background image

21

VARIANTI PER MOTORI A PETROLIO - VARIATIONS FOR KEROSENE ENGINES  - VARIATIONS POUR MOTEURS A PETROLE 

- ABÄNDERUNGEN FÜR PETROLEUM-MOTOREN - VARIACIONES PARA MOTORES A PETROLEO

AVVIAMENTO - STARTING - DEMARRAGE - STARTEN - ARRANQUE

ARRESTO DEL MOTORE - STOPPING - ARRET - ABSTELLEN  - PARADA

Riportare il rubinetto sulla posizione 1 (benzina) (fi g. 2), lasciar girare il motore al minimo per qualche minuto, 
quindi premere il pulsante STOP (fi g. 11), o girare la chiave sulla posizione OFF (fi g. 3). 

Turn the fuel valve to the gasoline side (position 1) (fi g. 2), idle a few minutes, push thz STOP button 
(fi g. 11) or turn the key on OFF (fi g. 3).

Remettre le robinet sur la position 1 (essence) (fi g. 2), laisser fonctionner le moteur au minimum 
pour quelques minutes, pousser ensuite sur le bouton STOP (fi g. 11), ou tourner la clef sur la 
position OFF (fi g. 3).

Nach Petroleumbetrieb den Motor einige Minuten mit Benzin (Stellung 1, Abb. 2) bei Leerlaufdrehzahl 
laufen lassen. Den STOP-Knopf (Abb. 11) bis zum vollständigen Abstellen des Motors drücken, oder 
den Zündschlüssel auf OFF drehen (Abb. 3).

Reponer en posición 1 (gasolina) el grifo (fi g. 2), dejar girar el motor al minimo por algunos minutos, luego 
comprimer el pulsante STOP (fi g. 11), o girar la llavecita en la posición OFF (fi g. 3).

COMBUSTIBILE - FUEL - COMBUSTIBLE - KRAFTSTOFF - COMBUSTIBLE

Usare benzina e petrolio di buona qualità. Si 
consiglia il fi ltraggio (fi g. 1).

Use regular grade gasoline or kerosene of high 
quality. Filtering is recommended (fi g. 1).

Utilizer de l'essence et du pétrole de bonne qualité. 
Le fi ltrage est conseillé (fi g. 1).

Verwenden Sie Normalbenzin und ggfs. Petroleum 
von guter Qualität. Filtern Sie den Kraftstoff 
(Abb. 1).

Usar gasolina y petróleo de buena calidad. Se 
aconseja la fi ltración (fi g. 1).

Aprire il rubinetto (posizione 1 fi g.  2),  chiudere 
lo starter (fi g. 8) e posizionare l'acceleratore al 
massimo (fi g. 9). A motore caldo commutare a 
petrolio (posizione 2).

Open the fuel valve (position 1 fi g. 2), close the 
choke (fi g. 8) and put the accelerator in maximum 
position (fi g. 9). When the engine is warmed up 
change over to kerosene (position 2).

Ouvrir le robinet essence (position 1 fi g. 2), fermer 
le starter (fi g. 8) et positionner l'accélerateur au 
maximum (fi g. 9). A moteur chaud changer à 
pétrole (position 2).

Den Benzinhahn öffnen (Stellung 1, Abb. 2), die 
Starterklappe schließen (Abb. 8) und Vollgas 
geben (Abb. 9). Wenn der Motor warm ist, auf 
Petroleum umstellen (Stellung 2).

Abrir el grifo (posición 1 fi g. 2), cerrar el starter 
(fi g. 8) y poner el accelerador al maximo (fi g. 9). 
Apenas el motor se ha calientado conmutese a 
petroleo (posición 2).

CANDELE CONSIGLIATE:

RECOMMENDED SPARK PLUGS:

TYPER BUGIES CONSEILLES:

EMPFHOLENE ZÜNDKERZEN:

BUJIAS RECOMENDADAS:

1

BENZINA
ESSENCE
GASOLINE
BENZIN
GASOLINA

PETROLIO
PETROLE
KEROSENE
PETROLEUM
PETROLEO

2

PETROLIO
PETROLE
KEROSENE
PETROLEUM
PETROLEO

BENZINA
ESSENCE
GASOLINE
BENZIN
GASOLINA

CHIUSO
FERME
CLOSED
ZU
CERRADO

L. 3

L. 0,25

0

Champion L 92YC

Bosch W 8BC

NGK BPR 7 HS

1

2

Содержание A 220 basic

Страница 1: ...A 220 basic A 230 USO MANUTENZIONE USE MAINTENANCE EMPLOI ENTRETIEN BEDIENUNG WARTUNG USO MANTENIMIENTO ...

Страница 2: ...kW CV Max Rating kW HP Puissance max kW CH Max Leistung kW PS N DIN 70020 4 5 3 3 5 3 7 4 7 3 5 6 4 4 Potencia max kW CV Coppia max Max torque Couple maximum Kgm Nm 1 07 10 5 1 13 11 1 Max Drehmoment Par maximo Consumo spec min Min specific fuel consumpt Min consomm specif Spez Mindestkraftstoffverbr 435 320 435 320 Cons especifico min Capacità serbatoio Fuel tank capacity Contenance du réservoir ...

Страница 3: ... PER MOTORI A PETROLIO VARIATIONS FOR KEROSENE ENGINES VARIATIONS POUR MOTEURS A PETROLE ABÄNDERUNGEN FÜR PETROLEUM MOTOREN VARIACIONES PARA MOTORES A PETROLEO pag 21 DISPOSITIVO OIL WATCH OIL WATCH DEVICE DISPOSITIF OIL WATCH OIL WATCH VORRICHTUNG DISPOSITIVO OIL WATCH pag 22 MOTOR OIL HD API SE CC MIL L 46152 B C OFF ON START ...

Страница 4: ...4 fig 5 fig 6 fig 7 fig 8 fig 9 fig 10 fig 12 fig 11 L 0 6 L 2 7 CHIUSO OFF APERTO Livello Level Niveau Ölstand Nivel ...

Страница 5: ...5 fig 13 fig 14 fig 15 fig 16 fig 17 fig 18 fig 19 fig 20 Livello olio Oil level B A B 0 6 0 7 mm 0 10 0 15 mm A C ...

Страница 6: ... vuotare completamente il serbatoio e la vaschetta del carburatore agendo sul pulsante di drenaggio in questo modo si evita la formazione di depositi nel serbatoio e nelle parti interne del carburatore Durante il rifornimento non riempire comple tamente il serbatoio ma tenersi a circa 1 cm dal livello massimo per permettere al carburante di espandersi fig 6 Asciugare eventuali fuoriuscite di benzi...

Страница 7: ...un centro autorizzato ACME del 2 per ogni 5 C al di sopra dei 20 C controllare frequentemente la pulizia del sistema di raffreddamento NOTA se il motore viene comandato a distanza attenersi alle istruzioni allegate alla macchina sulla quale esso è montato INTERVENTI DI MANUTENZIONE da eseguirsi SEMPRE a motore spento con cavo candela staccato con polo negativo della batteria staccato se provvisto ...

Страница 8: ... fig 18 Togliere la cuffia aria e il convogliatore ripulire le alette della testa e del cilindro dai depositi accumulati Eseguire una pulizia più frequente se necessario Smontare e verificare lo stato della candela pulire le incrostazioni con una spazzola metallica verificare la distanza fra gli elettrodi che deve essere di 0 6 0 7 mm Nel caso di elettrodi consumati o isolante scheggiato sostituir...

Страница 9: ...t fill the fuel tank completely but just up to 1 cm 0 4 in from the top of the tank to provide space for fuel movement fig 6 Wipe any fuel spillage from engine before starting After each filling operation make sure that the filler cap is securely closed FUEL TANK CAPACITY 2 7 L GASOLINEISVERYFLAMMABLE AND ITS VAPOURS ARE HIGHLY TOXIC NEVER FILL THE FUEL TANK WHENTHE ENGINE IS RUNNING OR IN ENCLOSE...

Страница 10: ...inse thoroughly let the pre filter dry in the air PAPER CARTRIDGE TYPE B tap lightly on a hard surface to remove any dust deposits or blow low pressure compressed air from the inside out Replacethefoampre filterandthecartridge if damaged or too dirty OIL BATH TYPE Loosen nut A remove lid B and filter C fig 13 Wash the filter in luke warm water and lather free detergent rinse thoroughly let it air ...

Страница 11: ... brush check the gap between the electrodes this should be 0 6 0 7 mm 024 028 in In case of worn electrodes or damaged insulation material replace the spark plug with another one in the same heat range and reach see SUGGESTED SPARK PLUGS Before replacing the spark plug pour a drop of oil on the thread Install the spark plug and tighten it to 1 5 Kgm 11 Ft Lbs SUGGESTED SPARK PLUGS CHAMPION RL 86 C...

Страница 12: ...Enlevez le bouchon et versez lentement jusqu à remplir complètement avec l huile indiquée en fig 4 CAPACITE DU CARTER DE L HUILE 0 6 L CONTROLER FREQUEMMENT LE NIVEAU DE L HUILE SPECIALEMENT PENDANT LA PERIODE DU RODAGE Ne faites pas fonctionner le moteur si le niveau de l huile est insuffisant cela pourrait provoquer des dommages sérieux au moteur Pendant le fonctionnement du moteur s assurer que...

Страница 13: ...t être effectuée uniquement chez un Centre Autorisé ACME de 2 tous les 5 C au dela de 20 C Il faudra contrôler fréquemment que le système de refroidissement soit propre REMARQUE Si le moteur est équipé des commandes à distance suivre les instructions indiquées sur la notice accompagnant la machine sur laquelle le moteur est monté ENTRETIEN il faudra toujours exécuter toute opération d entretien à ...

Страница 14: ...aîtement TOUTES LES 100 HEURES Nettoyez le système de refroidissement fig 17 Contrôlez l état de la bougie fig 18 Enlevez le capot ventilateur et le convoyeur Nettoyez les aubes de la tête et du cylindre pour enlever tous débris Nettoyez plus souvent si le cas Démontez et contrôlez l état de la bougie enlevez la crasse à l aide d une brosse métallique vérifiez que la distance entre les électrodes ...

Страница 15: ... Eindringen von Staub Schmutz Wasser und anderen Verunrei nigungen in den Tank Wir empfehlen ein Filtrieren des Kraftstoffs Abb 6 ACHTUNG Wird der Motor mehr als 20 Tage nicht eingesetzt empfehlen wir den Tank und den Vergaser vollständig zu leeren Dadurch werden Ablagerungen imTank und im inneren des Vergasers vermieden Füllen Sie den Tank nicht zum Überlaufen sondern lassen Sie etwa 1 cm bis zur...

Страница 16: ...tzufuhr erzielt Eingriffe am Vergaser dürfen nur in einer ACME Vertragswerkstatt vorgenommen werden um 2 alle 5 C über 20 C Prüfen Sie häufig ob das Kühlsystem sauber ist BEMERKUNG Wenn der Motor durch eine Fernbedienung kontrolliert wird beachten Sie die Vorschriften des Geräteherstellers zum Abstellen WARTUNG Ist STETS am ausgestellten Motor auszuführen Zündkerzenkabel abnehmen Kabel vom Minuspo...

Страница 17: ... Zylinders von angesammelten Verunreinigungen säubern Falls erfolderlich häufiger reinigen Zündkerze ausbauen und Zustand prüfen Verkrustungen mit einer Metallbürste entfernen Elektrodenabstand prüfen muß 0 6 0 7 mm betragen Sind die Elektroden abgenutzt oder das Isolationsmaterial gesprungen Kerze wech seln gleichen Wärmewert einhalten Siehe empfohlene Zündkerzen Vor Einschrauben der Kerze einen ...

Страница 18: ...rrancar mover la leva starter choke a la posición central fig 8 Con motor en marcha volver a poner la leva choke en la posición de mariposa toda abierta hacia la izquierda la leva acelerador al minimo y dejar girar el motor en estas condiciones por algun tiempo antes de la utlización ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Leeratentamenteelpresentefolletoyrespetar escrupulosamente las instrucciones en él con...

Страница 19: ... en un Centro Autorizado ACME en un 2 por cada 5 C por encima de los 20 C hay que controlar frecuentemente la limpieza de los sistemas de refrigeración NOTA si el motor es mandado a distancia seguir las instrucciones unidas a la máquina sobre la cual el motor está montado ACTUACIONES DE MANUTENCION deben realizarse SIEMPRE con el motor apagado con el cable de las bujias desconectado con el polo ne...

Страница 20: ... los depósitos acumulados Si es necesario realizar limpiezas más frecuentemente Desmontar y comprobar el estado de la bujia limpiar las incrostaciones con un cepillo metálico comprobar la distancia entre los electrodos que debe ser de 0 6 a 0 7 mms En el caso de electrodos gastados o aislante astillado hay que sustituir la bujia con una de la misma gradación térmica véase BUJIAS ACONSEJADAS Antes ...

Страница 21: ...o fig 1 Use regular grade gasoline or kerosene of high quality Filtering is recommended fig 1 Utilizer de l essence et du pétrole de bonne qualité Le filtrage est conseillé fig 1 Verwenden Sie Normalbenzin und ggfs Petroleum von guter Qualität Filtern Sie den Kraftstoff Abb 1 Usar gasolina y petróleo de buena calidad Se aconseja la filtración fig 1 Aprire il rubinetto posizione 1 fig 2 chiudere lo...

Страница 22: ...ile 2 Niveau d huile insuffisant Pour le premier cas le moteur ne démarre pas alors que dans le second cas le moteur démarre et s arrête aussitôt Dans les deux situations le dispositif OIL WATCH signale l anomalie à travers un témoin qui s allume Si cela se produit ajouter de l huile jusqu au débordement voir fig 6 et puis redémarrer le moteur en suivant les instructions Hierbei handelt es sich um...

Страница 23: ...23 ...

Отзывы: