background image

 
 
 
 
 
 

 

Montaggio copertura – griglia 

 

 

Assemblage cover- grille 

 

Montage der Blende und des Gitters 

 

ATTENZIONE! 
Disimballare  la  copertura  e  controllare  che  non 
abbia subito danni durante il trasporto. 

 

 

ATTENTION! 
Unpack  the  cover  and  check  that  it  has  not 
suffered damages during transport. 

 

ACHTUNG! 
Beim auspacken ueberpruefen Sie die Blende auf 
Transport-oder andere Schaeden.    

 

Inserire i condotti d’espulsione nelle bocchette e 
fissare  la  copertura  mediante  le  viti  fornite  a 
corredo.  Nel  caso  in  cui  fossero  smarrite 
accidentalmente  le  viti  di  corredo  utilizzare  viti 
M6 x 22 mm massimo. 

 

 

Introduce  the  expulsion  to  the  mouthpieces 
and  fix  the  cover  with  the  screws  furnishes  to 
outfit.  If  the  screws  delivered  with  the  unit  got 
lost,  M6  x  22  mm  maximum  screws  can  be 
used. 

 

Befestigen  Sie  die  Blende  mit  den    eigepackten 
Schrauben. Sollten die beigepackten Schrauben 
fehlen,    koennen  handelsuebliche  Schrauben 
M6  x  22  mm  maximale  Laenge  verwendet 
werden. 

 

 

 

 
 

 

 

ATTENZIONE! 
La  cornice  non  deve  essere  deformata  a 
causa d’eccessiva trazione delle viti. 

 

 

ATTENTION! 
The frame must not be deformed because of 
excessive traction of the screws. 

 

ACHTUNG! 
Die Schrauben nicht zu fest anziehen. Es besteht die 
Gefahr, dass die Blende verformt wird. 

 

Non è necessario prestare particolare attenzione alla 
tenuta  di  guarnizioni  tra  la  copertura,  perché  la 
cassetta 

è 

stata 

progettata 

con 

condotti 

d’espulsione aria di tipo telescopico. 
 
In  ogni  caso,  per  una  corretta  installazione  e 
funzionamento, 

la 

distanza 

minima 

da 

rispettare  tra  il  livello  del  controsoffitto  e  la 
cassetta,  in  modo  da  ottenere  una  perfetta 
aderenza  della  copertura  sul  controsoffitto, 
deve essere di 10 mm (A). 
 
La  misura  massima  cui  si  può  arrivare,  in  modo 
da permettere una corretta espulsione dell’aria 
da  parte  dei  condotti  telescopici  d’espulsione 
aria, è di 25 mm (B) tra il livello del controsoffitto 
e la cassetta. 

 

It is not requested to lend particular attention to 
the  gasket  seal  in  the  cover,  because  the 
cassette  has  been  projected  with  telescopic 
type channels of air expulsion. 
 
A   distance of at  least   10  mm  (A) between  
the  level  of    the  false  ceiling  and    the 
cassette    in  order    to  get  a  perfect 
adherence of the cover  on the  false ceiling, 
must be respected. 
 
 
 The maximum distance allowed, for a correct 
air  expulsion  from  the  air  expulsion  telescopic 
channels,  is  25  mm  (B)  between  the  level  of 
the false ceiling and the cassette. 
 

 

Ist  es  nicht  erforderlich  geziehlt  auf  die  Dichtflaeche 
der  Blende  zu  achten,  da  diese  mit  einem 
teleskopischen 

Luftanschlussrahmen 

(Konus) 

ausgestattet ist (4 Stueck). 
 
Die  Unterkannte  des  Geraetes  soll  10  mm  (A  auf 
Seite  8)  ueber  der    der  Zwischendeckenunterkante 
sein, 

damit 

eine 

ausreichende 

Abdichtung 

zwischen  der  Blende  und  der  Zwischendecke 
erreicht wird.     
 
 
Um  eine  korrekte  Luftfuehrung  zu  erreichen  erlaubt 
der  teleskopische  Luftanschluss  einen  max.  Abstand 
der 

Kassettenunterkante 

von 

der 

Zwischendeckenunterkante von 25 mm( B). 
 
Zum besseren Verstaendnis sind die Komponenten: 

-

 

Einbaukassette  

-

 

Zwischendecke  

-

 

und Blende                   

auseinander  gezogen.  Die  korrekte  Montagehoehen 
finden Sie auf der dazu bestimmten Seite . 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Cassette ad Acqua – Wasserkassette 

 Water Cassette 

0 7  

Содержание FCS Series

Страница 1: ...VENTILCONVETTORI Ventilatore centrifugo Motore asincrono FAN COIL UNITS Centrifugal fan Asynchronous motor IM 06 1804 R01 ...

Страница 2: ... personale autorizzato dall Azienda ove previsto nel contratto di fornitura che dovrà redigere il verbale d avviamento Dopo l installazione eseguire il collaudo funzionale l utente sul corretto funzionamento del climatizzatore La documentazione fornita con l unità deve essere consegnata al proprietario affinché la conservi con cura per eventuali manutenzioni o assistenze Before proceeding with the...

Страница 3: ...nità attraverso le tubazioni dello scambiatore o dello scarico condensa ATTENTION Catch up the cassette on the four corners Do not lift or move the unit through the exchanger pipelines or the exhaust pipe condense ACHTUNG Tragen und heben Sie die Kassette nur an den 4 Ecken niemals an den Rohranschlussstuecken oder dem Kondensatablaufrohr La movimentazione e l installazione può essere facilitata d...

Страница 4: ...ER WASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF Mod 600x1200 2 Tubi Pipe Roehre DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS ZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN A INGRESSO ACQUA INLET WATER WASSERENINTRITT B USCITA ACQUA OUTLET WATER WASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF Cassette ad Acqua Wasserkassette Water Cassette 0 3 ...

Страница 5: ...ALTWASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF Mod 600x1200 4 Tubi Pipe Roehre DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS ZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN A INGRESSO ACQUA FREDDA INLET COLD WATER WARMWASSERENINTRITT B USCITA ACQUA FREDDA OUTLET COLD WATER WARMWASSERAUSTRITT D INGRESSO ACQUA CALDA INLET HOT WATER KALTWASSERENINTRITT E USCITA ACQUA CALDA OUTLET HOT WATER KALTWASS...

Страница 6: ...frequencies mechanical shops take away Observe the safety distances between the unit and the other structures to allow a correct airflow Zu vermeiden Montageorte mit direkter Sonneneinstrahlung oder in Unmittelbarer Naehe Von Waermequellen Leuchten Nassraeumen Waeschereien Baeder Raeume mit oelhaltigem Daempfen Werkstaetten Take Away Grillrooms Kontrollieren die Abstände zwischen der Maschine und ...

Страница 7: ...sen der Muttern und ein Herunterfallen der Kassette Es ist auch möglich mit Mutter und Gegenmutter die Verspannung herzustellen Tirante Threaded hangers Gewindestab Staffa di appensione Suspension brackets Abhaengung der Decken Kassette Dado Nut Mutter Dado Nut Mutter Rondella Washer Unterlegscheibe Rondella spezzata Open washer Gespaltene Unterlegscheibe Rondella Washer Unterlegscheibe ATTENZIONE...

Страница 8: ...distanza minima da rispettare tra il livello del controsoffitto e la cassetta in modo da ottenere una perfetta aderenza della copertura sul controsoffitto deve essere di 10 mm A La misura massima cui si può arrivare in modo da permettere una corretta espulsione dell aria da parte dei condotti telescopici d espulsione aria è di 25 mm B tra il livello del controsoffitto e la cassetta It is not reque...

Страница 9: ...sgestattet Das Ventil kann mit einem 8 mm Schluessel oder Schraubendreher betaetigt werden Die Rohranschluesse duerfen keine Spannungen an das Register uebertragen Nach dem Befuellen der Anlage sind die Anschluesse auf ihre Dichtheit zu ueberpruefen Per collegare la valvola o le valvole al quadro elettrico far passare i cavetti attraverso il passacavo dell unità e collegarli alla morsettiera come ...

Страница 10: ...nden ist und es ist in der meisten Anlagen die schon fuer die Kondensatableitung anfaellig sind installiert E necessario rivestire le tubazioni con materiale anticondensa ad esempio poliuretano polipropilene neoprene od espansi di 5 10 mm di spessore The condensate pipe must be insulated with a condensation proof material such as polyurethane propylene or neoprene of 5 to 10 mm thickness Das Konde...

Страница 11: ...fenbildung durch Kondensat Ausscheidung entstehen Fuer Schaeden die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen kann der Hersteller oder der Lieferant nicht haftbar gemacht werden L eventuale ventilatore supplementare per l aspirazione dell aria esterna a cura dell installatore deve essere collegato alla morsettiera come da schemi allegati Il funzionamento del ventilatore è in parallelo alla va...

Страница 12: ...ere un paio di litri di acqua Verificare il funzionamento del galleggiante e della pompa In caso di un malfunzionamento della pompa di scarico condensa smontarla dall unità e provare a rimuovere possibili incrostazioni createsi sulla girante Operation drain condenses checks Pour some water into the auxiliary drain pan up to the activation of the inside pump The pump should start with less of liter...

Страница 13: ... Pruefen Sie ob die Anschluss Spannung mit der im Punkt Pruefung der Elektroanschluesse vorgeschriebenen Spannung uebereinstimmt Pulizia filtro aria La pulizia va effettuata in base all utilizzo della cassetta Il filtro dovrà essere rimosso secondo le istruzioni riportate dallo schema aprendo la griglia in plastica dalla parte degli incavi Pulire prima con un aspirapolvere poi risciacquato con acq...

Страница 14: ...efuehrten regelmaessigen Wartungen Im Falle eines Defektes am Geraet muss die Reparatur durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ATTENZIONE L unità va alimentata solamente a lavori d installazione ultimati idraulici ed elettrici Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti come previsto dalle normative vigenti in materi...

Отзывы: