AUTOMATISCHE & MANUELLE RÜCK-
WÄRTS-WIEDERGABE
VORBEREITUNGEN FÜR
FORTLAUFENDE WIEDERGABE
Für fortlaufende Wiedergabe ist es erforderlich, das
Abtastband an zwei Stellen - am Anfang und am
Ende des bespielten Bandes - anzubringen.
Befestigen Sie ein Stückchen Abtastband von 2,5 - 4
cm Länge (Zubehör) an der magnetischen Oberfläche
des Bandes, und zwar dort, wo der Bandlauf von
rückwärts auf vorwärts umgekehrt werden soll. (Vgl.
Abb.)
* Wenn das Abtastband mit dem Abtastpol in Berüh-
rung tritt, dann wird die Richtung automatisch
umgekehrt. Achten Sie deshalb darauf, daß Sie
das Band vorspulen, bis das Abtastband am
Abtastpol vorbeigegangen ist.
Wenn das Abtastband mit dem Abtastpol in Berührung
tritt (Spannungsarm), wechselt das Band automatisch
seine Richtung und läuft vorwärts.
* Im Hinblick auf den automatischen Wechsel von
vorwärts zu rückwärts vergleichen Sie bitte die
Erläuterungen auf Seite 21.
* Bringen Sie das Abtastband nur an den Stellen an,
wo fortlaufende Wiedergabe erwünscht ist.
Die obigen Betriebsfunktionen können nur dann durch-
geführt werden, wenn der Umkehr-Wahlschalter auf
CONTINUOUS ( O) eingestellt ist.
Für die Vorbereitungen zur AUTOMATISCHEN
UMKEHR vergleichen Sie bitte die Hinweise auf
Seite 21.
* Um der Aufnahme sofort eine Wiedergabe folgen zu
lassen, stoppen Sie das Gerät, und vergewissern
Sie sich, daß die Aufnahmefunktion ausgeschaltet
ist. Wenn dies nämlich nicht der Fall ist, dann wird
die Aufnahme gelöscht, da das Gerät weiter in Auf-
nahmefunktion arbeitet.
24
PREPARATION POUR LA REPRODUCTION EN
CONTINU
Pour la reproduction en continu il est necessaire de
mettre une bande de directiön au debut et ä la fin de
la bande magnetique.
Coller une bande de direction de 2,5 - 4 cm de long
ä l'endroit sur la bande magnetique où l'on veut que
le mouvement de la bande passe de "retour" ä
"avant". (Voir fig.).
* Si l'on veut reproduire tout de suite après l'en-
registrement, arreter l'appareil et s'assurer qu'il ne
se trouve plus sur le mode d'enregistrement. Sinon,
Fenregstrement sera effacé au fur et ä mesure que
la bande defile.
Lorsque la bande de direction entre en contact avec le
pilot de direction (bras de tension) la bande changerä
automatiquement de direction et defilera vers l'avant.
* Voir la page 21 pour la preparation du changement
automatique d"`avant" ä "retour".
* Ne placer la bande de direction qu'aux endroits oiz
l'on desire effectuer le changement de sens de
defilement pour la reproduction continue.
Les operations ci-dessus ne peuvent etre effectuees
que lorsque le selecteur de retour est place sur CON-
TINUOUS ( (:es).
Voir page 21 pour la preparation du retour auto-
matique.
* Si la 'bande de direction entre en contact avec le
pilot de direction le sens de defilement de la bande
changera automatiquement. S'assurer par con-
sequent, que la bande de direction a bien depasse
le pilot de direction.
PREPARATION FOR CONTINUOUS PLAYBACK
For Continuous Playback, it is necessary to attach
Sensing Tape to two places - to the beginning and end
of the recorded tape.
Attach a 2.5 cm - 4 cm length of Sensing Tape
(Accessory) to the magnetic surface of the tape where
tape travel is to be changed from Reverse to Forward.
(See Fig.)
* If the sensing tape comes in contact with the Sensing
Pole, the direction will be automatically reversed.
Therefore, ensure that you forward the tape until the
Sensing tape has past the Sensing Pole. When the
Sensing Tape makes contact with the Sensing Pole
(Tension Arm), the tape will automatically change the
direction and will travel Forward.
* Regarding preparation for automatic change from
Forward to Reverse, please refer to Page 21.
* Do not attach Sensing Tape to places other than
where continuous playback is desired.
The above operations can be effected only when the
Reverse Selector is Set to CONTINUOUS ( (ZD).
For preparations for AUTOMATIC REVERSE,
refer to Page 21.
* For immediate playback after recording, stop the
machine and ensure that it is out of the Recording
Mode. If not, the recording will be erased as the
machine will continue to operate in the Recording
Mode.
AUTOMATIC & MANUAL REVERSE PLAYBACK
REPRODUCTION EN PETOUR AUTO-
MATIQUE ET MANUEL