DATI TECNICI ED ASSORBIMENTO ELETTRICO:
Fare riferimento ai valori/dati riportati
sull’etichetta matricolare applicata sull’unità.
TECHNICAL DATA AND ELECTRICAL ABSORPTION:
Refer to values/data as mentioned
on the unit's label.
Ogni singola unità viene fornita con allegato il
proprio specifico (ed univoco) schema elettrico.
Fare riferimento solo ad esso !
Each unit is supplied with its specific
univocal wiring diagram.
Strictly refer to it only !
Dichiarazione Conformità
Dichiarazione Conformità
Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che la macchina in
oggetto è:
Unità per il riscaldamento, condizionamento, ventilazione e trattamento
dell’aria di ambienti civili, residenziali, commerciali ed industriali,
marchiata CE, conforme alle direttive Europee ed Internazionali di
sicurezza.
L’unità è conforme a:
-
Direttiva Macchine 98/37/CE (ex 89/392/CEE e modifiche
91/368/CEE - 93/44/CEE - 93/68/CEE)
-
Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE
-
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EMC/89/336/CEE
Unità costruita e collaudata in conformità alle Direttive 92/31/CEE –
92/59/CEE ed alle normative: EN/292/1 - EN/292/2 - EN/294 –
EN/55014/1 – EN 55014/2 – EN/61000/3/2 – EN/61000/3/3 – EN/60555/2 –
EN/60204/1 – CEI/EN/60335/1 – CEI/EN/60335/2/40.
La Direzione Generale
We declare under own responsability that the above equipment complies
is:
Unit for heating, conditioning, ventilation and air treatment in civil,
residential, commercial and industrial environments, CE branded in
accordance with European and International security directives.
The unit is in accordance with:
-
98/37/CE “Machines” directives (ex 89/392/CEE and amandments
91/368/CEE - 93/44/CEE - 93/68/CEE)
-
73/23/CEE Low Voltage directives
-
EMC/89/336/CEE Electromagnetic Compatibility directives
Manufactured and tested unit in accordance with 92/31/CEE –
92/59/CEE directives and with EN/292/1 – EN/292/2 – EN/294 –
EN/55014/1 – EN/55014/2 – EN/61000/3/2 – EN/61000/3/3 – EN/60555/2 –
EN/60204/1 – CEI/EN/60335/1 – CEI/EN/60335/2/40 standards.
General Management
AVVERTENZE GENERALI
GENERAL INSTRUCTIONS
ALLGEMEINE HINWEISE
Prima di procedere all’installazione osservare
scrupolosamente le seguenti avvertenze:
Leggere attentamente il presente libretto;
Movimentare l’unità con la massima cura (vedi
sezione specifica) evitando di danneggiarla;
L’installazione
deve
essere
eseguita
da
personale specializzato.
Eseguire tutti i lavori secondo le normative
vigenti in materia nei diversi paesi;
Rispettare le distanze di sicurezza tra l’unità e
altre strutture in modo da consentire un
corretto circolo d’aria. Garantire un sufficiente
spazio d’accesso per le operazioni d’assistenza
e manutenzione.
Alimentazione dell’unità: i cavi elettrici devono
essere di sezione adeguata alla potenza
dell’unità
ed
i
valori
della
tensione
d’alimentazione devono corrispondere con
quelli indicati per le rispettive macchine;
Tutte le macchine devono essere collegate a
terra come da normativa vigente nei diversi
paesi;
Collegamento idraulico da eseguire secondo
le istruzioni al fine di garantire il corretto
funzionamento dell’unità;
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per il
quale è stato progettato: l’unità interna non è
adatta per l’utilizzo in locali adibiti ad uso
lavanderia.
Il costruttore declina ogni responsabilità per
modifiche o errori di collegamento elettrico o
idraulico.
Validità garanzia: decade nel momento in cui
non siano rispettate le indicazioni sopra
menzionate e se, all’atto della messa in
funzione dell’unità, non sia presente il personale
autorizzato dall’Azienda (ove previsto nel
contratto di fornitura) che dovrà redigere il
verbale d’avviamento;
Dopo
l’installazione
eseguire
il
collaudo
funzionale l’utente sul corretto funzionamento
del climatizzatore.
La documentazione fornita con l’unità deve
essere consegnata al proprietario affinché la
conservi con cura per eventuali manutenzioni
o assistenze.
Before proceeding with the installation, please
observe the following instructions:
Read this book carefully;
Move the unit with the greatest care (see
specific section) avoiding to damage it;
Skilled workers must perform the installation.
Follow all current national safety code
requirements.
Observe the safety distances between the unit
and the other structures in order to consent a
correct airflow. Guarantee enough space
access for assistance and servicing operations.
Unit feeding: the electric cables must be
suitable to the power of the unit and the values
of the feeding voltage must coincide with
those,
pointed
out
for
the
respective
machinery;
All the machines must be connected to the
ground as requested by all current national
safety code requirements.
Hydraulic connections must be performed
according to the instructions to guarantee the
correct operation of the unit;
Use the unit only for the purpose for which it has
been projected: the indoor unit is not suitable
to be used in laundry rooms.
The builder declines any responsibility for
modifications or mistakes in electric or hydraulic
connections.
Validity of the warranty: it declines as soon as
the above instructions are not respected and if,
at the moment of the setting at work of the unit,
no authorized staff from our firm (where it is
scheduled in the contract of supply) is present
to fill the inspection report.
After the installation perform the functional
testing and instruct the user on the correct
operation of the unit.
The documentation furnished with the unit must
be delivered to the owner so that he preserves
it with care for eventual servicing or assistances.
Bevor Sie das Gerät installieren, beachten Sie die
nachfolgenden Anweisungen:
Lesen Sie sorgfällig diese Anleitung!
Transportieren Sie das Gerät vorsichtig (siehe
zugehöriges Kapitel), um Beschädigungen zu
vermeiden ;
Die Installation darf nur von geschultem
Fachpersonal erfolgen.
Die gültigen nationalen Vorschriften sind zu
beachten;
Beachten Sie die Montage-Abstände zu den
übrigen Installationen, um einen ungehinderten
Luftstrom zu gewährleisten. Es muss ausreichend
Raum für Wartung und Service vorhanden sein.
Anschluss: Die elektrische Verdrahtung muss
entsprechend der Geräteleistung und der
angegebenen Spannung dimensioniert sein
(örtliche Vorschriften sind zu beachten).
Alle Geräte müssen an den Potentialausgleich,
gemäss den nationalen Vorschriften,
angeschlossen werden;
Hydraulische Anschlüsse müssen entsprechend
den Vorgaben ausgeführt sein, um eine
korrekte Funktion des Gerätes zu ermöglichen;
Das Gerät darf nur in den dafür vorgesehenen
Bereichen eingesetzt werden und ist nicht für
Nassräume geeignet.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für geänderte oder fehlerhafte elektrische oder
hydraulische Anschlüsse.
Der Hersteller übernimmt keine Garantie, wenn
die vor erwähten Punkte nicht erfüllt sind, wenn
bei der Inbetriebnahme kein autorisierter
Hersteller
anwesend
ist
und
das
Inbetriebnahmeprotokoll ausfüllt;
Nach der Montage und der Funktionsprüfung
ist der Nutzer mit der Funktion des Gerätes
vertraut zu machen.
Die Dokumente, die mit dem Gerät ausgeliefert
werden,
müssen
dem
Nutzer
zur
Aufbewahrung für nachfolgende Wartungen
und Service übergeben werden
Cassette ad Acqua – Wasserkassette
Water Cassette
0 1