Alcad GRF-411 Скачать руководство пользователя страница 20

Nota:

 Pasados 30 segundos desde la última pulsación de cualquier tecla, saldrá automáticamente del menú de configuración.

Note: 

If 30 seconds elapse without any key being pressed, you will automatically exit from the configuration menu.

Note: 

Passés 30 secondes sans pression de n’importe quelle touche, vous sortirez automatiquement du menu configuration.

PASOS DE CONFIGURACIÓN

STEP-BY-STEP CONFIGURATION

ETAPES DE  CONFIGURATION

Introduzca el código MAESTRO.

Si es la primera vez que accede al menú de configuración, introduzca el código 12345 (Código MAESTRO de fábrica). En

caso contrario, introduzca el código MAESTRO que haya configurado.

Con código correcto, La placa emitirá un pitido. El display mostrará el texto ALCAd antes de situarse en la posición 1 del

menú.

Con código incorrecto, la placa emitirá un pitido de error. Comience por el paso 1.

Pulse  simultáneamente  las  teclas 

 

 . La placa emitirá un sonido de confirmación.

Adapte los valores de las diferentes posiciones en función del tipo de instalación. Vea "Configuración de la placa de calle

en función de la instalación", página 21.
Para cambiar el valor, pulse la tecla  . La información del display comenzará a parpadear (3.1). Selecccione con las teclas

, el valor deseado (3.2). En posiciones 14,15,16,17 y 19, teclee el código deseado. Pulse la tecla   para confirmar el

valor (3.3).

Nota:

 Tiempo máximo de 30 segundos entre los pasos 1  y  2. Pasado el tiempo máximo deberá comenzar por el paso 1

PASOS CONFIGURACIÓN

 - STEP-BY-STEP CONFIGURATION - 

ETAPES DE CONFIGURATION

Enter the MASTER code.

If this is the first time that you have accessed the configuration menu, enter the code 12345 (Default MASTER code). If it is

not the first time, enter the MASTER code which you have previously configured. The panel will emit a beep. The display will

show the text ALCAd before going to position 1 of the menu.

If  the  code  is  incorrect,  the  panel  will  emit  a  beep  indicating  that  an  error  has  been  made.  Begin  again  at  step  1.

Simultaneously press the keys 

 

.

Adapt the values of the different positions to the type of installation. See "Configuration of the Entrance Panel according the

installation", page 21.
To change the setting, press the 

   

key. The information shown in the display will begin to blink (3.1). Select the

 

desired value

with the 

 

 keys. In positions 14, 15, 16, 17 and 19, key in the desired code. Press the   key to confirm the setting.

Note:

 The maximum time allowed between step 1 and step 2 is 30 seconds. Once this period has elaspsed, you must begin again

at step 1.

Introduisez le code MAÎTRE

Si c’est la première fois que vous accéder au menu de configuration, introduisez le code 12345 (Code MAÎTRE d'usine). Dans

le cas contraire, introduisez  le code MAÎTRE qui a été configuré. La plaque émettra un son. L’écran montrera le texte  ALCAd

avant de se positionner sur la position 1 du menu.

Avec le code erroné, la plaque émettra un beep d’erreur. Commencer par l’étape 1.

Appuyer simultanément les touches  

 

.

Adapte les valeurs des différentes positions en fonction du type d’installation. Voir "Configuration de la plaque de rue en

fonction de l’installation", page 21.
Pour changer la valeur, appuyer sur la touche  . L’information de l’écran commencera a clignoter (3.1).  Choisissez avec les
touches  

 

, la valeur désirée. Dans les positions 14, 15, 16, 17 et 19, composez le code désiré. Appuyer la touche 

pour confirmer la valeur.

Note: 

Temps maximum de 30 secondes entre l’étape 1 et 2. Une fois le temps passé, il faudra recommencer par l’étape 1.

1
2

3

VIDEOPORTERO DIGITAL - 

DIGITAL

 

VIDEO

 

DOOR ENTRY SYSTEMS

 - VIDEOPORTIER NUMÉRIQUE

1
2

3

1

2

3

Código MAESTRO

MASTER code

Code MAÎTRE

2

Código incorrecto

Incorrect code

Code erroné

Tiempo máximo

Maximum time limit

Temps maxima

l

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

60

6

12

18

24

36

42

48

54

30

1

Cambiar el valor de las posiciones

How to adapt the value of the positions

Adapter les valeurs des positions

3

Posiciones 14,15,16,17, 19

Positions 14,15,16,17, 19

Positions 14,15,16,17, 19

20

BRR

3.1

3.2

3.3

3.1

3.2

3.3

Содержание GRF-411

Страница 1: ...ONS 17 ENTRANCE PANEL CONFIGURATION INSTRUCTIONS 19 TECHNICAL CHARACTERISTICS 25 TROUBLESHOOTING 28 SOMMAIRE DESCRIPTION 2 FONCTIONNEMENT DU SYST ME NUM RIQUE CLAVIER 4 INSTALLATION STANDARD 6 INSTALL...

Страница 2: ...buildings medium to large scale installations Characteristics The system makes it possible to manage Buildings with up to 999 monitors telephones 150 telephones per riser For a greater number of tele...

Страница 3: ...lica Digital audio unit with numeric display for vandal resistant entrance panel 9610045 GRF 411 Groupe phonique num rique avec cran num rique pour plaque de rue anti vandale Teclado num rico para pl...

Страница 4: ...se haya configurado Si el c digo no es correcto la placa emitir un tono de error Press the key Then enter one of the door opening codes previously configured Positions 14 15 16 and 17 from the configu...

Страница 5: ...la plaque principale s activera de nouveau Dans des r sidences avant de retourner la plaque principale la plaque ext rieure s activera comme plaque d finitive EP El sistema de autoencendido permite ac...

Страница 6: ...r whose code is identical to the code which has been entered will receive the call Confirmation of the call on the entrance panel If the handset of another monitor is lifted intermittent tones will be...

Страница 7: ...a Earth Terre Nota Para conectar la placa de calle con directorio consulte Conexi n PTN 60000 PTN 60001 p gina 13 Note To connect the entrance panel with directory see How to connect PTN 60000 PTN 600...

Страница 8: ...empo para contestar Configurable Posici n 7 del men de configuraci n Tiempo de conversaci n m ximo Configurable Posici n 6 del men de configuraci n Durante dichos tiempos el display de la placa mostra...

Страница 9: ...ez une tonalit intermittente et ne pouvant pas activer l auto allumage Si le combin du moniteur sollicit est d croch ou le code ne correspond aucun moniteur la plaque mettra des tonalit s intermittent...

Страница 10: ...E PRINCIPALE T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 T1 DIV 034 cod 9730015 T1 T1 T1 T1 T1 T1 VIDEOPORTERO DIGITA...

Страница 11: ...all tone will be different for calls made from the panel of the external entry point and calls from the entrance panel of the building of flats If the handset of another monitor in the same building i...

Страница 12: ...0000 PTN 60001 MVB 002 SCM 040 ALM 040 ALC 070 SCM 040 ALC 070 Tierra Earth Terre 230 V 230 V 230 V 230 V Tierra Earth Terre 230 V Tierra Earth Terre 230 V DIV 134 DIV 034 230 V Nota Para conectar la...

Страница 13: ...rtes cartes de la plaque de rue avec directoire peuvent se r aliser de deux fa ons diff rentes B Activaci n de la iluminaci n al pulsar cualquier tecla de la placa de calle Turning on the lighting by...

Страница 14: ...lusieurs acc s T4 T4 Se al de video acceso exterior urbanizaci n Video signal estate external point of entry Signal vid o acc s ext rieure residence 19 Control telec mara Video unit control Control d...

Страница 15: ...d video unit control Alimentation Installation standard et control d une cam ra BORNAS TERMINALS BORNES Teclado num rico Numeric keypad Clavier num rique Alimentador Power supply Alimentation Monitore...

Страница 16: ...Commun NO1 Contacto Normalmente abierto Normally open contact Contact normalement ouvert NC1 Contacto Normalmente cerrado Normally closed contact Contact normalement ferm Caracter sticas Characterist...

Страница 17: ...CCIONES DE INSTALACI N Y AJUSTE INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTION D INSTALLATION ET R GLAGE Atornille la placa a la caja de empotrar tal y como se muestra en la figura Utilice la herr...

Страница 18: ...onitores tel fonos 1 En caso de acoplamiento ac stico ajuste el regulador de desacoplo 2 Disponible seg n modelo Tambi n puede ajustar el volumen de la confirmaci n de pulsaci n de las teclas 3 Cierre...

Страница 19: ...ions 1 2 3 and 8 correspond to installation parameters the value to be selected will depend on the type of installation The other positions correspond to user parameters you can change these setting i...

Страница 20: ...l emit a beep indicating that an error has been made Begin again at step 1 Simultaneously press the keys Adapt the values of the different positions to the type of installation See Configuration of th...

Страница 21: ...ll be programmed Note Pour chaque b timent d terminez la plaque de rue principale plaque partir de laquelle les moniteurs t l phones seront programm s Vea Configuraci n de placa de calle de acceso ext...

Страница 22: ...ec cam ras du b timent Tipo de tono de llamada tipo 1o tipo 2 Type of call tone type 1 or type 2 Type de tonalit de l appel type 1 ou type 2 Repeticiones del tono de llamada Number of times call tone...

Страница 23: ...de g che Temps du blocage de fonction minutes Pulsador auxiliar del tel fono Tiempo de activaci n del rel 1 segundos Auxiliary pushbutton on the telephone Time that relay 1 is activated seconds Bouto...

Страница 24: ...Revert to default values R tablir les valeurs de l usine Valor de f brica Default value Valeur usine 2 N mero de d gitos de los c digos de los monitores t l fonos Number of digits in the monitor tele...

Страница 25: ...ment N utiliser pas les bornes de l quipement pour alimenter des dispositifs suppl mentaires sans information pr alable du fabricant 2 En urbanizaciones cuando la telec mara de la placa de calle exter...

Страница 26: ...ERICAL KEYPAD KPD 101 CLAVIER NUM RIQUE KPD 101 INACTIVO INACTIVE INACTIF BORNAS TERMINALS BORNES 11 12 REPOSO AT REST VEILLE TRABAJO WORKING TRAVAIL 0 V 15 10 V 15 10 V Temperatura de funcionamiento...

Страница 27: ...cta el fallo el monitor tel fono puede estar averiado El sonido se acopla Baje el volumen del sonido mediante los reguladores de volumen del grupo f nico No funciona el abrepuertas Revise las conexion...

Страница 28: ...telephone to the audio unit If you cannot find the fault there may be something wrong with the monitor telephone You cannot hear the entrance panel on any monitor telephone Check the volume control on...

Страница 29: ...dispositif soit d fectueux On n entend pas la plaque de rue sur aucun moniteur t l phone V rifier le r gulateur de volume des moniteurs t l phones de la plaque de rue si vous ne d tectez pas l erreur...

Страница 30: ...ndommag e Probl me d image dans un des moniteurs distorsion de l image image double perte de synchronisation V rifier la polarit de la paire torsad e V rifiez que la ligne de la paire torsad e est bie...

Страница 31: ...VIDEOPORTERO DIGITAL DIGITAL VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS VIDEOPORTIER NUM RIQUE 31...

Страница 32: ...ddress Pol Ind Arreche Ugalde 1 Apdo 455 20305 IR N Guip zcoa SPAIN Manufacturer s Name ALCAD S A declares that the product GRF 411 KPD 101 TCB 440 DIGITAL AUDIO UNIT WITH NUMERIC DISPLAY NUMERICAL KE...

Отзывы: