ADLER SpA – VALVOLE A SFERA
20010 S. STEFANO TICINO (MI) ITALY V.le BORLETTI, 14 Tel. +39/02974842.11 FAX +39/0297271698
E-mail:
http://www.adlerspa.com
TYPE
ASM312
5.1
SMONTAGGIO / DISASSEMBLY
•
Eseguire lo smontaggio del box
SOLO ED ESCLUSIVAMENTE DOPO AVER
TOLTO LA TENSIONE.
•
Disconnettere il Box dalla valvola o dall’attuatore e scollegare i cavi elettrici
dalla morsettiera e dalla messa a terra.
Rimozione dell’indicatore esterno (27)
•
Rimuovere le viti TPSC M4x10 (28) e l O-Ring di tenuta (26)
Rimozione dell’indicatore interno (25)
•
Sollevare l’indicatore (25) senza forzare l’accoppiamento di forma con il
perno (15)
Rimozione del coperchio BOX (22)
•
Svitare le viti TCCC M5x25 (24) e le rondelle (23)
•
Tenendo fermo il corpo (2) ruotare e tirare leggermente il coperchio (22)
avendo cura di non deformare il perno dell’indicatore (15)
ATTENZIONE:
Durante le fasi di smontaggio, è possibile che l’O-Ring di tenuta
del corpo (21) esca dalla propria sede. È necessario verificare che esso sia nella
propria sede in fase di montaggio, in quanto l’errato posizionamento dell’O-Ring
può provocare malfunzionamenti del Box.
Rimozione della morsettiera (13)
•
Rimuovere le viti TCCC M2,5x12 (14).
Rimozione dei finecorsa(4) e (8)
•
Rimuovere le viti TCCC M2,5x24 (9) e i distanziali (7)
Rimozione del perno (15)
•
Rimuovere l’anello elastico (1) con l’apposita pinza a becchi.
•
Estrarre il perno (15) facendo attenzione a non danneggiare gli O-Ring (3)
Rimozione della camme (17) e (19)
•
Estrarre i perni di fissaggio boccole (20)
•
Sfilare le boccole rotazione cammes (16), prestando attenzione
all’estensione della molla di fissaggio (18)
•
Rimuovere le camme (17) e (19)
•
Disassembly the box
ONLY AFTER THE CURRENT SUPPLY HAS BEEN
INTERRUPTED.
•
Disconnect the Box from the valve or from the actuator and disconnect the
electric wiring from the multipoint strip terminal and from the grounding.
Outer indicator removal (27)
•
Remove the screws M4x10 TPSC (28) and the sealing O-Ring (26)
Inner indicator removal (23)
•
Remove the screws M4x10 TPSC (28) without forcing the shaped matching
with the shaft (15)
Box Cover removal (22)
•
Remove the screws M5x25 TCCC (24) and the washers (23)
•
Maintaining fixed the body (2), rotate and pull slightly the cover (22), paying
attention to not deforming the shaft (15)
WARNING:
During the disassembly, it’s possible that the sealing body O-Ring
(21) come out from its seat. Is necessary to check, during the assembly, that the
O-Ring is in the proper position, since a wrong O-Ring position could involve in a
malfunction of the box.
Multipoint terminal strip removal (13)
•
Remove the screws TCCC M2, 5x12 (14).
Limit-switches removal (4) and (8)
•
Remove the screws
TCCC M2,5x24
(9) and the spacers (7)
Shaft removal (12)
•
Remove the retaining ring (1) using nap-ring pliers.
•
Draw the shaft (15) paying attention to not damaging the O-Rings (3)
Cams removal (17) and (19)
•
Draw the cam bushing pins (20)
•
Draw the rotational cam bushings (16), paying attention to the cam fixing
spring (18) extent.
•
Remove the cams (17) and (19)
Dopo lo smontaggio verificare lo stato di usura degli O-Ring di tenuta (3), (21) e
(26) e se necessario sostituirli utilizzando solo parti di ricambio originali.
When all components are disassembled, check the O-Ring (3), (21), (26) wear and
replace them if necessary, using only original spare parts.
5.2
MONTAGGIO /
ASSEMBLY
Assemblaggio delle camme
•
Montare la boccola di rotazione camma inferiore (16), inserire il perno di
fissaggio (20), inserire la camma inferiore (17) e la molla (18).
•
Inserire la camma superiore (19), la seconda boccola (16) e bloccarla con il
perno di fissaggio (20).
FARE ATTENZIONE AL SENSO DI INSERIMENTO DELLE CAMMES (VEDI
SCHEMA A PAG. 7)
Assemblaggio del perno
•
Inserire gli O-Ring (3) nelle cave sul perno stesso, inserire il perno (15) nel
corpo del BOX esercitando una leggera pressione senza scalzare gli O-Ring.
•
Inserire l’anello elastico (1) con l’apposita pinza a becchi.
Assemblaggio della morsettiera
•
Posizionare la morsettiera (13) in corrispondenza dei fori filettati, inserire le
viti TCCC M2,5x12 (14) ed avvitarle a fondo.
Assemblaggio dei finecorsa
•
Eseguire il collegamento dei fili elettrici ai finecorsa (4) e (8) rispettando
posizioni e colori dei fili come indicato nello schema di collegamento al
paragrafo 6 del presente documento.
•
Posizionare i distanziali (7) tra il finecorsa inferiore (4) e il finecorsa
superiore (8) ed inserire le viti TCCC M2,5x25.
•
Posizionare i finecorsa e avvitare le viti TCCC M2,5x25 (9) a fondo facendo
attenzione a non danneggiare le leve dei finecorsa.
Collegamento elettrico
•
Eseguire il collegamento dei fili elettrici alla morsettiera (13) rispettando
posizioni e colori come indicato nello schema al paragrafo 6.
ATTENZIONE: SERRARE BENE I MORSETTI DEI COLLEGAMENTI
ELETTRICI PER EVITARE RESISTENZE DI CONTATTO ELEVATE E
CONSEGUENTI SURRISCALDAMENTI
EVITARE LA PRESENZA DI MATERIALE ELETTRICO NON ISOLATO E LA
POSSIBILITA’ CHE VADA A CONTATTO CON L’INVOLUCRO DEL BOX.
Collegamento alla messa a terra
•
Collegare il filo della messa a terra all’apposita vite (12) munita di rondella
(11) e avvitare a fondo.
Assemblaggio del coperchio BOX
•
Posizionare l’O-Ring (21) nella cava ricavata sul coperchio (22).
•
Avvitare le viti TCCC M5x25 (24) con le rondelle M5 (23) a fondo facendo
attenzione a non danneggiare l’O-Ring di tenuta (21).
Assemblaggio indicatori di posizione
•
Posizionare l’indicatore interno (25) facendo attenzione che segnali il
corretto stato dell’assieme (aperto o chiuso) corrispondente alla posizione
delle camme.
•
Posizionare l’O-Ring di tenuta (26).
•
Posizionare l’indicatore esterno (27) facendo attenzione che l’indicazione
corrisponda allo stato (aperto o chiuso) dell’assieme e serrare le viti TSPC
M4x10 (28) a fondo avendo cura di non rovinare l’O-Ring di tenuta.
Cams assembly
•
Insert on the shaft the lower rotational cam bushing (16) and fix it with the
locking pin (20), insert the bottom yellow cam (17) and the spring (18).
•
Insert the upper red cam (19), the second rotational bushing (16) and fix it
with the second locking pin (20).
PAY ATTENTION TO THE DIRECTION OF THE CAMS INSERTION (SEE THE
DIAGRAM AT PAGE 7)
Shaft assembly
•
Insert the O-Ring (3) into the grooves on the shaft, then insert the shaft
(15) into the BOX body maintaining a light pressure without stripping of the
O-Rings
•
Insert the retaining ring (1) using nap-ring pliers.
Terminal Strip assembly
•
Position the terminal strip (13) close to the threaded holes, insert the TCCC
M2,5x12 (14) screws and tighten them firmly.
Limit-switches assembly
•
Connect the wires to the limit -switches (4) and (8),with position and color
of the wires as shown in the wiring diagram on paragraph 6.
•
Position the spacers (7) between the bottom (4) and the top limit -switch (6)
and insert the screws TCCC M2,5x25.
•
Position the limit -switch and tighten the TCCC M2,5x25 (9), paying
attention to not damage the limit-switches movable arm.
Electrical connection
•
Connect the wires to the terminal strip (13) with position and color of the
wires as shown in the wiring diagram on paragraph 6.
WARNING: TIGHTEN FIRMLY THE ELECTRICAL CONNECTION CLAMPSTO
AVOID HIGH CONTACT RESISTENCE AND SUBSEQUENTIAL OVERHEATING
AVOID THAT THERE IS NON-INSULATED CONDUCTOR MATERIAL AND THE
POSSIBILITY THAT IT COME IN CONTACT WITH THE BOX CASE.
Connection to the ground
•
Connect the ground cable to the proper screw (12) with its washer (11) and
tighten it.
BOX cover assembly
•
Position the O-Ring (21) on its groove on the cover (22).
•
Tighten the screws M5x25 TCCC (24) with its washers M5 (23) paying
attention to not damage the sealing O-Ring (21)
Position indicators assembly
•
Place the inner indicator (25) on the squared shape on the top of the shaft,
and make sure that the signal on the indicator (open or closed) correspond
to the cams position.
•
Position the O-Ring (26).
•
Place the outer indicator (27) paying attention to the position of the inner
indicator; then tighten the screws M4x10 TSPC (28) without damaging the
sealing O-ring.