background image

ITA

ENG

FRA

ESP

DEU

POR

19/20

E

SP

6-1624014             rev.2             23/11/2015

SOLUCION PROBLEMAS

INCONVENIENTE

CAUSA PROBABLE

SOLUCION

Ante un mando emitido con el radiomando o con 
el selector de llave, la cancela no abre o el motor 
no arranca.

Alimentación de red.

Controlar el interruptor principal.

Presencia de STOP de emergencia.

Controlar los selectores o mandos de STOP. Si no 
utilizados, controlar en la centralita, el puente en 
entrada contacto STOP.

Fusible quemado.

Sustituirlo  por  otro  fusible  con  las  mismas 
características.

Cable  de  alimentación  del  motor  no  conectado  o 
defectuoso.

Collegare il cavo nell’apposito morsetto o sostituirlo.

Hay un obstáculo en el medio de fotocélula o ésta 
no funciona.

Verificar la conexión, remover obstáculo.

Ante un mando emitido con el radiomando no abre 
pero funciona con el mando de llave.

El radiomando no ha sido memorizado o la batería 
está descargada

Efectuar  el  procedimiento  de  reconocimiento  del 
radiomando  en  el  receptor  de  radio  o  sustituir  la 
batería por otra nueva.

La cancela arranca, pero se detiene.

La fuerza del motor es insuficiente

Modificar el valor del par en la central, si es posible.

 El valor de la sensibilidad sobre el obstáculo (si es 
presente) no es apta para la instalación.

Modificar el valor de la sensibilidad en la central, 
si es posible.

GARANTIA

La garantiá del fabricante tiene validez en términos legales a partir de la fecha impresa y se limita a la reparación o sustitución gratuita de las piezas reconocidas 
como defectuosas por falta de cuidados esenciales en los materiales o por defectos de fabricación. La garantía no cubre danos o defectos debidos a agentes 
externos, defectos de mantenimiento, sobrecarga, desgaste natural, elección inexacta, error de montaje u otras causas no imputables al fabricante. Los productos 
manipulados no seran objeto de garantia y no seran reparados. Los datos expuestos son meramente indicativos. No podrá imputarse ninguna responsabilidad 
por reducciones de alcance o disfunciones debidas a interferencias ambientales. La responsabilidad a cargo del fabricante por daños derivados a personas por 
accidentes de cualquier tipo ocasionados por nuestros productos defectuosos, son solo aquellos derivados inderogablemente de la ley italiana.

Содержание IND4000V Series

Страница 1: ...one Power Supply Alimentation Alimentaci n Centralina Control unit Centrale de commande Centralita Peso max cancello Max gate weight Poids maxi portail Peso m x verja Spinta max Max Thrust Pouss e max...

Страница 2: ...MPORTANTI PER L INSTALLAZIONE ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI I T A KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 1 Install a thermal magnetic switch o...

Страница 3: ...CORRECTA INSTALACI N PUEDE CAUSAR GRAVES DA OS E S P CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale lectrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magn tothermiqu...

Страница 4: ...ule esterne C Cremagliera Modulo 4 D Selettore a chiave E Antenna radio F Lampeggiatore H Colonnina portafotocellula I Fotocellula per protezione interna L Costa meccanica M Costa meccanica con sistem...

Страница 5: ...h non sono sufficientemente sicuri Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubblica Uso illimit...

Страница 6: ...nto non si appoggi sull ingranaggio di trazione del riduttore Fig 6 Per fissare la cremagliera sul cancello si eseguono dei fori di 5 mm e si filettano utilizzando un maschio del tipo M6 L ingranaggio...

Страница 7: ...ncello parte ma si ferma La forza del motore non sufficiente Modificare il valore della coppia nella centralina se possibile Il valore delle sensibilit su ostacolo se presente non adatta all installaz...

Страница 8: ...Photocells external C Rack M4 D Key selector E Tuned antenna F Flashing lamp H Galvanized column for photocells I Photocells internal L Safety edge fixed to column M Safety edge with wireless system S...

Страница 9: ...stops are not safe enough Parts to install meeting the EN 12453 standard COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons out of public area Skilled persons public area Unrestricted use with manned op...

Страница 10: ...prevent the gate leaning on the driving gear Fig 6 To fix the rack on the gate drill some 5 mm holes and thread them using an M6 screw tap The driving gear needs 2 or 3 mm clearance from the rack LIM...

Страница 11: ...torque of the motor is insufficient Modify the value of the torque in the control unit if possible The value of the obstacle sensitivity if present it is not suitable for the installation Modify the...

Страница 12: ...emaillere M4 D Selecteur E Antenne radio F Signal electrique H Poteau zingu pour photocellules I Photocellules interne L Barre palpeuse m canique fix sur pilier M Barre palpeuse avec syst me wireless...

Страница 13: ...e les arr ts m caniques ne sont pas suffisamment s rs Parties installer conform ment la norme EN12453 TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Personne expertes au dehors d une zone publique Personne ex...

Страница 14: ...l engrenage de traction du r ducteur Fig 6 Afin de fixer la cr maill re sur la grille on perce des trous de 5 mm de diam tre et on les fil tent en employant un tarand du type M6 L engrenage de tirage...

Страница 15: ...s arr te La force du moteur est insuffisante Modifiez la valeur du couple dans la centrale de commande si possible La valeur des sensibilit s sur obstacle le cas ch ant ne convient pas l installation...

Страница 16: ...terruptor de llave E Antena de radio F Intermitente H Columnas para las fotoc lulas I Fotoc lulas internas L Banda de seguridad mec nica M Banda de seguridad con sistema wireless DISPOSICI N DE LA INS...

Страница 17: ...verja porque no son suficientemente seguros Componentes a instalar seg n la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un rea p blica Personas expertas rea p blica Uso ilim...

Страница 18: ...la cremallera a la verja se practican unos agujeros de 5mm y se roscan usando una roscadora del tipo M6 El engranaje de arrastre tiene que tener una holgura de alrededor de 2 3 mm respecto a la cremal...

Страница 19: ...arranca pero se detiene La fuerza del motor es insuficiente Modificar el valor del par en la central si es posible El valor de la sensibilidad sobre el obst culo si es presente no es apta para la ins...

Страница 20: ...MADE IN ITALY ALLMATIC S r l 32020 Lentiai Belluno Italy Via dell Artigiano n 1 Z A Tel 0437 751175 751163 r a Fax 0437 751065 http www allmatic com E mail info allmatic com 6 1624014 rev 2 23 11 2015...

Отзывы: