EINSTELLEN & ANLEGEN
ADJUSTING & PUTTING ON
AJUSTER & ENFILER
Schulterträger einstellen
Verschiebe die schwarze Kugel
am unteren Ende der Leine in die
gewünschte Richtung
(1)
.
Ins Gurtzeug steigen
Stelle sicher, dass der Hauptgurt
korrekt in die beiden Maillon
Rapide eingehängt ist. Steige
mit den Füssen von oben durch
die Beinschlaufen ein und ziehe
die Schultergurte
(2)
über. Zum
Schluss verschliesst du den klei-
nen Brustgurt mit der Kugel
(3)
.
ACHTUNG: Beachte, dass du in
diesem Fall nicht mit den Schu-
hen das Gurtzeug beschädigst
(z.B. mit Steigeisen).
ACHTUNG: Kontrolliere, dass
die Maillon Rapide und somit
die eingehängten Gurtzeug-
Schlaufen nicht verdreht sind.
Adjusting the shoulder straps
Move the black balls at the lower
ends of the lines in the desired
direction
(1)
.
Putting the harness on
Make sure that the harness is
correctly hooked into the two
Maillon Rapide. Step into the
closed harness from above. Pull
the shoulder straps
(2)
over and
fasten the small chest strap with
the ball
(3)
.
CAUTION: Take care not to
damage the harness with your
shoes (e.g. with crampons).
CAUTION: Always check that the
Maillon Rapide and the harness
loops are not twisted.
Ajuster les épaules
Déplace la position de la boule
noire au bas de la corde dans la
direction souhaitée
(1)
.
Entrer dans la sellette
Assure-toi que la sangle ventrale
est correctement accrochée aux
deux Maillons Rapides. Entre
dans la sellette par le haut
en passant les pieds dans les
boucles de jambes et enfile
les sangles d'épaules
(2)
. Pour
finir, ferme la petite sangle de
poitrine avec la boule
(3)
.
ATTENTION : Risque de dom-
mage si tu portes des crampons.
ATTENTION : Il est important
que les Maillons Rapides ne
soient pas vrillés.
1
1
2
3
21
20