120 ...

Страница 15: ...13 13 1 1 1 1 1 1 2 PSL 90 ...

Страница 16: ...14 14 2 2 2 3 2 4 G ø13 mm A D G G 2 2 1 2 3 2 4 2 5 2 2 ...

Страница 17: ...15 15 3 3 3 2 G D E B 3 3 1 3 2 3 3 ...

Страница 18: ...16 16 10 15 mm 4 2 4 4 1 4 2 4 3 ...

Страница 19: ...17 17 5 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 ...

Страница 20: ...18 18 400 V 6 3 max 6 6 1 6 2 6 3 ...

Страница 21: ...19 19 7 8 8 1 ...

Страница 22: ...20 20 9 5 10 9 1 9 2 ...

Страница 23: ...21 21 1 2 PSL 45 60 120 135 1 1 1 400 mm PSL 45 60 120 135 400 mm 1 2 G 1 3 ...

Страница 24: ...22 22 PSL 45 60 120 135 2 2 2 3 2 2 2 3 ø13 mm F A D G G C 3 2 3 3 PSL 45 60 120 135 2 1 2 1 2 3 2 1 3 1 2 2 3 2 2 3 3 3 3 4 ...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...елицкого 10 220075 Республика Беларусь г Минск тел 375 17 330 11 00 факс 375 17 330 11 01 www alutech group com 10 Selitskogo str 220075 Minsk Republic of Belarus tel 375 17 330 11 00 fax 375 17 330 11 01 www alutech group com ...

Отзывы: