Alle Maßangaben in Millimeter, Irrtum, Maßtoleranzen und technische Änderungen vorbehalten.
All dimensions are in millimeters, error tolerances and changes without notice.
Alle Maßangaben in Millimeter, Irrtum, Maßtoleranzen und technische Änderungen vorbehalten.
All dimensions are in millimeters, error tolerances and changes without notice.
4
5
MONTAGE
INSTALLATION
Belastung ohne Probleme standhalten kann.
∙
Das empfohlene Höchstgewicht für diesen
Wickeltisch beträgt 11 kg (Kinder bis 12
Monate), gemäß EN 12221-12008+A1:2013
Typ 1. Der Wickeltisch wurde in einem
1-stündigen Test erfolgreich auf eine Dauer-
belastung von 50 kg getestet, gemäß Punkt
5.7 der EN Norm 12221-2:2008+A1:2013.
Ein Überschreiten des Höchstgewichts
kann zu Instabilität führen und somit eine
Gefahr für Babys und Kleinkinder darstellen.
∙
Alle Montageteile sowie die Befestigung an
der Wand müssen richtig angezogen und
regelmäßig kontrolliert werden, um die ord-
nungsgemäße Anbringung sicherzustellen.
∙
Um das Brandrisiko zu minimieren darf der
Wickeltisch nicht in der Nähe von Wärme-
quellen oder offenem Feuer angebracht
werden.
∙
Sollte der Wickeltisch mutwillig zerstört wor-
den sein, muss er unbedingt demontiert
und anschließend eine gründliche Überprü-
fung aller Teile und der Wandhalterung
durchgeführt werden, um so Probleme zu
erkennen und zu beheben, die sonst zu ei-
nem Unfall führen könnten.
∙
Für mehr Komfort und Sicherheit sollten im-
mer ausreichend Auflagetücher vorhanden
sein und der Wickeltisch sollte jeden Tag
gründlich gereinigt werden, um die Übertra-
gung von Krankheitserregern zu verringern.
∙
Lassen Sie ein Baby oder Kleinkind nie un-
beaufsichtigt auf dem Wickeltisch.
∙
Legen Sie das Kind immer in die Mitte des
Wickeltisches.
∙
Der Wickeltisch wurde für den Gebrauch
ohne Wickelunterlage hergestellt. Bitte be-
nutzen Sie keine Unterlage oder irgendwel-
che anderen Gegenstände, die die Position
des Kindes beeinflussen.
∙
The baby changing station must be secured
to a wall capable of withstanding the loads
to which it will be subjected daily without a
problem and the most appropriate wall fi-
xings must be used for each type of wall.
∙
The total maximum recommended weight
for this changing station is 11 kg and babies
up to 12 months acc. to EN 12221-
1:2008+A1:2013 Type 1. The changing sta-
tion has been tested with a load of 50 kg
during 1 hour according to the point 5.7 of
the EN 12221-2:2008+A1:2013 Standard.
Excessive weight may create dangerous or
unstable situations for the baby.
∙
All assembly joints and wall fixings must al-
ways be properly tightened and inspected
regularly to make sure that they are properly
fastened.
∙
It is very important to install the changing
station away from sources of heat or open
fire in order to avoid the risk of fire.
∙
If the changing station is vandalized, it is
very important to remove it from the wall
and perform a thorough inspection of the
unit and the wall where it should be installed
in order to detect and solve any problem
that may lead to an accident.
∙
For better comfort and safety, sanitary liners
should always be available in the changing
station and the unit should be thoroughly
cleaned daily in order to minimize the
spread of infectious diseases.
∙
Under no circumstance should the baby be
left unattended at any time on top of the
baby changing station.
∙
Always place the baby in the centre of the
changing station.
∙
The baby changing station is designed to be
used without any pillow. Please do not use
pillow or any other device that could affect
the baby placement on the changing station
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Prüfen Sie unbedingt die Außenverpackung
des Produkts, um so Schäden auszuschließen
die während des Transports oder der Handha-
bung auftreten können. Wenn die Verpackung
Beschädigungen aufweist, muss auch der Wi-
ckeltisch sorgfältig auf eventuelle Schäden ge-
prüft werden.
DER WICKELTISCH DARF UNTER KEI-
NEN UMSTÄNDEN MONTIERT WERDEN,
WENN ER IRGENDWELCHE SCHÄDEN
AUFWEIST
Entfernen Sie die Verpackung und prüfen Sie
sowohl die Montageelemente (Wickelauflage
mit Wandmetallhalterung und Papierauflagen-
spender) als auch die Befestigungselemente
(siehe Tabelle der mitgelieferten Verbindungs-
elemente) auf Vollständigkeit.
1
It is very important to carry out a visual inspec-
tion of the packaging of the baby changing sta-
tion in order to ensure that it has not suffered
any damage during transport and handling. If
damage to the packaging is found, the chan-
ging station should be carefully inspected to
see if it has suffered any damage.
UNDER NO CIRCUMSTANCE SHOULD
THE BABY CHANGING STATION BE IN-
STALLED IF ANY DAMAGE IS FOUND.
Remove all packaging material and check if
any assembly component (bed with wall ins-
tallation structure and sanitary paper towel dis-
penser) or any hardware component (see table
of fixings supplied) is missing