background image

D

eutsc

he

13

IFCXBULJ 1012 - 6456062_00

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die 
Stromversorgung des Gerätes unterbrochen ist, 
bevor Sie Eingriffe an demselben vornehmen.
ACHTUNG: Der Stromanschluß sowie die 
Installation der Gebläsekonvektoren und 
deren Zubehörteile darf nur von qualifizertem 
Fachpersonal durchgeführt werden, das die 
technisch-professionellen Fähigkeiten für die 
Installation, den Umbau, die Erweiterung und 
die Wartung von Anlagen besitzt und fähig ist, 
solche Anlagen auf Sicherheitsanforderungen 
und Funktionstüchtigkeit zu überprüfen.

Der Einbau des Gebläsekonvektors soll die 
regelmäßige (Filterreinigung) und außer-
planmäßige Wartung sowie den Zugriff 
des Entlüftungsventils auf Rahmenseite 
(Anschlußseite) problemlos gestatten.
Die Einheit wird folgendermaßen installiert:
- Gehäuse bzw. vordere Abdeckung in 
Deckenmodellen Größe 17 bis 50 durch 
Losdrehen der Schrauben (Abb. 1, 2) abnehmen.

- Zur Wand- und Deckenbefestigung mit (nicht 
beigestellten) Dübeln gemäß Abb. 5, 6 vorgehen.
Bei Deckenmodellen mit Zubehör AMP wie 
folgt verfahren:
-die 4 Halter (1 in Abb. 8) mit der oberen Lasche 
in den entsprechenden Schlitz einschieben, die 
Unterseite mit den mitgelieferten Schrauben am 
Innenteil anschrauben
- Flansche (2) mit (nicht beigestellten) Dübeln 
an der Decke befestigen. Daten zur relativen 
Position von Flanschen und Innenteil finden Sie 
unter Abmessungen.
- Wasseranschlüsse vornehmen. 
Lage und Durchmesser der Wasseranschlüsse, 
vgl. Abmessungen.
Wasserleitungen entsprechend isolieren bzw. 
zusätzliche Kondensatwanne (Sonderzubehör) 
zum Tropfschutz im Kühlbetrieb installieren.
Bei horizontaler Installation, die separatmitgelie-
ferte Verschraubung für den Kondensatablass wie 
nach Abb. 10 montieren. Bitte die Verbindung 

Kondensatwanne - Verschraubung mit Silicon 
versiegeln.
Das Kondensatablaßnetz muß genau bemessen 
und die Leitungen so verlegt werden, daß wäh-
rend des gesamten Verlaufs eine ausreichende 
Neigung (min. 1%) vorhanden ist. Bei Ablaß in 
das Abwassernetz wird die Ausführung eines 
Siphons empfohlen, der das Hochsteigen unan-
genehmer Gerüche in die Räume vermeidet .
- Die Stromanschlüsse wie in den Schaltplänen 
dargestellt ausführen.
- Die Verkleidung wieder anbringen, den 
Raumfühler oder den Mikroschalter (falls vor-
handen) anschließen.
- Den Luftfilter wieder einsetzen.
- Achtung: Die elektrischen und hydraulischen 
Anschlüsse, sind voneinander getrennt zu halten.
Wasseranschlüsse und Kondensatablauf müssen 
sich auf der gegenüberliegenden Seite der elek-
trischen Anschlüsse befinden.

ACHTUNG: vor dem Beginn der Arbeiten 
überprüfen, ob die Stromversorgung abge-
schaltet ist.
ACHTUNG: der Stromanschluss sowie die 
Installation der Gebläsekonvektoren und 
deren Zubehörteile darf nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. 

MERKMALE DER ANSCHLUSSKABEL
Bei Verlegung im Rohr oder im Kanal Kabel 
vom Typ H05V-K oder N07V-K mit Isolierung 
300/500 V verwenden.
Alle Kabel bis zum Gebläsenkonvektor müßen 
im Rohr oder im Kanal eingelassen sein.
Die Kabel, die vom Rohr oder vom Kanal ausge-
hen, müßen unter keine Zugkraft oder Drehung 
untergestellt sein und auf jeden Fall müßen sie 
gegen Witterungseinflüsse geschützt sein.

Litzen dürfen nur in Verbindung mit 
Aderendhülsen verwendet werden. Dabei ist 
sicherzustellen, dass sich alle Litzendrähte 
sauber in der Hülse befinden.
Die Schaltpläne werden ständig aktualisiert, 
deswegen muss man sich stets auf das mit 
dem Gerät gelieferte Schaltschema beziehen.
Um die Einheit vor Kurzschlüssen zu 
schützen, ist ein allpoliger FI-Schalter 2A 
250V (IG) mit einem Mindestabstand 
der Kontaktöffnung von 3mm in 
d e r   N e t z l e i t u n g   z u   m o n t i e r e n .

Der Montage-Ort muss so gewählt 

sein, dass die obere Arbeitstemperatur-
Grenze nicht überschritten und die unterer 
Arbeitstemperatur-Grenze nicht unterschritten 
wird 0÷45°C (<85% U.R.).
Die Bedientafel darf nur dann an einer 
Metallwand angebracht werden, wenn diese 
dauerhaft geerdet ist.
Die Bedientafeln bestehen ausschließlich 
aus Stromkreisen, die an den Netzstrom von 
230 V angeschlossen sind; alle Eingänge für 
Sonden und Steuerungen müssen daher für 
diese Spannung isoliert werden.
Einige Bedientafeln verfügen über einen 
Raumtemperaturfühler und / oder einen 
Wassertemperaturfühler. Außerdem ist es mög-
lich, an die innere Klemmleiste (EX) einen 
externen Kontakt anzuschließen, der die 
Fernsteuerung des Gebläsekonvektors ermög-
licht. Schlagen Sie in der zusammenfassenden 
Tabelle und in den Handbüchern zu den ein-
zelnen Bedientafeln nach, um das geeignetste 
Modell auszuwählen.
Die Sonde für die Mindesttemperatur des 
Wassers erlaubt eine automatische Schließung 
der Belüftung, wenn die Wassertemperatur am 
Eingang des Wärmetauschers unter 39° C sinkt.
Wenn ein Dreiwegeventil eingebaut ist, 
muss der Fühler für die Mindesttemperatur 
des Wassers aus seiner Position am 
Wärmetauscher auf die Vorlaufleitung vor dem 

Ventil versetzt werden.
Die eventuelle Versetzung des Wasserfühlers 
bedingt die Notwendigkeit, diesen durch den 
zusätzlichen Messfühler SW3 zu ersetzen, der 
über ein Kabel von ausreichender Länge verfügt.

ACHTUNG: die Fühler sind doppelt isoliert, da 
sie mit 230 V Wechselstrom versorgt werden.

Bei der Kombination der Fernsteuerungs-
Bedienfelder mit den Gebläsekonvektoren 
der Ausführung FCX-U muss der entspre-
chende elektrische Schaltplan beachtet, 
und der bereits im Bedienfeld vorhandene 
Mikroschalter (MS), der die Öffnung des 
Ausblasgitters steuert, mit der Stromversorgung 
des Bedienfelds seriengeschaltet werden. 
Die elektronischen Multifunktions-
Thermostate werden betriebsbereit in 
Standardkonfiguration geliefert; der Installateur 
kann sie jedoch mit Hilfe der internen Dip-
Schalter an die spezifischen Anforderungen 
der Anlage anpassen. Die vom Benutzer defi-
nierbaren Funktionen können von Modell zu 
Modell variieren, deshalb empfehlen wird, in 
der jeweiligen Gebrauchsanweisung nachzu-
schlagen.

ACHTUNG: Prüfen Sie, ob die Installation 
richtig ausgeführt wurde. Beachten Sie die in 
den Handbüchern zu den Bedientafeln ange-
gebenen Prüfverfahren.

INSTALLATION DER EINHEIT

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Ist bedingt durch die Anordnung der 
Wasseranschlüsse die Drehung der Batterie 
erforderlich, ist nach Wegnahme der 
Verkleidung wie folgt zu verfahren (Abb. 9):
– Die Schraube lösen, die das Schaltfeld 
(falls vorgesehen) an der rechten Seite befe-
stigt und es durch Trennen der elektrischen 
Anschlüsse herausziehen;
– das Schutzblech der Batterie (ausgenom-
men Modelle FCX-B) und, falls vorhanden, 
die Kondensatauffangschale abnehmen (3);
– das Batterieverschlußblech (4) durch Lösen 
der Schrauben abnehmen;
– die Befestigungsschrauben (5) der Batterie 

lösen und sie herausnehmen;
– die Vorstanzungen (6) von der rechten Seite 
abnehmen;
– die Batterie (5) drehen und mit den zuvor 
abgenommenen Schrauben befestigen;
– das Verschlußblech (4) wieder anbringen und 
mit den Schrauben befestigen, die mitgelie-
ferten Plastikstöpsel (7) in die freigewordenen 
Öffnungen einsetzen; sämtliche Wannen sind 
mit beidseitigem Kondensatablauf ausgeführt. 
Bei vertikaler Installation ist zum rechtsseitigen 
Kondensatablauf der Ablaufanschluß (8) nach 
rechts zu versetzen.
– ist die Versetzung des Kondensatablasses 

auf die rechte Seite erforderlich, müssen die 
Wannenablässe (3), falls vorhanden, umge-
kehrt werden und der Ablaßanschluß (8) 
nach rechts versetzt werden;
– die elektrischen Anschlüsse an der rechten 
Seite herausziehen, die Vorstanzung entfer-
nen und den Kabeldurchgang (9) von rechts 
nach links versetzen;
– die elektrischen Anschlüsse durch den 
Kabeldurchgang führen (9) und nach links versetzen;
– das Klemmenbrett (10) und die 
Erdungsbrücke (11) nach links versetzen.

IDREHEN DER BATTERIE

B

 

(vertikalen Installation, Ohne Bedientafel)

U-UA

  (für horizontale oder vertikale Wandinstallation, Ohne Bedientafel)

UE

  (für horizontale oder vertikale Wandinstallation, mit Direktexpansionswärmetauscherbatterie, Ohne Bedientafel)

Versionen:

Содержание FCX 102 B-U-UE

Страница 1: ...ETTORI FANCOIL VENTILO CONVECTEUR GEBL SEKONVEKTOR FAN COIL IFCXBULJ 1012 6456062_00 FCX B U UA UE Sostituisce il Replace Remplace le n Ersetzt Sustituye a 6456053_04 1003 MANUALE D USO E INSTALLAZION...

Страница 2: ...e service apr s vente de votre secteur Lors de l installation de l appareil il faut pr voir l espace n cessaire pour les op rations d entretien et ou de r paration La garantie de l appareil ne couvre...

Страница 3: ...FORMITE Transport Simboles de securite Informations importantes et entretien Limites de fonctionnement Emballage Utilisation Installation de l unit Raccordements lectriques Rotation batterie Dessin Di...

Страница 4: ...delle seguenti direttive Direttiva Bassa Tensione LVD 2006 95 CE Direttiva Compatibilit Elettromagnetica EMC 2004 108 CE Direttiva Macchine 2006 42 CE FCX CON ACCESSORI E fatto divieto di mettere in s...

Страница 5: ...lare sull imballo per conoscere il numero di macchine impilabili Stacking control the packing to know the number of machines that can be stacked Empilement v rifier sur l emballage pour conna tre le n...

Страница 6: ...orbidi bagnati in acqua al massi mo a 40 C Non usare prodotti chimici o solventi per nessuna parte del ventilconvet tore Non spruzzare acqua sulle superfici esterne o interne del ventilconvettore si p...

Страница 7: ...riportate le indicazioni essenziali per una corretta installazione delle apparecchiature Si lascia comunque all esperienza dell installatore il perfezionamento di tutte le operazioni a seconda delle e...

Страница 8: ...e often During the operation there could be noises and creaks inside the device due to the various heat expansions of the elements plastic and metallic but this does not indicate any malfunctioning an...

Страница 9: ...sen so that the max and min room temperature limit is respected 0 45 C 85 U R The control panel may not be fitted on a metal wall unless this is permanently con nected to a grounded outlet The control...

Страница 10: ...ts internes dus aux diff rentes dilatations thermiques des l ments en plastique ou en m tal cela n indique pas un dysfonctionnement et ni ne provoque aucun dommage l unit si l on ne d passe pas la tem...

Страница 11: ...cup ration de la condensation 3 retirer la t le de fermeture de la batterie 4 en d vissant les vis retirer les vis fixant la batterie 5 puis l extraire retirer les parties pr d coup s 6 du flanc droi...

Страница 12: ...ebs k nnen Ger usche und Knistern im Ger t zu ver nehmen sein die auf den verschiedenen W rmeausdehnungen der Elemente aus Kunststoff und Metall beruhen Dies ist jedoch kein Anzeichen f r eine St rung...

Страница 13: ...rf nur dann an einer Metallwand angebracht werden wenn diese dauerhaft geerdet ist Die Bedientafeln bestehen ausschlie lich aus Stromkreisen die an den Netzstrom von 230 V angeschlossen sind alle Eing...

Страница 14: ...irse ruidos y chasquidos dentro del apara to debidos a las diferentes dilataciones t r micas de los elementos pl sticos y met licos de todas formas esto no indica un mal funcionamiento y no provoca da...

Страница 15: ...uitos montar en la l nea de alimentaci n un interruptor omnipolar magnetot rmico 2A 250V IG con distancia m nima de aper tura de los contactos de 3 mm Instale el equipo en un lugar donde se cum plan l...

Страница 16: ...16 IFCXBULJ 1012 6456062_00 Fig 2 7 9 4 5 6 3 8 11 10 Fig 9 2 1 Fig 6 Fig 8 A A B B A B Fig 7 Fig 5 est 20 5mm Fig 10 Fig 11 Fig 12...

Страница 17: ...54 62 64 82 84 Mod 24 34 44 54 FCX UA Mod 17 22 24 32 34 42 44 50 54 FCX U UE Mod 17 22 32 42 50 24 34 44 54 Mod 62 82 102 64 84 100 50 50 D FCX 3R 17 22 32 42 50 62 82 102 FCX 4R 24 34 44 54 64 84 A...

Страница 18: ...102 FCX 4R 24 34 44 54 64 84 B mm 412 522 753 973 973 1122 1122 1122 C mm 330 440 671 891 891 1102 1102 1102 Peso kg 11 13 18 22 22 33 33 33 Attacchi idraulici FCX 3R 17 22 32 42 50 62 82 102 1 2 1 2...

Страница 19: ...kets accessories Installation avec supports AMP accessories Installation mit AMP halterung zubeh re Instalaci n con soportes AMP accesorios DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIO...

Страница 20: ...vula solenoide VC Valvola solenoide caldo Solenoid valve hot Vanne magn tique chaud Magnetventil Heizbetrieb V lvula solenoide para calor VF Valvola solenoide freddo Solenoid valve cold Vanne magn tiq...

Страница 21: ...TTL SW SW1 SLOT EXPANSION MODBUS 12Vdc 0Vdc E5 L N IG PE VF VC MS VMF E1 VMF E5 VMF E2 E4 230V 50Hz 10k PE SA SW MV M 1 MAX MED MIN BL NE MA RO VMF E0 CN9 JP1 CN11 PF2 C1 T1 C7 CN1 CN7 B CN7 A CN10 B...

Страница 22: ...CN19 CN21 CN28 CN26 CN25 CN22 CN23 CN14 SW1 2 B 485 1 A 485 4 V Pan 3 GND 485 5 GND Pan CN16 C2 SW SW1 SLOT EXPANSION MODBUS 12Vdc 0Vdc E5 L N IG TTL 30 m MAX Slave 1 Master TTL E0 1 Slave 5 VMF E1 23...

Страница 23: ...leado de las m quinas es sometido a actualizaciones constantes Por favor para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados con la misma BL NE MA RO GR V1 V2 V3 Y1 L PE N SW PTI SA SA BI A...

Страница 24: ...as lectriques tant constamment mis jour il faut absolument se r f rer ceux fournis bord de nos appareils Die Schaltpl ne werden st ndig aktualisiert deswegen muss man sich stets auf das mit dem Ger t...

Страница 25: ...s appareils Die Schaltpl ne werden st ndig aktualisiert deswegen muss man sich stets auf das mit dem Ger t gelieferte Schaltschema beziehen El cableado de las m quinas es sometido a actualizaciones co...

Страница 26: ...ableado de las m quinas es sometido a actualizaciones constantes Por favor para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados con la misma WMT05 2 tubi 2 tube 2 tuyaux 2 R hren 2 tubos BL...

Страница 27: ...inistrados con la misma SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS L1 HIGH MED LOW HEAT COOL L2 N WMT10 MS M FCX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 5 1 4 4 3 3 2 2 6 6 1...

Страница 28: ...quelli a bordo macchina A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y u p d a t e d P l e a s e r e f e r t o t h e o n e s s u p p l i e d w i t h t h e u n i t Nos sch mas lectriques t...

Страница 29: ...t h t h e u n i t Nos sch mas lectriques tant constamment mis jour il faut absolument se r f rer ceux fournis bord de nos appareils Die Schaltpl ne werden st ndig aktualisiert deswegen muss man sich s...

Страница 30: ...O MIN MED MAX 5 5 1 4 4 3 3 2 2 6 6 1 BL NE MA RO L 15m MAX PXAE SA INT N L V1 Y1 V3 V2 Y2 CE CE MS MS SW SW M1 JP1 EXT INT Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento obbligatorio...

Страница 31: ...reichen der maximalen Temperatur und Feuchtigkeitswerte siehe Abschnitt DURCHSCHNITTLICHE MINDEST WASSERTEMPERATUR Se han alcanzado las condiciones l mites de temperatura y humedad descritas en M NIMA...

Страница 32: ...originari dei materiali di fabbricazione AERMEC Spa effettuer la riparazione o la sostituzione gratuita a sua scelta delle parti di apparecchiatura che dovessero presentare difetti dei materiali o di...

Отзывы: