background image

ITA

ENG

FRA

ESP

DEU

POR

6/20

IT

A

6-1624014             rev.2             23/11/2015

FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA

Predisporre una canalizzazione elettrica in corrispondenza dei fori (Fig. 5).
Installare la contropiastra seguendo questa procedura:
• 

Piegare le zanche in maniera opportuna (Fig. 5). 

• 

Creare uno scavo a terra di misura adeguata. 

• 

Inserire la canalizzazione elettrica. 

• 

Livellare e cementare la contropiastra.

Dopo  aver  fissato  la  contropiastra,  aprire  il  coperchio  anteriore  e  sfilare  la 
carcassa dal motoriduttore (svitare le viti presenti nella parte bassa della stessa).
Posizionare il motoriduttore sulla contropiastra ed avvitarla tramite i dadi M12 
in dotazione (Fig. 5).

La  cremagliera  va  fissata  a  una  certa  altezza  rispetto  alla  piastra  di  fissaggio 
del motore.
Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. 
La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello durante il movimento, 
non si appoggi sull’ingranaggio di trazione del riduttore (Fig. 6). 
Per  fissare  la  cremagliera  sul  cancello  si  eseguono  dei  fori  di  Ø  5  mm  e  si 
filettano utilizzando un maschio del tipo M6. 
L’ingranaggio  di  traino  deve  avere  circa  da  2  a  3  mm  di  agio  rispetto  alla 
cremagliera.

REGOLAZIONE FINECORSA

Per determinare la corsa della parte mobile si devono posizionare due camme 
alle estremità della cremagliera (Fig. 7).
La  regolazione  della  corsa  di  apertura  e  chiusura,  si  ottiene  spostando  le 
medesime sui denti della cremagliera.
Per bloccare le camme alla cremagliera avvitare a fondo le viti in dotazione.

COLLEGAMENTO A TERRA

È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.

Verificare la presenza del collegamento all’interno del box a bordo motore (Fig. 8).

MANUTENZIONE

Da  effettuare  solamente  da  parte  di  personale  specializzato  dopo  aver 
tolto  l’alimentazione  elettrica  al  motore. 

Pulire  periodicamente,  a  cancello 

fermo, la guida di scorrimento da sassi e altra sporcizia. 

FIG. 7

FIG. 6

Misure in mm

FIG. 8

 Collegamento a

terra

Viti di fissaggio carcassa

Dadi

Dadi

Zanche

Fori per guaina cavi

Contropiastra

FIG. 5

Содержание IND4000V Series

Страница 1: ...one Power Supply Alimentation Alimentaci n Centralina Control unit Centrale de commande Centralita Peso max cancello Max gate weight Poids maxi portail Peso m x verja Spinta max Max Thrust Pouss e max...

Страница 2: ...MPORTANTI PER L INSTALLAZIONE ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI I T A KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 1 Install a thermal magnetic switch o...

Страница 3: ...CORRECTA INSTALACI N PUEDE CAUSAR GRAVES DA OS E S P CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale lectrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magn tothermiqu...

Страница 4: ...ule esterne C Cremagliera Modulo 4 D Selettore a chiave E Antenna radio F Lampeggiatore H Colonnina portafotocellula I Fotocellula per protezione interna L Costa meccanica M Costa meccanica con sistem...

Страница 5: ...h non sono sufficientemente sicuri Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubblica Uso illimit...

Страница 6: ...nto non si appoggi sull ingranaggio di trazione del riduttore Fig 6 Per fissare la cremagliera sul cancello si eseguono dei fori di 5 mm e si filettano utilizzando un maschio del tipo M6 L ingranaggio...

Страница 7: ...ncello parte ma si ferma La forza del motore non sufficiente Modificare il valore della coppia nella centralina se possibile Il valore delle sensibilit su ostacolo se presente non adatta all installaz...

Страница 8: ...Photocells external C Rack M4 D Key selector E Tuned antenna F Flashing lamp H Galvanized column for photocells I Photocells internal L Safety edge fixed to column M Safety edge with wireless system S...

Страница 9: ...stops are not safe enough Parts to install meeting the EN 12453 standard COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons out of public area Skilled persons public area Unrestricted use with manned op...

Страница 10: ...prevent the gate leaning on the driving gear Fig 6 To fix the rack on the gate drill some 5 mm holes and thread them using an M6 screw tap The driving gear needs 2 or 3 mm clearance from the rack LIM...

Страница 11: ...torque of the motor is insufficient Modify the value of the torque in the control unit if possible The value of the obstacle sensitivity if present it is not suitable for the installation Modify the...

Страница 12: ...emaillere M4 D Selecteur E Antenne radio F Signal electrique H Poteau zingu pour photocellules I Photocellules interne L Barre palpeuse m canique fix sur pilier M Barre palpeuse avec syst me wireless...

Страница 13: ...e les arr ts m caniques ne sont pas suffisamment s rs Parties installer conform ment la norme EN12453 TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Personne expertes au dehors d une zone publique Personne ex...

Страница 14: ...l engrenage de traction du r ducteur Fig 6 Afin de fixer la cr maill re sur la grille on perce des trous de 5 mm de diam tre et on les fil tent en employant un tarand du type M6 L engrenage de tirage...

Страница 15: ...s arr te La force du moteur est insuffisante Modifiez la valeur du couple dans la centrale de commande si possible La valeur des sensibilit s sur obstacle le cas ch ant ne convient pas l installation...

Страница 16: ...terruptor de llave E Antena de radio F Intermitente H Columnas para las fotoc lulas I Fotoc lulas internas L Banda de seguridad mec nica M Banda de seguridad con sistema wireless DISPOSICI N DE LA INS...

Страница 17: ...verja porque no son suficientemente seguros Componentes a instalar seg n la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un rea p blica Personas expertas rea p blica Uso ilim...

Страница 18: ...la cremallera a la verja se practican unos agujeros de 5mm y se roscan usando una roscadora del tipo M6 El engranaje de arrastre tiene que tener una holgura de alrededor de 2 3 mm respecto a la cremal...

Страница 19: ...arranca pero se detiene La fuerza del motor es insuficiente Modificar el valor del par en la central si es posible El valor de la sensibilidad sobre el obst culo si es presente no es apta para la ins...

Страница 20: ...MADE IN ITALY ALLMATIC S r l 32020 Lentiai Belluno Italy Via dell Artigiano n 1 Z A Tel 0437 751175 751163 r a Fax 0437 751065 http www allmatic com E mail info allmatic com 6 1624014 rev 2 23 11 2015...

Отзывы: