background image

I

taliano

7

IFCXBULJ 1012 - 6456062_00

ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi 
intervento, assicurarsi che l’alimentazione 

elet-

trica sia disinserita.
L’unità deve essere collegata direttamente 
ad un attacco elettrico o ad un circuito 
indipendente. 
Installare un dispositivo, interruttore generale 
o spina elettrica che consenta di interrompe-
re completamente l'alimentazione elettrica 
dall'apparecchio.
Per proteggere l’unità contro i cortocircuiti, mon-
tare sulla linea di alimentazi

one un interruttore 

onnipolare magnetotermico 2A 250V (IG) con 
distanza minima di apertura dei contatti di 3mm.

CA R AT T E R I S T I C H E   D E I   CAV I   D I 
COLLEGAMENTO
Usare cavi tipo H05V-K oppure N07V-K con iso-
lamento 300/500 V incassati in tubo o canalina.
Tutti i cavi devono essere incassati in tubo o 
canalina finchè non sono all’interno del ventil-
convettore. I cavi all’uscita dal tubo o canalina 
devono essere posizionati in modo da non 
subire sollecitazioni a trazione o torsione e 
comunque protetti da agenti esterni.

Cavi a trefolo possono essere usati solo 
con capicorda. Assicurarsi che i trefoli dei 
fili siano ben inseriti.

Gli schemi elettrici sono soggetti ad un conti-
nuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare 
riferimento a quelli a bordo macchina.

Il pannello comandi non può essere montato su 
una parete metallica, salvo che questa sia col-
legata alla presa di terra in modo permanente.
I pannelli comandi sono composti unicamente 
di circuiti elettrici collegati alla tensione di rete 
di 230V; tutti gli ingressi per le sonde e coman-
di devono perciò essere corrispondentemente 
isolati per questa tensione.
Alcuni pannelli comandi sono dotati di sonda 
della temperatura ambiente e/o sonda della tem-
peratura dell'acqua, inoltre è possibile collegare 
alla morsettiera interna (EX) un contatto esterno 
che consente il controllo remoto del ventilconvet-
tore, consultare la tabella riassuntiva e i manuali 
dei singoli pannelli per selezionare il modello più 
idoneo. La sonda di minima temperatura dell’ac-
qua consente di fermare automaticamente la ven-
tilazione, qualora la temperatura dell’acqua in 
ingresso alla batteria scenda sotto i 39°C.
Nel caso sia installata la valvola a tre vie, la 
sonda di minima temperatura dell’acqua 
dev’essere spostata dalla sua sede nella batteria, 
al tubo di mandata a monte della valvola.
L’eventuale spostamento della sonda dell’acqua 

comporta la necessità di sostituire la stessa con 
l’accessorio sonda SW3, dotato di un cavo con 
lunghezza adeguata.

ATTENZIONE: la sonda è dotata di doppio iso-
lamento perchè è sottoposta ad una tensione 
di 230Vac.

Per l’abbinamento dei pannelli comandi a 
distanza con i ventilconvettori versione FCX-U 
deve essere rispettato lo schema elettrico rela-
tivo, inserendo in serie all’alimentazione del 
pannello il microinterruttore (MS) già presente 
all’interno del pannello stesso, che controlla 
l’apertura della griglia di mandata.
I termostati elettronici multifunzione, sono for-
niti pronti a funzionare in configurazione stan-
dard, ma consentono all’installatore di adeguar-
li alle necessità specifiche dell’impianto agendo 
sui Dip-Switch interni.
Le funzioni personalizzabili possono variare da 
modello a modello, per questo consigliamo di 
consultate i relativi manuali.

ATTENZIONE: verificare se l’installazione é 
stata eseguita in modo corretto. Seguire le 
procedure di verifica indicate nei manuali dei 
pannelli comandi.

INSTALLAZIONE

ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi 
intervento, assicurarsi che l’alimentazione 
elettrica sia disinserita.
ATTENZIONE: L'apparecchio deve essere 
installato conformemente alle regole impian-
tistiche nazionali.
ATTENZIONE: i collegamenti elettrici, l’in-
stallazione dei ventilconvettori e dei loro 
accessori devono essere eseguiti solo da 
soggetti in possesso dei requisiti tecnico-
professionali di abilitazione all’installazione, 
alla trasformazione, all’ampliamento e alla 
manutenzione degli impianti ed in grado di 
verificare gli stessi ai fini della sicurezza e 
della funzionalità. 
ATTENZIONE: Installare un dispositivo, 
interruttore generale o spina elettrica che 
consenta di interrompere completamente 
l'alimentazione elettrica dall'apparecchio.

Vengono qui riportate le indicazioni 
essenziali per una corretta installazione delle 
apparecchiature.
S i   l a s c i a   c o m u n q u e   a l l ' e s p e r i e n z a 
dell'installatore il perfezionamento di tutte le 
operazioni a seconda delle esigenze specifiche.
Il ventilconvettore deve essere installato 
in posizione tale che l’aria possa essere 
distribuita in tutta la stanza, che non vi siano 
ostacoli (tende o oggetti) al passaggio dell’aria 

dalle griglie di aspirazione.
Il ventilconvettore deve essere installato in posi-
zione tale da consentire facilmente la manuten-
zione ordinaria (pulizia del filtro) e straordinaria, 
nonchè l’accesso alla valvola di sfiato dell’aria 
sulla fiancata del telaio (lato attacchi).

Per installare l’unità procedere come segue:
- Togliere il mantello svitando le viti (Figg. 1 e 2), 
ovvero il pannello di chiusura anteriore nel caso 
delle versioni pensili di grandezza da 17 a 50.
- Per il fissaggio al muro o al soffitto usare 
dei tasselli ad espansione (non forniti) 
come indicato in Figg. 5 e 6. Per le versioni 
pensili, nel caso si utilizzi l’accessorio sup-
porti (AMP), procedere come segue :
- montare i 4 supporti (1 di Fig. 8) ai lati dell’ap-
parecchio inserendo nell’apposita feritoia la 
linguetta superiore e fissando la parte inferiore 
al frutto per mezzo delle viti a corredo;
- fissare a soffitto le flange (2) mediante 
tasselli ad espansione (non forniti); per le 
posizioni relative tra flange e frutto si veda-
no i dati dimensionali.
- Effettuare i collegamenti idraulici. 
La posizione e il diametro degli attacchi 
idraulici sono riportati nei dati dimensionali.
Si consiglia di isolare adeguatamente le tuba-

zioni dell’acqua o di installare l’apposita baci-
nella ausiliaria di raccolta condensa, disponibi-
le come accessorio, per evitare gocciolamenti 
durante il funzionamento in raffreddamento.
In caso di installazione orizzontale, montare il 
raccordo di scarico della condensa fornito a cor-
redo secondo quanto illustrato in figura 10. Si 
abbia cura di sigillare con silicone la connessione 
tra bacinella e raccordo. La rete di scarico della 
condensa deve essere opportunamente dimensio-
nata e le tubazioni posizionate in modo da man-
tenere lungo il percorso un’adeguata pendenza 
(min.1%). Nel caso di scarico nella rete fognaria, 
si consiglia di realizzare un sifone che impedisca 
la risalita di cattivi odori verso gli ambienti.
- Effettuare i collegamenti elettrici secondo 
quanto riportato negli schemi elettrici.
- Rimontare l'involucro, o il pannello di 
chiusura anteriore, senza dimenticarsi di 
connettere la sonda ambiente o il microin-
terruttore (se presenti).
- ATTENZIONE: tenere separati gli attacchi 
elettrici dagli attacchi idraulici. Gli attacchi 
idraulici e di scarico condensa devono 
essere sulla fiancata opposta alla fiancata 
con gli attacchi elettrici.

Se per motivi di allacciamenti idraulici, si 
dovesse ruotare la batteria, dopo aver tolto 
il mobile o il pannello di chiusura anterio-
re, procedere come segue (Fig. 9):
– togliere la vite che fissa il pannello 
comandi (se presente) alla fiancata destra ed 
estrarlo staccando i collegamenti elettrici;
– togliere la bacinella di raccolta condensa 
(3) (assente sulla versione FCX - B);
– togliere il coperchio di chiusura della 
batteria (4) svitando le viti;

– togliere le viti che fissano la batteria (5) e 
quindi estrarla;
– rimuovere i semitranciati (6) dalla fianca-
ta destra;
– ruotare la batteria (5) e fissarla con le viti 
precedentemente tolte;
– rimontare il coperchio (4), fissandolo con le 
viti, e i tappi in plastica (7), forniti a corredo, 
nei fori lasciati liberi dagli attacchi idraulici;
tutte le bacinelle sono predisposte per lo 
scarico della condensa su entrambi i lati. 

In caso di installazione verticale, qualora 
si voglia effettuare lo scarico della conden-
sa sul lato destro, é necessario spostare a 
destra il raccordo di scarico (8).
– sfilare i collegamenti elettrici dalla fian-
cata destra, rimuovere il semitranciato e 
spostare il passacavo (9) da destra a sinistra;
– spostare i collegamenti elettrici sul lato sinistro 
facendoli passare attraverso il passacavo (9);
– spostare la morsettiera (10) ed il cavallot-
to della messa a terra (11) sul lato sinistro.

ROTAZIONE DELLA BATTERIA

COLLEGAMENTI ELETTRICI

B

 

(installazione verticale a 
parete, senza comandi).

U-UA 

 (universale: installazione 

verticale a parete o orizzontale 
a soffitto, senza comandi).

UE

  (universale: con batteria ad 

espansione diretta, senza 
comandi).

VERSIONI

Содержание FCX 102 B-U-UE

Страница 1: ...ETTORI FANCOIL VENTILO CONVECTEUR GEBL SEKONVEKTOR FAN COIL IFCXBULJ 1012 6456062_00 FCX B U UA UE Sostituisce il Replace Remplace le n Ersetzt Sustituye a 6456053_04 1003 MANUALE D USO E INSTALLAZION...

Страница 2: ...e service apr s vente de votre secteur Lors de l installation de l appareil il faut pr voir l espace n cessaire pour les op rations d entretien et ou de r paration La garantie de l appareil ne couvre...

Страница 3: ...FORMITE Transport Simboles de securite Informations importantes et entretien Limites de fonctionnement Emballage Utilisation Installation de l unit Raccordements lectriques Rotation batterie Dessin Di...

Страница 4: ...delle seguenti direttive Direttiva Bassa Tensione LVD 2006 95 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica EMC 2004 108 CE Direttiva Macchine 2006 42 CE FCX CON ACCESSORI E fatto divieto di mettere in s...

Страница 5: ...lare sull imballo per conoscere il numero di macchine impilabili Stacking control the packing to know the number of machines that can be stacked Empilement v rifier sur l emballage pour conna tre le n...

Страница 6: ...orbidi bagnati in acqua al massi mo a 40 C Non usare prodotti chimici o solventi per nessuna parte del ventilconvet tore Non spruzzare acqua sulle superfici esterne o interne del ventilconvettore si p...

Страница 7: ...riportate le indicazioni essenziali per una corretta installazione delle apparecchiature Si lascia comunque all esperienza dell installatore il perfezionamento di tutte le operazioni a seconda delle e...

Страница 8: ...e often During the operation there could be noises and creaks inside the device due to the various heat expansions of the elements plastic and metallic but this does not indicate any malfunctioning an...

Страница 9: ...sen so that the max and min room temperature limit is respected 0 45 C 85 U R The control panel may not be fitted on a metal wall unless this is permanently con nected to a grounded outlet The control...

Страница 10: ...ts internes dus aux diff rentes dilatations thermiques des l ments en plastique ou en m tal cela n indique pas un dysfonctionnement et ni ne provoque aucun dommage l unit si l on ne d passe pas la tem...

Страница 11: ...cup ration de la condensation 3 retirer la t le de fermeture de la batterie 4 en d vissant les vis retirer les vis fixant la batterie 5 puis l extraire retirer les parties pr d coup s 6 du flanc droi...

Страница 12: ...ebs k nnen Ger usche und Knistern im Ger t zu ver nehmen sein die auf den verschiedenen W rmeausdehnungen der Elemente aus Kunststoff und Metall beruhen Dies ist jedoch kein Anzeichen f r eine St rung...

Страница 13: ...rf nur dann an einer Metallwand angebracht werden wenn diese dauerhaft geerdet ist Die Bedientafeln bestehen ausschlie lich aus Stromkreisen die an den Netzstrom von 230 V angeschlossen sind alle Eing...

Страница 14: ...irse ruidos y chasquidos dentro del apara to debidos a las diferentes dilataciones t r micas de los elementos pl sticos y met licos de todas formas esto no indica un mal funcionamiento y no provoca da...

Страница 15: ...uitos montar en la l nea de alimentaci n un interruptor omnipolar magnetot rmico 2A 250V IG con distancia m nima de aper tura de los contactos de 3 mm Instale el equipo en un lugar donde se cum plan l...

Страница 16: ...16 IFCXBULJ 1012 6456062_00 Fig 2 7 9 4 5 6 3 8 11 10 Fig 9 2 1 Fig 6 Fig 8 A A B B A B Fig 7 Fig 5 est 20 5mm Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Страница 17: ...54 62 64 82 84 Mod 24 34 44 54 FCX UA Mod 17 22 24 32 34 42 44 50 54 FCX U UE Mod 17 22 32 42 50 24 34 44 54 Mod 62 82 102 64 84 100 50 50 D FCX 3R 17 22 32 42 50 62 82 102 FCX 4R 24 34 44 54 64 84 A...

Страница 18: ...102 FCX 4R 24 34 44 54 64 84 B mm 412 522 753 973 973 1122 1122 1122 C mm 330 440 671 891 891 1102 1102 1102 Peso kg 11 13 18 22 22 33 33 33 Attacchi idraulici FCX 3R 17 22 32 42 50 62 82 102 1 2 1 2...

Страница 19: ...kets accessories Installation avec supports AMP accessories Installation mit AMP halterung zubeh re Instalaci n con soportes AMP accesorios DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIO...

Страница 20: ...vula solenoide VC Valvola solenoide caldo Solenoid valve hot Vanne magn tique chaud Magnetventil Heizbetrieb V lvula solenoide para calor VF Valvola solenoide freddo Solenoid valve cold Vanne magn tiq...

Страница 21: ...TTL SW SW1 SLOT EXPANSION MODBUS 12Vdc 0Vdc E5 L N IG PE VF VC MS VMF E1 VMF E5 VMF E2 E4 230V 50Hz 10k PE SA SW MV M 1 MAX MED MIN BL NE MA RO VMF E0 CN9 JP1 CN11 PF2 C1 T1 C7 CN1 CN7 B CN7 A CN10 B...

Страница 22: ...CN19 CN21 CN28 CN26 CN25 CN22 CN23 CN14 SW1 2 B 485 1 A 485 4 V Pan 3 GND 485 5 GND Pan CN16 C2 SW SW1 SLOT EXPANSION MODBUS 12Vdc 0Vdc E5 L N IG TTL 30 m MAX Slave 1 Master TTL E0 1 Slave 5 VMF E1 23...

Страница 23: ...leado de las m quinas es sometido a actualizaciones constantes Por favor para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados con la misma BL NE MA RO GR V1 V2 V3 Y1 L PE N SW PTI SA SA BI A...

Страница 24: ...as lectriques tant constamment mis jour il faut absolument se r f rer ceux fournis bord de nos appareils Die Schaltpl ne werden st ndig aktualisiert deswegen muss man sich stets auf das mit dem Ger t...

Страница 25: ...s appareils Die Schaltpl ne werden st ndig aktualisiert deswegen muss man sich stets auf das mit dem Ger t gelieferte Schaltschema beziehen El cableado de las m quinas es sometido a actualizaciones co...

Страница 26: ...ableado de las m quinas es sometido a actualizaciones constantes Por favor para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados con la misma WMT05 2 tubi 2 tube 2 tuyaux 2 R hren 2 tubos BL...

Страница 27: ...inistrados con la misma SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS L1 HIGH MED LOW HEAT COOL L2 N WMT10 MS M FCX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 5 1 4 4 3 3 2 2 6 6 1...

Страница 28: ...quelli a bordo macchina A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y u p d a t e d P l e a s e r e f e r t o t h e o n e s s u p p l i e d w i t h t h e u n i t Nos sch mas lectriques t...

Страница 29: ...t h t h e u n i t Nos sch mas lectriques tant constamment mis jour il faut absolument se r f rer ceux fournis bord de nos appareils Die Schaltpl ne werden st ndig aktualisiert deswegen muss man sich s...

Страница 30: ...O MIN MED MAX 5 5 1 4 4 3 3 2 2 6 6 1 BL NE MA RO L 15m MAX PXAE SA INT N L V1 Y1 V3 V2 Y2 CE CE MS MS SW SW M1 JP1 EXT INT Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento obbligatorio...

Страница 31: ...reichen der maximalen Temperatur und Feuchtigkeitswerte siehe Abschnitt DURCHSCHNITTLICHE MINDEST WASSERTEMPERATUR Se han alcanzado las condiciones l mites de temperatura y humedad descritas en M NIMA...

Страница 32: ...originari dei materiali di fabbricazione AERMEC Spa effettuer la riparazione o la sostituzione gratuita a sua scelta delle parti di apparecchiatura che dovessero presentare difetti dei materiali o di...

Отзывы: