background image

 

 

 

ADLER SpA – VALVOLE A SFERA 

20010 S. STEFANO TICINO (MI) ITALY V.le BORLETTI, 14  Tel. +39/02974842.11 FAX +39/0297271698 

E-mail: 

[email protected]

   

http://www.adlerspa.com

 

TYPE 

 

ASM312 

5.1

 

SMONTAGGIO / DISASSEMBLY 

 

Eseguire lo smontaggio del box 

SOLO ED ESCLUSIVAMENTE DOPO AVER 

TOLTO LA TENSIONE. 

 

Disconnettere il Box dalla valvola o dall’attuatore e scollegare i cavi elettrici 
dalla morsettiera e dalla messa a terra. 

 

Rimozione dell’indicatore esterno (27) 

 

Rimuovere le viti TPSC M4x10 (28) e l O-Ring di tenuta (26) 

Rimozione dell’indicatore interno (25) 

 

Sollevare l’indicatore (25) senza forzare l’accoppiamento di forma con il 
perno (15) 

Rimozione del coperchio BOX (22)  

 

Svitare le viti TCCC M5x25 (24) e le rondelle (23) 

 

Tenendo fermo il corpo (2) ruotare e tirare leggermente il coperchio (22) 
avendo cura di non deformare il perno dell’indicatore (15) 

 

ATTENZIONE:

 Durante le fasi di smontaggio, è possibile che l’O-Ring di tenuta 

del corpo (21) esca dalla propria sede. È necessario verificare che esso sia nella 
propria sede in fase di montaggio, in quanto l’errato posizionamento dell’O-Ring 
può provocare malfunzionamenti del Box. 

 

Rimozione della morsettiera (13)  

 

Rimuovere le viti TCCC M2,5x12 (14). 

Rimozione dei finecorsa(4) e (8) 

 

Rimuovere le viti TCCC M2,5x24 (9) e i distanziali (7) 

Rimozione del perno (15)  

 

Rimuovere l’anello elastico (1) con l’apposita pinza a becchi. 

 

Estrarre il perno (15) facendo attenzione a non danneggiare gli O-Ring (3) 

Rimozione della camme (17) e (19)  

 

Estrarre i perni di fissaggio boccole (20) 

 

Sfilare le boccole rotazione cammes (16), prestando attenzione 
all’estensione della molla di fissaggio (18) 

 

Rimuovere le camme (17) e (19) 

 

Disassembly the box 

ONLY AFTER THE CURRENT SUPPLY HAS BEEN 

INTERRUPTED. 

 

Disconnect the Box from the valve or from the actuator and disconnect the 
electric wiring from the multipoint strip terminal and from the grounding. 

 
Outer indicator removal (27) 

 

Remove the screws M4x10 TPSC (28) and the sealing O-Ring (26) 

Inner indicator removal (23) 

 

Remove the screws M4x10 TPSC (28) without forcing the shaped matching 

with the shaft (15)  

Box Cover removal (22) 

 

Remove the screws M5x25 TCCC (24) and the washers (23)  

 

Maintaining fixed the body (2), rotate and pull slightly the cover (22), paying 
attention to not deforming the shaft (15) 

 

WARNING:

 During the disassembly, it’s possible that the sealing body O-Ring 

(21) come out from its seat. Is necessary to check, during the assembly, that the 
O-Ring is in the proper position, since a wrong O-Ring position could involve in a 
malfunction of the box. 

 

Multipoint terminal strip removal (13) 

 

Remove the screws TCCC M2, 5x12 (14). 

Limit-switches removal (4) and (8) 

 

Remove the screws 

TCCC M2,5x24 

(9) and the spacers (7) 

Shaft removal (12) 

 

Remove the retaining ring (1) using nap-ring pliers. 

 

Draw the shaft (15) paying attention to not damaging the O-Rings (3)  

Cams removal (17) and (19) 

 

Draw the cam bushing pins (20) 

 

Draw the rotational cam bushings (16), paying attention to the cam fixing 
spring (18) extent. 

 

Remove the cams (17) and (19) 

 

Dopo lo smontaggio verificare lo stato di usura degli O-Ring  di tenuta (3), (21) e 
(26) e se necessario sostituirli utilizzando solo parti di ricambio originali.

 

When all components are disassembled, check the O-Ring (3), (21), (26) wear and 
replace them if necessary, using only original spare parts. 

 

5.2

 

MONTAGGIO / 

ASSEMBLY  

Assemblaggio delle camme 

 

Montare la boccola di rotazione camma inferiore (16), inserire il perno di 
fissaggio (20), inserire la camma inferiore (17) e la molla (18). 

 

Inserire la camma superiore (19), la seconda boccola (16) e bloccarla con il 
perno di fissaggio (20).  
FARE ATTENZIONE AL SENSO DI INSERIMENTO DELLE CAMMES (VEDI 
SCHEMA A PAG. 7)  

Assemblaggio del perno  

 

Inserire gli O-Ring (3) nelle cave sul perno stesso, inserire il perno (15) nel 
corpo del BOX esercitando una leggera pressione senza scalzare gli O-Ring. 

 

Inserire l’anello elastico (1) con l’apposita pinza a becchi. 

Assemblaggio della morsettiera  

 

Posizionare la morsettiera (13) in corrispondenza dei fori filettati, inserire le 
viti TCCC M2,5x12 (14) ed avvitarle a fondo. 

Assemblaggio dei finecorsa   

 

Eseguire il collegamento dei fili elettrici ai finecorsa (4) e (8) rispettando 
posizioni e colori dei fili come indicato nello schema di collegamento al 
paragrafo 6 del presente documento. 

 

Posizionare i distanziali (7) tra il finecorsa inferiore (4) e il finecorsa 
superiore (8) ed inserire le viti TCCC M2,5x25. 

 

Posizionare i finecorsa e avvitare le viti TCCC M2,5x25 (9) a fondo facendo 
attenzione a non danneggiare le leve dei finecorsa. 

Collegamento elettrico  

 

Eseguire il collegamento dei fili elettrici alla morsettiera (13) rispettando 
posizioni e colori come indicato nello schema al paragrafo 6. 

 

ATTENZIONE: SERRARE BENE I MORSETTI DEI COLLEGAMENTI 
ELETTRICI PER EVITARE RESISTENZE DI CONTATTO ELEVATE E 
CONSEGUENTI SURRISCALDAMENTI 
EVITARE LA PRESENZA DI MATERIALE ELETTRICO NON ISOLATO E LA 
POSSIBILITA’ CHE VADA A CONTATTO CON L’INVOLUCRO DEL BOX. 

 

Collegamento alla messa a terra 

 

Collegare il filo della messa a terra all’apposita vite (12) munita di rondella 
(11) e avvitare a fondo.   

Assemblaggio del coperchio BOX  

 

Posizionare l’O-Ring (21) nella cava ricavata sul coperchio (22). 

 

Avvitare le viti TCCC M5x25 (24) con le rondelle M5 (23) a fondo facendo 
attenzione a non danneggiare l’O-Ring di tenuta (21). 

Assemblaggio indicatori di posizione  

 

Posizionare l’indicatore interno (25) facendo attenzione che segnali il 
corretto stato dell’assieme (aperto o chiuso) corrispondente alla posizione 
delle camme. 

 

Posizionare l’O-Ring di tenuta (26). 

 

Posizionare l’indicatore esterno (27) facendo attenzione che l’indicazione 
corrisponda allo stato (aperto o chiuso) dell’assieme e serrare le viti TSPC 
M4x10 (28) a fondo avendo cura di non rovinare l’O-Ring di tenuta. 

 
 
 

Cams assembly 

 

Insert on the shaft the lower rotational cam bushing (16) and fix it with the 
locking pin (20), insert the bottom yellow cam (17) and the spring (18). 

 

Insert the upper red cam (19), the second rotational bushing (16) and fix it  
with the second locking pin (20). 
PAY ATTENTION TO THE DIRECTION OF THE CAMS INSERTION (SEE THE 
DIAGRAM AT PAGE 7) 

Shaft assembly 

 

Insert the O-Ring (3) into the grooves on the shaft, then insert the shaft 
(15) into the BOX body maintaining a light pressure without stripping of the 
O-Rings 

 

Insert the retaining ring (1) using nap-ring pliers. 

Terminal Strip assembly 

 

Position the terminal strip (13) close to the threaded  holes, insert the TCCC 
M2,5x12 (14) screws  and tighten them firmly. 

Limit-switches assembly 

 

Connect the wires to the limit -switches (4) and (8),with position and color 
of the wires as shown in the wiring diagram on paragraph 6. 

 

Position the spacers (7) between the bottom (4) and the top limit -switch (6) 
and insert the screws TCCC M2,5x25. 

 

Position the limit -switch and tighten the TCCC M2,5x25 (9), paying 
attention to not damage the limit-switches movable arm. 

Electrical connection 

 

Connect the wires to the terminal strip (13) with position and color of the 
wires as shown in the wiring diagram on paragraph 6. 

 

WARNING: TIGHTEN FIRMLY THE ELECTRICAL CONNECTION CLAMPSTO 
AVOID HIGH CONTACT RESISTENCE AND SUBSEQUENTIAL OVERHEATING 
AVOID THAT THERE IS NON-INSULATED CONDUCTOR MATERIAL AND THE 
POSSIBILITY THAT IT COME IN CONTACT WITH THE BOX CASE. 

 

Connection to the ground 

 

Connect the ground cable to the proper screw (12) with its washer (11) and 
tighten it. 

BOX cover assembly 

 

Position the O-Ring (21) on its groove on the cover (22). 

 

Tighten the screws M5x25 TCCC (24) with its washers M5 (23) paying 
attention to not damage the sealing O-Ring (21) 

Position indicators assembly 

 

Place the inner indicator (25) on the squared shape on the top of the shaft, 
and make sure that the signal on the indicator (open or closed) correspond 
to the cams position. 

 

Position the O-Ring (26). 

 

Place the outer indicator (27) paying attention to the position of the inner 
indicator; then tighten the screws M4x10 TSPC (28) without damaging the 
sealing O-ring. 

Содержание ASM312

Страница 1: ...FINECORSA LIMIT SWITCHES BOX Con 2 finecorsa SPDT with 2 limit switches SPDT BOX FORNITO NON CABLATO LE CAMME NECESSITANO DI REGOLAZIONE DOPO CABLATURA BOX DELIVERED NOT CABLED CAMS REQUEST REGULATION AFTER CABLED MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION MAINTENANCE AND OPERATING MANUAL INSTRUCTION BOX FINECORSA CERTIFICATO IP67 LIMIT SWICHE BOX CERTIFIED IP67 ...

Страница 2: ... in corrosive environment with incorrect protection may damage external and internal parts Do not remove any component from the BOX when is in operation Before installation on a valve or an actuator make sure that the orientation of the position indicator is correct If the BOX is incorporated in a system or in a plant the customer shall ensure that the local safety regulations are observed Do not ...

Страница 3: ...ste dalla norma NAMUR per il fissaggio del box corpo attuatore ossia 30x80mm e 30x130mm con la semplice inversione della staffa La morsettiera inclinata facilita il collegamento dei fili elettrici al box The limit switch box is featured with an height adjustment relative to the actuators top surface It is usable with pinion protruding 20 NAMUR 20 or 30mm NAMUR 30 given the adjustability at fixed r...

Страница 4: ...erating temperature enclosure protection rating are clearly stated on the label in the technical datasheet of BOX ASM312 and in this manual Please read this technical information carefully before proceeding with the BOX installation IMPORTANT SAFETY NOTICE The BOX must not electrically connected during installation When connecting the BOX ASM312 with the electrical supply system make sure that the...

Страница 5: ...sita pinza a becchi Assemblaggio della morsettiera Posizionare la morsettiera 13 in corrispondenza dei fori filettati inserire le viti TCCC M2 5x12 14 ed avvitarle a fondo Assemblaggio dei finecorsa Eseguire il collegamento dei fili elettrici ai finecorsa 4 e 8 rispettando posizioni e colori dei fili come indicato nello schema di collegamento al paragrafo 6 del presente documento Posizionare i dis...

Страница 6: ...rsettiera Multipla a 8 vie 8 Ways Multipoint Terminal Strip PA 6 6 30 GFR TBBPA flame retarder 14 2 Vite TCCC M2 5 x 12 Bolt TCCC M2 5 x 12 Acciaio Inox A2 A2 Stainless Steel 15 1 Perno Shaft Acciaio Inox AISI420 AISI420 Stainless Steel 16 2 Boccola rotazione camme Rotational cams bushing ABS ABS 17 1 Camma inferiore Bottom Cam ABS ABS 18 1 Molla fissaggio camme Cam fixing spring Acciaio Inox AISI...

Страница 7: ...izione relativa delle camme rispetto alla rotazione albero e quindi l angolo di azionamento dei finecorsa con incrementi di regolazione pari a 10 Le boccole zigrinate 16 devono essere rese solidali con la rotazione dell albero 15 mediante i perni 20 The cams should be assembled properly onto the shaft 15 axle to avoid the movement transmission between the shaft and the cams themselves The cams pos...

Страница 8: ...ndards UL CUL E232139 CE G4M20102 0549 E 16 TUV R50161491 Connection specifications SPDT limi switch Contact resistance 20m Ω Max Insulation resistance 500M Ω Min at 500 VDC Dielectric Strength Pin Pin 1250 VAC for 1 minute Limit switch dimensions See diagram below Limit switch materials Case and cover PBT MFC G30 Contacts movable and terminals silver alloy Identification of the limit switch Manuf...

Отзывы: