background image

 
 
 
 
 
 

DATI TECNICI ED ASSORBIMENTO ELETTRICO: 

Fare riferimento ai valori/dati riportati 

sull’etichetta matricolare applicata sull’unità. 

 

TECHNICAL DATA AND ELECTRICAL ABSORPTION: 

Refer to values/data as mentioned 

on the unit's label. 

Ogni singola unità viene fornita con allegato il 

proprio specifico (ed univoco) schema elettrico. 

Fare riferimento solo ad esso ! 

 

Each unit is supplied with its specific 

univocal wiring diagram. 

Strictly refer to it only ! 

 

 

Dichiarazione Conformità

 

 

 

 

Dichiarazione Conformità

 

Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che la macchina in 
oggetto è: 

 

Unità per il riscaldamento, condizionamento, ventilazione e trattamento 
dell’aria di ambienti civili, residenziali, commerciali ed industriali, 
marchiata CE, conforme alle direttive Europee ed Internazionali di 
sicurezza.

 

 

L’unità è conforme a: 

-

 

Direttiva Macchine 98/37/CE (ex 89/392/CEE e modifiche                             
91/368/CEE  -  93/44/CEE  -  93/68/CEE) 

-

 

Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE 

-

 

Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EMC/89/336/CEE

  

 

Unità costruita e collaudata in conformità alle Direttive 92/31/CEE – 
92/59/CEE ed alle normative:  EN/292/1 - EN/292/2 - EN/294 – 
EN/55014/1 – EN 55014/2 – EN/61000/3/2 – EN/61000/3/3 – EN/60555/2 –
EN/60204/1 – CEI/EN/60335/1 – CEI/EN/60335/2/40. 

 

La  Direzione Generale 

 

We declare under own responsability that the above equipment complies 
is: 

 

Unit for heating, conditioning, ventilation and air treatment in civil, 
residential, commercial and industrial environments, CE branded in 
accordance with European and International security directives. 

 

The unit is in accordance with: 

-

 

98/37/CE “Machines” directives (ex 89/392/CEE and amandments  
91/368/CEE  -  93/44/CEE  -  93/68/CEE) 

-

 

73/23/CEE Low Voltage directives 

-

 

EMC/89/336/CEE Electromagnetic Compatibility directives

 

 

Manufactured and tested unit in accordance with 92/31/CEE – 
92/59/CEE directives and with  EN/292/1 – EN/292/2 – EN/294 – 
EN/55014/1 – EN/55014/2 – EN/61000/3/2 – EN/61000/3/3  – EN/60555/2 – 
EN/60204/1 – CEI/EN/60335/1 – CEI/EN/60335/2/40 standards. 

General Management 

 
 

 

AVVERTENZE GENERALI 

 

 

GENERAL INSTRUCTIONS 

 

ALLGEMEINE HINWEISE 

 

Prima  di  procedere  all’installazione  osservare 
scrupolosamente le seguenti avvertenze: 

 

Leggere attentamente il presente libretto; 

 

Movimentare l’unità con la massima cura (vedi 
sezione specifica) evitando di danneggiarla; 

 

L’installazione 

deve 

essere 

eseguita 

da 

personale specializzato. 

 

Eseguire  tutti  i  lavori  secondo  le  normative 
vigenti in materia nei diversi paesi; 

 

Rispettare  le  distanze  di  sicurezza  tra  l’unità  e 
altre  strutture  in  modo  da  consentire  un 
corretto  circolo  d’aria.  Garantire  un  sufficiente 
spazio d’accesso per le operazioni  d’assistenza 
e manutenzione. 

 

Alimentazione  dell’unità:  i  cavi  elettrici  devono 
essere  di  sezione  adeguata  alla  potenza 
dell’unità 

ed 

valori 

della 

tensione 

d’alimentazione  devono  corrispondere  con 
quelli indicati per le rispettive macchine; 

 

Tutte  le  macchine  devono  essere  collegate  a 
terra  come  da  normativa  vigente  nei  diversi 
paesi; 

 

Collegamento  idraulico  da  eseguire  secondo 
le  istruzioni  al  fine  di  garantire  il  corretto 
funzionamento dell’unità; 

 

Utilizzare  l’apparecchio  solo  per  lo  scopo  per  il 
quale  è  stato  progettato:  l’unità  interna  non  è 
adatta  per  l’utilizzo  in  locali  adibiti  ad  uso 
lavanderia. 

 

Il  costruttore  declina  ogni  responsabilità  per 
modifiche  o  errori  di  collegamento  elettrico  o 
idraulico. 

 

Validità  garanzia:  decade  nel  momento  in  cui 
non  siano  rispettate  le  indicazioni  sopra 
menzionate  e  se,  all’atto  della  messa  in 
funzione dell’unità, non sia presente il personale 
autorizzato  dall’Azienda  (ove  previsto  nel 
contratto  di  fornitura)  che  dovrà  redigere  il 
verbale d’avviamento; 

 

Dopo 

l’installazione 

eseguire 

il 

collaudo 

funzionale  l’utente  sul  corretto  funzionamento 
del climatizzatore. 

 

La  documentazione  fornita  con    l’unità  deve 
essere  consegnata  al    proprietario  affinché  la 
conservi  con    cura  per  eventuali  manutenzioni 
o assistenze. 

 

Before  proceeding  with  the  installation,  please 
observe the following instructions: 

 

Read this book carefully; 

 

Move  the  unit  with  the  greatest  care  (see 
specific section) avoiding to damage it; 

 

Skilled workers must perform the installation. 

 

Follow  all  current  national  safety  code 
requirements. 

 

Observe  the  safety  distances  between  the  unit 
and  the  other  structures  in  order  to  consent  a 
correct  airflow.  Guarantee  enough  space 
access for assistance and servicing operations. 

 

Unit  feeding:  the  electric  cables  must  be 
suitable to the power of the unit and the values 
of  the  feeding  voltage  must  coincide  with 
those, 

pointed 

out 

for 

the 

respective 

machinery; 

 

All  the  machines  must  be  connected  to  the 
ground  as  requested  by  all  current  national 
safety code requirements. 

 

Hydraulic  connections  must  be  performed 
according  to  the  instructions  to  guarantee  the 
correct operation of the unit; 

 

Use the unit only for the purpose for which it has 
been  projected:  the  indoor  unit  is  not  suitable 
to be used in laundry rooms. 

 

The  builder  declines  any  responsibility  for 
modifications or mistakes in electric or hydraulic 
connections. 

 

Validity  of  the  warranty:  it  declines  as  soon  as 
the above instructions are not respected and if, 
at the moment of the setting at work of the unit, 
no  authorized  staff  from  our  firm  (where  it  is 
scheduled  in  the  contract  of  supply)  is  present 
to fill the inspection report. 

 

After  the  installation  perform  the  functional 
testing  and  instruct  the  user  on  the  correct 
operation of the unit. 

 

The documentation furnished with the unit must 
be delivered to  the owner so that  he preserves 
it with care for eventual servicing or assistances. 

 

Bevor  Sie  das  Gerät  installieren,  beachten  Sie  die 
nachfolgenden Anweisungen: 

 

Lesen Sie sorgfällig diese Anleitung! 

 

 Transportieren  Sie  das  Gerät  vorsichtig  (siehe 
zugehöriges  Kapitel),  um  Beschädigungen  zu       
vermeiden ; 

 

Die  Installation  darf  nur  von  geschultem 
Fachpersonal erfolgen. 

 

Die  gültigen  nationalen  Vorschriften  sind  zu 
beachten; 

 

Beachten  Sie  die  Montage-Abstände  zu  den 
übrigen Installationen, um einen ungehinderten  

 

Luftstrom zu gewährleisten. Es muss ausreichend 
Raum für Wartung und Service vorhanden sein. 

 

Anschluss:  Die  elektrische  Verdrahtung  muss 
entsprechend der Geräteleistung und der  

 

angegebenen  Spannung  dimensioniert  sein 
(örtliche Vorschriften sind zu beachten). 

 

Alle  Geräte  müssen  an  den  Potentialausgleich, 
gemäss den nationalen Vorschriften,  

 

angeschlossen werden; 

 

Hydraulische  Anschlüsse  müssen  entsprechend 
den  Vorgaben  ausgeführt  sein,  um  eine 
korrekte Funktion des Gerätes zu ermöglichen; 

 

Das  Gerät  darf  nur  in  den  dafür  vorgesehenen 
Bereichen  eingesetzt  werden  und  ist  nicht  für   
Nassräume geeignet. 

 

Der  Hersteller  übernimmt  keine  Verantwortung 
für  geänderte oder fehlerhafte elektrische oder 
hydraulische Anschlüsse. 

 

Der  Hersteller  übernimmt  keine  Garantie,  wenn 
die vor erwähten Punkte nicht erfüllt sind, wenn 
bei    der  Inbetriebnahme  kein  autorisierter 
Hersteller 

anwesend 

ist 

und 

das 

Inbetriebnahmeprotokoll ausfüllt; 

 

Nach  der  Montage  und  der    Funktionsprüfung 
ist  der  Nutzer  mit  der  Funktion  des  Gerätes  
vertraut  zu machen. 

 

Die Dokumente, die mit dem Gerät ausgeliefert 
werden, 

müssen 

dem 

Nutzer 

zur      

Aufbewahrung  für  nachfolgende  Wartungen 
und Service übergeben werden 

 
 
 
 
 

Cassette ad Acqua – Wasserkassette 

 Water Cassette 

0 1  

Содержание FCS Series

Страница 1: ...VENTILCONVETTORI Ventilatore centrifugo Motore asincrono FAN COIL UNITS Centrifugal fan Asynchronous motor IM 06 1804 R01 ...

Страница 2: ... personale autorizzato dall Azienda ove previsto nel contratto di fornitura che dovrà redigere il verbale d avviamento Dopo l installazione eseguire il collaudo funzionale l utente sul corretto funzionamento del climatizzatore La documentazione fornita con l unità deve essere consegnata al proprietario affinché la conservi con cura per eventuali manutenzioni o assistenze Before proceeding with the...

Страница 3: ...nità attraverso le tubazioni dello scambiatore o dello scarico condensa ATTENTION Catch up the cassette on the four corners Do not lift or move the unit through the exchanger pipelines or the exhaust pipe condense ACHTUNG Tragen und heben Sie die Kassette nur an den 4 Ecken niemals an den Rohranschlussstuecken oder dem Kondensatablaufrohr La movimentazione e l installazione può essere facilitata d...

Страница 4: ...ER WASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF Mod 600x1200 2 Tubi Pipe Roehre DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS ZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN A INGRESSO ACQUA INLET WATER WASSERENINTRITT B USCITA ACQUA OUTLET WATER WASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF Cassette ad Acqua Wasserkassette Water Cassette 0 3 ...

Страница 5: ...ALTWASSERAUSTRITT C SCARICO CONDENSA DISCHARGE CONDENSATE KONDENSAT ABLAUF Mod 600x1200 4 Tubi Pipe Roehre DISEGNI DIMENSIONALI DIMENSIONAL DRAWINGS ZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN A INGRESSO ACQUA FREDDA INLET COLD WATER WARMWASSERENINTRITT B USCITA ACQUA FREDDA OUTLET COLD WATER WARMWASSERAUSTRITT D INGRESSO ACQUA CALDA INLET HOT WATER KALTWASSERENINTRITT E USCITA ACQUA CALDA OUTLET HOT WATER KALTWASS...

Страница 6: ...frequencies mechanical shops take away Observe the safety distances between the unit and the other structures to allow a correct airflow Zu vermeiden Montageorte mit direkter Sonneneinstrahlung oder in Unmittelbarer Naehe Von Waermequellen Leuchten Nassraeumen Waeschereien Baeder Raeume mit oelhaltigem Daempfen Werkstaetten Take Away Grillrooms Kontrollieren die Abstände zwischen der Maschine und ...

Страница 7: ...sen der Muttern und ein Herunterfallen der Kassette Es ist auch möglich mit Mutter und Gegenmutter die Verspannung herzustellen Tirante Threaded hangers Gewindestab Staffa di appensione Suspension brackets Abhaengung der Decken Kassette Dado Nut Mutter Dado Nut Mutter Rondella Washer Unterlegscheibe Rondella spezzata Open washer Gespaltene Unterlegscheibe Rondella Washer Unterlegscheibe ATTENZIONE...

Страница 8: ...distanza minima da rispettare tra il livello del controsoffitto e la cassetta in modo da ottenere una perfetta aderenza della copertura sul controsoffitto deve essere di 10 mm A La misura massima cui si può arrivare in modo da permettere una corretta espulsione dell aria da parte dei condotti telescopici d espulsione aria è di 25 mm B tra il livello del controsoffitto e la cassetta It is not reque...

Страница 9: ...sgestattet Das Ventil kann mit einem 8 mm Schluessel oder Schraubendreher betaetigt werden Die Rohranschluesse duerfen keine Spannungen an das Register uebertragen Nach dem Befuellen der Anlage sind die Anschluesse auf ihre Dichtheit zu ueberpruefen Per collegare la valvola o le valvole al quadro elettrico far passare i cavetti attraverso il passacavo dell unità e collegarli alla morsettiera come ...

Страница 10: ...nden ist und es ist in der meisten Anlagen die schon fuer die Kondensatableitung anfaellig sind installiert E necessario rivestire le tubazioni con materiale anticondensa ad esempio poliuretano polipropilene neoprene od espansi di 5 10 mm di spessore The condensate pipe must be insulated with a condensation proof material such as polyurethane propylene or neoprene of 5 to 10 mm thickness Das Konde...

Страница 11: ...fenbildung durch Kondensat Ausscheidung entstehen Fuer Schaeden die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen kann der Hersteller oder der Lieferant nicht haftbar gemacht werden L eventuale ventilatore supplementare per l aspirazione dell aria esterna a cura dell installatore deve essere collegato alla morsettiera come da schemi allegati Il funzionamento del ventilatore è in parallelo alla va...

Страница 12: ...ere un paio di litri di acqua Verificare il funzionamento del galleggiante e della pompa In caso di un malfunzionamento della pompa di scarico condensa smontarla dall unità e provare a rimuovere possibili incrostazioni createsi sulla girante Operation drain condenses checks Pour some water into the auxiliary drain pan up to the activation of the inside pump The pump should start with less of liter...

Страница 13: ... Pruefen Sie ob die Anschluss Spannung mit der im Punkt Pruefung der Elektroanschluesse vorgeschriebenen Spannung uebereinstimmt Pulizia filtro aria La pulizia va effettuata in base all utilizzo della cassetta Il filtro dovrà essere rimosso secondo le istruzioni riportate dallo schema aprendo la griglia in plastica dalla parte degli incavi Pulire prima con un aspirapolvere poi risciacquato con acq...

Страница 14: ...efuehrten regelmaessigen Wartungen Im Falle eines Defektes am Geraet muss die Reparatur durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ATTENZIONE L unità va alimentata solamente a lavori d installazione ultimati idraulici ed elettrici Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti come previsto dalle normative vigenti in materi...

Отзывы: