Alle Maßangaben in Millimeter, Irrtum, Maßtoleranzen und technische Änderungen vorbehalten.
All dimensions are in millimeters, error tolerances and changes without notice.
Alle Maßangaben in Millimeter, Irrtum, Maßtoleranzen und technische Änderungen vorbehalten.
All dimensions are in millimeters, error tolerances and changes without notice.
6
7
MONTAGE
INSTALLATION
3
Anbringung der Wickelauflage und der
Halterung an die Wand
Montage auf Backstein- und Betonwand
oder Mauerwerk.
Führen Sie mit dem Steinbohrer an den vor-
her markierten Stellen die Bohrungen für die
Löcher oberhalb des Wickeltisches durch, mit
Ø 10 mm und einer Mindesttiefe von 70 mm.
Schrauben Sie zwei Befestigungsschrauben
mit Ø 6,3x70 mm so weit in die Dübel, dass
zwischen dem Schraubenkopf und der Wand
ein Abstand von ungefähr 5 mm bestehen
bleibt. Hängen Sie die Halterung für den Wi-
ckeltisch auf die beiden Schrauben und ach-
ten Sie darauf, dass die Konstruktion gerade
hängt. Wenn Sie sich vergewissert haben, dass
die Konstruktion gerade hängt, ziehen Sie die
beiden oberen Schrauben fest. Orientieren
Sie sich an den vier unteren Bohrlöchern der
Wandhalterung, um die Position für die übrigen
vier Löcher zu markieren. Lösen Sie die oberen
Schrauben und nehmen Sie den Wickeltisch
von der Wand. Bohren Sie die vier unteren Lö-
cher an den eben markierten Stellen mit Ø 10
mm und einer Mindesttiefe von 70 mm. Säu-
bern Sie danach die Bohrlöcher und setzen Sie
die vier übrigen Nylondübel mit Ø 10 mm ein.
Hängen Sie den Wickeltisch wieder auf die bei-
den oberen Schrauben und befestigen Sie die
Halterung mit den vier Schrauben mit Ø 6,3x70
mm und den vier Unterlegscheiben DIN125 M8
in den unteren Löchern an der Wand. Ziehen
Sie danach die oberen Schrauben fest. Die
Abb. 3 zeigt die Aufteilung der Komponenten.
Stellen Sie sicher, dass alle sechs Befesti-
gungsschrauben für die Wandhalterung richtig
angezogen sind und der Wickeltisch fest an
der Wand angebracht ist
Anbringung auf Gipskarton-/ Trockenbau-
oder Hohlwände.
Die mit dem Wickeltisch mitgelieferten
Befestigungselemente sind nicht für die
Montage an Gipskarton-/Trockenbau-
oder Hohlwänden geeignet.
Um die Montage an solchen Wänden durch-
zuführen, müssen spezielle Verankerungen
und Werkzeuge verwendet werden. Aufgrund
der Probleme, die bei der Montage und Be-
festigung an diesen Wänden auftreten können,
empfiehlt es sich die Arbeit in diesen Fällen von
Fachspezialisten durchführen zu lassen. Me-
diclinics ist für die Anbringung seiner Wickel-
tische an Gipskarton-/Trockenbau- oder Hohl-
wänden nicht haftbar zu machen.
Installation of the changing station‘s bed
and holding structure on the wall
Installation on brick, masonry or cement
wall.
Using the masonry bit, make the two previously
marked Ø10 mm holes for the top part of the
changing station, at a minimum depth of 70
mm. Clean the dust off the two holes and insert
the two Ø10 mm nylon plugs into them. Screw
two of the Ø6.3x70 mm mounting screws into
the two previously placed plugs, without rea-
ching the bottom, leaving a gap of about 5 mm
between the screw head and the wall. Hang
the changing station‘s holding structure from
the two previously placed screws, making sure
that the unit is perfectly levelled. When you
have made sure that the changing station is
perfectly levelled, tighten the top two screws
completely. Use the four lower holes of the
360 mm
1215 mm
800 mm
415 mm
Boden / Floor
2.2
Preperation of the installation surface
Once the material is unpacked and inspected,
choose the area on the wall where the baby
changing station will be installed. It is very im-
portant to keep in mind and respect the opera-
ting distances indicated in the figure 2.1, which
are 228 mm on either side of the chassis for
fixing the changing station to the wall and 570
mm of the changing station bed, when it is
open, from the wall.
The recommended installation height is 800
mm from the ground to the lowest part of the
changing station. The figure 2.2 shows the
height at which the holes should be made in
order for the changing station to be installed at
the recommended height.
Following the above scheme, using the pencil,
mark on the wall the top two holes of the chan-
ging station‘s holding structure. It is very im-
portant to make sure that the locations marked
with the pencil for the mounting holes are at the
same level before drilling the holes.
228 mm
228 mm
228 mm
2.1
Vorbereitung der Montagefläche
Nach dem Auspacken und Prüfen des Mate-
rials wählen Sie die Fläche aus an der Sie den
Wickeltisch befestigen möchten. Beachten Sie
die für den Gebrauch des Produkts erforder-
lichen Abstände von 228 mm zu beiden Seiten
der Wandhalterung und 570 mm von der Wand
bei geöffneter Wickelauflage, wie in der Abb.
2.1 dargestellt ist.
Für die Montage empfehlen wir einen Abstand
von 800 mm zwischen Boden und niedrigstem
Teil des Wickeltisches. Die Abb. 2.2 zeigt, auf
welcher Höhe die Löcher gebohrt werden müs-
sen, um den Wickeltisch auf der empfohlenen
Höhe anzubringen.
Nach der gleichen Vorgehensweise markieren
Sie an der Wand mit dem Bleistift die zwei Stel-
len, an denen die oberen Löcher für die Hal-
terung gebohrt werden sollen. Achten Sie vor
dem Bohren darauf, dass die Positionen für die
Löcher auf gleicher Höhe sind.