background image

1

1

РУССКИЙ

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!

Благодарим Вас за приобретение нашей продукции и на-

деемся, что ее качество подтвердит правильность Вашего 

выбора.

1. 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 

Требования настоящей инструкции распространяются 

на площадки перегрузочные серии 

РSL

. Документ пред-

назначен для ознакомления персонала с устройством 

площадки, порядком и правилами ее монтажа, а также 

правилами монтажа уравнительных платформ серии 

SL

 

модели 

S

 на площадку. При проведении монтажных ра-

бот уравнительной платформы на площадку дополни-

тельно следует пользоваться инструкцией по монтажу 

и регулированию платформ, которая идет в комплекте 

с платформой. Все действующие нормы и правила по про-

ведению подъемно-транспортных, строительных, свароч-

ных и электромонтажных работ должны неукоснительно 

соблюдаться.
Содержание настоящего документа не может являться ос-

новой для юридических претензий. Компания «АЛЮТЕХ» 

оставляет за собой право на внесение в конструкцию из-

делия изменений, а также на внесение изменений и до-

полнений в данную инструкцию.

2. 

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

К выполнению работ по монтажу перегрузочных пло-

щадок и уравнительных платформ допускается только 

квалифицированный персонал, знающий конструкцию 

и технологический процесс монтажа изделия, прошедший 

обучение и инструктаж по технике безопасности.
Монтажные работы допускается производить только 

в спецодежде, не стесняющей движения, а также в защит-

ной каске. 
При сверлении материалов, дающих отлетающую стружку, 

при рубке и резке металла следует применять защитные 

очки. Для защиты органов дыхания от строительной пыли 

применять респиратор.
Для переноски рабочего инструмента к месту работы не-

обходимо применять специальную сумку или ящик. При 

работе для укладки инструмента использовать специаль-

ные пояса. Класть инструменты в карманы спецодежды 

запрещается.

3. 

РАБОТА С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

К работе с электроинструментом допускаются лица, про-

шедшие специальное обучение и инструктаж на рабочем 

месте, имеющие необходимую квалификационную группу 

по электробезопасности.
При проведении монтажных работ следует пользоваться 

электроинструментом, работающем при напряжении не 

выше 380 / 220 В. Выбор класса инструмента производится 

в зависимости от категории помещения по степени опас-

ности поражения электротоком.
Металлический корпус электроинструмента, работающе-

го при напряжении выше 42 В переменного тока и выше 

110 В постоянного тока в помещениях с повышенной опас-

ностью, особо опасных и в наружных установках, должен 

быть заземлен. Вилка подключения должна быть с зазем-

ляющим контактом. Подключение инструмента осущест-

влять к электросети, имеющей заземление. Используемые 

удлинители должны иметь вилку и розетку с заземляющи-

ми контактами. При работе с таким инструментом следует 

пользоваться защитными средствами (резиновые перчат-

ки, галоши). Защитные средства должны быть испытаны 

в установленном законодательством порядке.

Перед началом работы СЛЕДУЕТ ПРОИЗВОДИТЬ:

• 

проверку комплектности и надежности крепления 

деталей;

• 

проверку внешним осмотром исправности кабеля 

(шнура), его защитной трубки и штепсельной вилки; 

целостности изоляционных деталей корпуса, рукоятки 

и крышек щеткодержателей; наличия защитных 

кожухов и их исправности; проверку исправности 

цепи заземления (между корпусом и заземляющим 

контактом штепсельной вилки);

• 

проверку четкости работы выключателя;

• 

проверку работы электроинструмента на холостом 

ходу.

При работе применять только исправный инструмент, по-

веренный и опломбированный.
При производстве работ не допускать переломов, пере-

гибов электропровода, а также прокладки его в местах 

складирования конструкций, материалов, движения 

транспорта.

При работе с электроинструментом ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

• 

держать инструмент за провод;

• 

удалять стружку или опилки с режущего инструмента, 

а также производить замену режущего инструмента до 

его полной остановки. Крепление сменного рабочего 

инструмента производить предназначенным для этого 

инструментом; 

• 

включать электроинструмент в сеть 

с характеристиками, не соответствующими 

указанным в техническом паспорте;

• 

переносить электроинструмент с одного рабочего 

места на другое при включенном электродвигателе;

• 

оставлять без надзора подключенный к электросети 

электроинструмент, а также инструмент 

с работающими электродвигателями;

• 

оставлять без присмотра электрифицированный 

инструмент во избежание пользования им 

посторонними лицами.

При нагревании корпуса электроинструмента необходи-

мо делать технологические перерывы. При появлении 

запаха или дыма, сильного шума и вибрации необходимо 

немедленно отключить электроинструмент от электросе-

ти до устранения неисправностей.
При проведении работ необходимо следить, чтобы не 

происходило непосредственного контакта кабеля или 

провода, питающего электрифицированный инструмент, 

с металлическими предметами, горячими, влажными или 

покрытыми маслом поверхностями во избежание пора-

жения электрическим током при повреждении изоляции. 

Необходимо следить, чтобы места присоединения прово-

дов к контактам ручного электрифицированного инстру-

мента не имели натяжения, а провода — изломов.
Пересечение электропровода (кабеля) с электросвароч-

ными проводами, шлангами подачи кислорода, ацетилена 

и других газов не допускается.

Ru

En

De

Fr

Ua

Содержание PSL Series

Страница 1: ...approach ramp series PSL English MONTAGEANLEITUNG Untergestell zur Überladebrücke mit Klappkeil Serie PSL Deutsch MANUEL D INSTALLATION Plateforme de transbordement pour niveleur de quai à lèvre articulée série PSL Français ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ Майданчик перевантажувальний для платформи з поворотною апареллю серiя PSL Українська 2019 www alutech group com ...

Страница 2: ......

Страница 3: ... подключения должна быть с зазем ляющим контактом Подключение инструмента осущест влять к электросети имеющей заземление Используемые удлинители должны иметь вилку и розетку с заземляющи ми контактами При работе с таким инструментом следует пользоваться защитными средствами резиновые перчат ки галоши Защитные средства должны быть испытаны в установленном законодательством порядке Перед началом раб...

Страница 4: ...ерки точности изготовления проверьте соответствие указанных в чертеже размеров и обмеров фундамента 6 ОСОБЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ При монтаже перегрузочной площадки к фасаду здания и фундаменту могут применяться различные крепежные элементы выбор которых зависит от характеристик мате риала стен либо покрытия не входят в комплект поставки изаказываютсясамостоятельномонтажнойорганизацией Лакокрасочное покрыти...

Страница 5: ...sockets When working with such tools protective equipment shall be used rubber gloves insulated boots Protective equipment shall be tested in accordance with the procedure established by the applicable legislation Prior to the work beginning the following SHOULD BE DONE check completeness and reliability of fastening elements visual check of cable condition cord its seal and power plug consistency...

Страница 6: ...oundation 6 SPECIAL NOTES Different fastening elements can be used for installation of a transfer platform to the face of a building and a foundation the choice of these elements depends upon material char acteristics of walls or coating elements are not included in the scope of supply and shall be ordered individually by the installation company The paint finish may become slightly damaged during...

Страница 7: ...den Anschlussstecker mit Schutzkontakten versehen Anschluss des Gerätes an Elekt ronetz mit Erdung vornehmen Die einsetzenden Verlänge rungskabel sollen Stecker und Steckdosen mit Schutzkontakten haben Bei der Arbeit mit solchen Werkzeugen Schutzmittel verwenden Gummihandschuhe Schuhe Schutzmittel sollen nach dem gültigen Recht geprüft werden Vor Arbeitsbeginn SOLL MAN Lieferumfang auf Vollständig...

Страница 8: ... die Prüfung der Genauigkeit der Erstellung die Übereinstimmung der in der Zeichnung angegebenen Maße mit den Maßen des Fundamentes kontrollieren 6 BESONDERE VERMERKE Beim Einbau des Untergestells am Gebäude und Fundament können verschiedene Befestigungsmittel nicht im Lieferum gang enthalten und werden selbständig durch die Serviceor ganisationbestellt verwendetwerden derenWahlvonderBe schaffenhe...

Страница 9: ...des prises et des fiches avec mise à la terre En travaillant avec un tel outil des équipements de protection gants en caoutchouc galoches doivent être utilisés Les équipements de protection doivent être testés conformément à la législation en vigueur TÂCHES À EFFECTUER avant le début des travaux vérifier les pièces fournies et la fiabilité de leur fixation vérifier par inspection visuelle le bon é...

Страница 10: ...érents éléments de fixation peuvent être utilisés lors de l installation et de la fixation de la plateforme de transborde ment sur la façade du bâtiment Leur choix dépend des carac téristiques du matériau des murs ou du revêtement non in clus dans le kit de livraison doit être commandé séparément par la structure en charge du montage Le revêtement de peinture peut être légèrement endommagé pendant...

Страница 11: ...землений Вилка підключення має бути з заземлю ючим контактом Підключення інструменту здійснювати до електромережі що має заземлення Використовуються по довжувачі повинні мати вилку і розетку з заземлюючими контактами При роботі з таким інструментом слід корис туватися захисними засобами гумові рукавички калоші Захисні засоби повинні бути перевірені у встановленому законодавством порядку Перед поча...

Страница 12: ...иготовлення перевірте відповідність зазначених у кресленні розмірів та обмірів фундаменту 6 ОСОБЛИВІ ПРИМІТКИ При монтажі перевантажувальної майданчики до фасаду будівлі і фундаменту можуть застосовуватися різні елемен ти кріплення вибір яких залежить від характеристик мате ріалу стін або покриття не входять в комплект поставки і замовляються самостійно монтажною організацією Лакофарбове покриття ...

Страница 13: ...11 11 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 PSL 45 60 120 135 PSL 45 60 120 135 PASSPORT A B C E G F D м12 120 м12 25 м10 м12 D10DIN127 D12 DIN125 ...

Страница 14: ...12 12 3 N 400 V 50 Hz D0 10 A gl 0 75 kW CЕE 16 А Ø 70 mm 45 800 mm 1500 mm 400 mm 120 80 12 mm L 3400 mm 120 ...

Страница 15: ...13 13 1 1 1 1 1 1 2 PSL 90 ...

Страница 16: ...14 14 2 2 2 3 2 4 G ø13 mm A D G G 2 2 1 2 3 2 4 2 5 2 2 ...

Страница 17: ...15 15 3 3 3 2 G D E B 3 3 1 3 2 3 3 ...

Страница 18: ...16 16 10 15 mm 4 2 4 4 1 4 2 4 3 ...

Страница 19: ...17 17 5 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 5 6 ...

Страница 20: ...18 18 400 V 6 3 max 6 6 1 6 2 6 3 ...

Страница 21: ...19 19 7 8 8 1 ...

Страница 22: ...20 20 9 5 10 9 1 9 2 ...

Страница 23: ...21 21 1 2 PSL 45 60 120 135 1 1 1 400 mm PSL 45 60 120 135 400 mm 1 2 G 1 3 ...

Страница 24: ...22 22 PSL 45 60 120 135 2 2 2 3 2 2 2 3 ø13 mm F A D G G C 3 2 3 3 PSL 45 60 120 135 2 1 2 1 2 3 2 1 3 1 2 2 3 2 2 3 3 3 3 4 ...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...елицкого 10 220075 Республика Беларусь г Минск тел 375 17 330 11 00 факс 375 17 330 11 01 www alutech group com 10 Selitskogo str 220075 Minsk Republic of Belarus tel 375 17 330 11 00 fax 375 17 330 11 01 www alutech group com ...

Отзывы: