Alcad GRF-411 Скачать руководство пользователя страница 30

Dans des installations a accès multiples, en appelant sur une des plaques de

rue  les autres plaques du système ne sont pas inhibées.

Vérifier les connexions D2 et D3  entre les différentes plaques du système.

Si vous ne trouvez pas l’erreur, il se pourrait que le groupe phonique soit

défectueux.

Le système vidéo ne fonctionne dans aucun des moniteurs: auto-

allumage, allumage quand on reçoit l’appel,..

Vérifiez la tension du réseau dans l’alimentation qui alimente les moniteurs.

Vérifiez que la tension entre – et + dans l’alimentation soit bien de 15

Vdc. Vérifiez la connexion – entre l'alimentation et le groupe phonique.

Vérifiez qu’il n’y aucun court-circuit et s'il existe le supprimer. Débranchez

l’alimentation du réseau pendant 1 minute et branchez à nouveau. Si le

problème persiste, débranchez toutes les connections de – et + de

l’alimentation, et vérifier que la tension entre – et + soit bien de 15 Vdc.

Si celle-ci n’est pas la bonne, il se pourrait que l’alimentation soit

endommagée.

Problème d’images dans tous les moniteurs: distorsion de l’image,

image double, perte de synchronisation.

Vérifier la polarité de la paire torsadée.

En cas d'installation à accès multiple,vérifiez qu’une seule des plaques

est définie comme principale. Vérifier que la ligne vidéo à accès multiple

est chargée correctement (résistance 220 ohms sur les bornes T2+T2_

non utilisées).

Si la distribution se réalise à travers de distributeurs, vérifiez que la tension

entre – et + soit bien de 15 Vdc. Vérifiez que la ligne de la paire torsadée

soit bien charge à 120 ohms: a) pour connecter des dérivateurs en série

il sera nécessaire d’enlever la résistance de 120 ohms de tous les dérivateurs

intermédiaires, b) dans les installations en série des moniteurs, couper

les résistances de 120 ohms de tous les supports de connexions à

l’exception de celui de fin de ligne. Vérifiez les connexions de la paire

torsadée de les dérivateurs et distributeurs.

Si vous ne trouver pas la panne, il se pourrait que la caméra soit

endommagée.

Problème d’image dans un des moniteurs: distorsion de l’image, image

double, perte de synchronisation

Vérifier la polarité de la paire torsadée.

Vérifiez que la ligne de la paire torsadée est bien chargé à 120 ohms,

dans des installations de moniteurs en série coupez les résistances de

120 ohms de tout les supports de connexions à l’exception de celle de

fin de ligne. Vérifiez la position du cavalier de configuration J1 dans les

moniteurs. Si vous ne trouver pas la panne, il se pourrait que le moniteur

soit endommagé.

Le système d’auto-allumage ne fonctionne dans aucun des moniteurs.

En cas d'installation à accès multiple, vérifiez que une plaque de rue est

bien définie comme plaque principale du système et vérifiez les connexions

D2 et D3 entre les différentes plaques de rue. Si vous ne trouvez pas la

panne, il se pourrait que le groupe phonique soit endommager.

Le système d’auto-allumage ne fonctionne pas dans un des moniteurs

Vérifiez que en appuyant sur le bouton d’auto-allumage le led rouge

clignoter. Vérifiez que le système ne soit pas occupé. Si vous ne trouvez

pas la panne il se pourrait que le moniteur soit endommagé.

L’image est toute blanche dans tous les moniteurs.

Vérifiez que la colonne qui alimente les moniteurs sorts des connexion

T1+ et T1– de la caméra. En cas d'installation à accès multiple, révisez

les connexions T2+, T2– de la paire torsadée entre les différentes caméras.

Vérifiez la connexion entre la caméra et le groupe phonique. Si la

distribution se réalise à travers de distributeurs, vérifiez que la tension

entre – et + soit bien de 15 Vdc. Vérifiez que les connexions de la paire

torsadée de la caméra soit dirigés vers les moniteurs. Si vous ne détectez

pas la panne , il se pourrait que  le groupe phonique ou la caméra soient

endommagés.

L’image dans un moniteur est toute blanche.

Vérifiez la connexion entre le support de connexions et le moniteur.

Révisez les connexions de la paire torsadée dans le support de connexion

du moniteur vers la caméra. Si vous ne trouvez pas la panne il se pourrait

que le support de connexions ou le moniteur soient endommagés.

VIDEOPORTERO DIGITAL - 

DIGITAL

 VIDEO 

DOOR ENTRY SYSTEMS

 - VIDEOPORTIER NUMÉRIQUE

30

Содержание GRF-411

Страница 1: ...ONS 17 ENTRANCE PANEL CONFIGURATION INSTRUCTIONS 19 TECHNICAL CHARACTERISTICS 25 TROUBLESHOOTING 28 SOMMAIRE DESCRIPTION 2 FONCTIONNEMENT DU SYST ME NUM RIQUE CLAVIER 4 INSTALLATION STANDARD 6 INSTALL...

Страница 2: ...buildings medium to large scale installations Characteristics The system makes it possible to manage Buildings with up to 999 monitors telephones 150 telephones per riser For a greater number of tele...

Страница 3: ...lica Digital audio unit with numeric display for vandal resistant entrance panel 9610045 GRF 411 Groupe phonique num rique avec cran num rique pour plaque de rue anti vandale Teclado num rico para pl...

Страница 4: ...se haya configurado Si el c digo no es correcto la placa emitir un tono de error Press the key Then enter one of the door opening codes previously configured Positions 14 15 16 and 17 from the configu...

Страница 5: ...la plaque principale s activera de nouveau Dans des r sidences avant de retourner la plaque principale la plaque ext rieure s activera comme plaque d finitive EP El sistema de autoencendido permite ac...

Страница 6: ...r whose code is identical to the code which has been entered will receive the call Confirmation of the call on the entrance panel If the handset of another monitor is lifted intermittent tones will be...

Страница 7: ...a Earth Terre Nota Para conectar la placa de calle con directorio consulte Conexi n PTN 60000 PTN 60001 p gina 13 Note To connect the entrance panel with directory see How to connect PTN 60000 PTN 600...

Страница 8: ...empo para contestar Configurable Posici n 7 del men de configuraci n Tiempo de conversaci n m ximo Configurable Posici n 6 del men de configuraci n Durante dichos tiempos el display de la placa mostra...

Страница 9: ...ez une tonalit intermittente et ne pouvant pas activer l auto allumage Si le combin du moniteur sollicit est d croch ou le code ne correspond aucun moniteur la plaque mettra des tonalit s intermittent...

Страница 10: ...E PRINCIPALE T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 VIDEOPORTERO DIGITA...

Страница 11: ...all tone will be different for calls made from the panel of the external entry point and calls from the entrance panel of the building of flats If the handset of another monitor in the same building i...

Страница 12: ...0000 PTN 60001 MVB 002 SCM 040 ALM 040 ALC 070 SCM 040 ALC 070 Tierra Earth Terre 230 V 230 V 230 V 230 V Tierra Earth Terre 230 V Tierra Earth Terre 230 V DIV 134 DIV 034 230 V Nota Para conectar la...

Страница 13: ...rtes cartes de la plaque de rue avec directoire peuvent se r aliser de deux fa ons diff rentes B Activaci n de la iluminaci n al pulsar cualquier tecla de la placa de calle Turning on the lighting by...

Страница 14: ...lusieurs acc s T4 T4 Se al de video acceso exterior urbanizaci n Video signal estate external point of entry Signal vid o acc s ext rieure residence 19 Control telec mara Video unit control Control d...

Страница 15: ...d video unit control Alimentation Installation standard et control d une cam ra BORNAS TERMINALS BORNES Teclado num rico Numeric keypad Clavier num rique Alimentador Power supply Alimentation Monitore...

Страница 16: ...Commun NO1 Contacto Normalmente abierto Normally open contact Contact normalement ouvert NC1 Contacto Normalmente cerrado Normally closed contact Contact normalement ferm Caracter sticas Characterist...

Страница 17: ...CCIONES DE INSTALACI N Y AJUSTE INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTION D INSTALLATION ET R GLAGE Atornille la placa a la caja de empotrar tal y como se muestra en la figura Utilice la herr...

Страница 18: ...onitores tel fonos 1 En caso de acoplamiento ac stico ajuste el regulador de desacoplo 2 Disponible seg n modelo Tambi n puede ajustar el volumen de la confirmaci n de pulsaci n de las teclas 3 Cierre...

Страница 19: ...ions 1 2 3 and 8 correspond to installation parameters the value to be selected will depend on the type of installation The other positions correspond to user parameters you can change these setting i...

Страница 20: ...l emit a beep indicating that an error has been made Begin again at step 1 Simultaneously press the keys Adapt the values of the different positions to the type of installation See Configuration of th...

Страница 21: ...ll be programmed Note Pour chaque b timent d terminez la plaque de rue principale plaque partir de laquelle les moniteurs t l phones seront programm s Vea Configuraci n de placa de calle de acceso ext...

Страница 22: ...ec cam ras du b timent Tipo de tono de llamada tipo 1o tipo 2 Type of call tone type 1 or type 2 Type de tonalit de l appel type 1 ou type 2 Repeticiones del tono de llamada Number of times call tone...

Страница 23: ...de g che Temps du blocage de fonction minutes Pulsador auxiliar del tel fono Tiempo de activaci n del rel 1 segundos Auxiliary pushbutton on the telephone Time that relay 1 is activated seconds Bouto...

Страница 24: ...Revert to default values R tablir les valeurs de l usine Valor de f brica Default value Valeur usine 2 N mero de d gitos de los c digos de los monitores t l fonos Number of digits in the monitor tele...

Страница 25: ...ment N utiliser pas les bornes de l quipement pour alimenter des dispositifs suppl mentaires sans information pr alable du fabricant 2 En urbanizaciones cuando la telec mara de la placa de calle exter...

Страница 26: ...ERICAL KEYPAD KPD 101 CLAVIER NUM RIQUE KPD 101 INACTIVO INACTIVE INACTIF BORNAS TERMINALS BORNES 11 12 REPOSO AT REST VEILLE TRABAJO WORKING TRAVAIL 0 V 15 10 V 15 10 V Temperatura de funcionamiento...

Страница 27: ...cta el fallo el monitor tel fono puede estar averiado El sonido se acopla Baje el volumen del sonido mediante los reguladores de volumen del grupo f nico No funciona el abrepuertas Revise las conexion...

Страница 28: ...telephone to the audio unit If you cannot find the fault there may be something wrong with the monitor telephone You cannot hear the entrance panel on any monitor telephone Check the volume control on...

Страница 29: ...dispositif soit d fectueux On n entend pas la plaque de rue sur aucun moniteur t l phone V rifier le r gulateur de volume des moniteurs t l phones de la plaque de rue si vous ne d tectez pas l erreur...

Страница 30: ...ndommag e Probl me d image dans un des moniteurs distorsion de l image image double perte de synchronisation V rifier la polarit de la paire torsad e V rifiez que la ligne de la paire torsad e est bie...

Страница 31: ...VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS VIDEOPORTIER NUM RIQUE 31...

Страница 32: ...ddress Pol Ind Arreche Ugalde 1 Apdo 455 20305 IR N Guip zcoa SPAIN Manufacturer s Name ALCAD S A declares that the product GRF 411 KPD 101 TCB 440 DIGITAL AUDIO UNIT WITH NUMERIC DISPLAY NUMERICAL KE...

Отзывы: