background image

  

DK20, DK20Q, DK13HLQ

 DK20HLQ 

 

Varoitukset ja turvaohjeet

 

  1.  

Tunkkia saavat käyttää vain koulutetut henkilöt, 

jotka ovat lukeneet ja sisäistäneet tämän käyttöo-

hjeen.

 

2. 

Vältä ylikuormitusta. Kapasiteettia ei saa ylittää.

 

3.  

Tunkkia saa käyttää vain vaakasuoralla, tasaisella 

ja kantavalla alustalla.

 

4.  

Ajoneuvon pyörien on osoitettava eteenpäin, ja ne 

on varmistettava jarrulla tai kiiloilla.

 

5.  

Vältä ajoneuvon siirtämistä tai kuljettamista tunkin 

avulla.

 

6.  

Tunkki on ainoastaan nostolaite. Tue ajoneuvo 

hyväksytyillä tukipukeilla aina, ennen kuin alat työ-

skennellä ajoneuvon alla.

 

7.  

Nosta vain valmistajan osoittamista ajoneuvon 

nostokohdista ja vain nostosatulan keskikohdalla.

 

8.  

Oleskelu ajoneuvossa, ajoneuvon päällä tai ajoneu-

von alla on kiellettyä, jos ajoneuvoa nostetaan tai 

tuetaan vain tunkilla.

 

9. 

Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja lisävarusteita.

 

10.  

Tunkkia - ylipaineventtiili mukaan luettuna - ei saa 

muuttaa.

 

11.  

Näiden varoitusten laiminlyönti voi aiheuttaa kuor-

man putoamisen tai tunkin pettämisen, mistä voi 

seurata henkilö- ja omaisuusvahinkoja.

Asentaminen

Asenna kaarikahva kahvaputkeen niin, että sisäpuoli-

nen tappi kytkeytyy putken uraan. Työnnä putkea kaari-

kahvaan sen verran, että voit asentaa ruuvin ja mutterin 

(säädä kaarikahvan paikkaa kumivasaralla).

Sijoita sitten kahvaputki keinuvipuun niin, että pys-

tysuora ura on takimmaisena ja että keinuvivun ruuvi 

kytkeytyy uraan.

Käyttäminen

Nostaminen: 

Pumppaa kahvaa ylös ja alas. Käytä 

täysiä pumpun iskuja.

Laskeminen:

 Vedä kahva ylös ja kierrä sitä seuraavak-

si varovasti vastapäivään. 

Kunnossapitäminen

Vain valtuutetut ammattilaiset saavat huoltaa ja korjata 

laitetta.

Päivittäin: 

Tarkista, onko tunkki vaurioitunut.

Kuukausittain: 

Voitele kaikki liikkuvat osat vähäisellä 

määrällä öljyä.

Öljyn lisääminen:

 Pumppu ja sylinteri muodostavat 

suljetun järjestelmän, johon ei tavallisesti tarvitse lisätä 

öljyä. Öljyn lisääminen edellyttää koko pumpun irrot-

tamista:

1. 

Löysää ruuvia (23) ajorungon reiän kautta.

2. 

Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan. 

3.   

Pidä kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun 

mäntä (34) sisimpään asentoon asettamalla ruuvi 

tai vastaava esine vapautussangan (42) reiän läpi. 

Varo sisäpuolista jousta!

4.   

Poista kahva ja keinuvipu sekä kaksi ruuvia (6) 

nostorungon yläosasta.

5.   

Koko pumppu on nyt irti, jolloin se voidaan nostaa 

eteenpäin ja pois nostorungosta.

6.   

Pumppu kootaan sen purkamiseen nähden kään-

teisessä järjestyksessä. Lopuksi tunkki on pumpat-

tava noin puoliväliin ylös, jotta ruuvin (23) asentami-

nen helpottuu.

Oikea öljytaso on täyttöreiän (27) alareunassa, kun 

sylinteri on pystysuorassa, keinuvipu alaspäin ja män-

nän varsi kokonaan sisällä. Pumppu toimii huonosti, 

jos siinä on liikaa öljyä.

Öljymäärät:   

DK20, DK20Q ja DK13HLQ:  

0,3 l.

 

  DK20HLQ:  

 

 

0,5 l.

Laitteessa voidaan käyttää mitä tahansa laadukasta 

hydrauliöljyä, jonka viskositeetti on ISO VG 15. ÄLÄ

Koskaan käytä jarrunestettä!

Turvallisuuden tarkistaminen

Asiantuntijan on tarkastettava tunkki kansallisten 

määräysten mukaan, kuitenkin ainakin kerran vuodes-

sa. Hänen on todettava, että tunkissa ei ole vaurioita 

tai epänormaaleja kulumia. Lisäksi hänen on todettava, 

että ylipaineventtiili on säädetty oikein ja että pumppu 

ei vuoda.  

Vianmääritys

1.   

Kuorma vajoaa toisinaan tahattomasti: Tarkista, 

onko vapautussangan (42) ja kahvaputken välillä 

riittävä liikkumavara. Säädä tarvittaessa kahta mut-

teria (10), kunnes liikkumavara on 1–2 mm riippu-

matta siitä, onko kahva pysty- vai vaakasuorassa.

2.   

Tunkki ei pysty nostamaan aivan ylös: Lisää öljyä.

3.   

Kuorma vajoaa: Venttiilit vuotavat tai tiivisteet ovat 

kuluneet. Tarkista tulpan (30) alla olevat kuulat ja 

venttiilin istukat ja vaihda sylinterin tiivisteet.

4.   

Pumpusta tai sylinteristä vuotaa öljyä: Vaihda 

kuluneiden tiivisteiden tilalle uudet tiivistesarjasta 

0906000.

Varaosat

Vaihda kuluneiden tai viallisten osien tilalle alkuperäi-

set varaosat. Kaikkia pääosia ei voida toimittaa tuotan-

non lopettamisen jälkeen.

Hävittäminen

Laske öljy ulos ja hävitä se ympäristönsuojelumääräyk-

siä noudattaen.   

SF

Содержание DK13HLQ

Страница 1: ...2 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Hydraulisk donkraft User s guide Hydraulic Garage Jacks Betriebsanleitung Hydraulischer Rangierheber DK GB D DK F N S GB SF D NL DK20 Capacity 2 000 kg DK20Q Capacity 2 000 kg DK13HLQ Capacity 1 300 kg DK20HLQ Capacity 2 000 kg E ...

Страница 2: ...inder er et lukket system og efterfyldning er normalt ikke nødvendigt Efterfyldning af olie kræver udtagning af den komplette pumpe 1 Løsn skrue 23 gennem hul i køreramme 2 Udløs og sænk løfterammen helt i bund 3 Hold håndtaget vandret og bloker pumpestemplet 34 i inderste position vha en skrue eller lignende gennem udløserbøjlens 42 hul Pas på den indvendige fjeder 4 Fjern håndtag og nikketøj sam...

Страница 3: ...it GB 1 Unfasten screw 23 through hole in base frame 2 Release and lower the jack completely 3 Keep lever vertically and block piston rod 34 in the inmost position by means of a screw or nail through hole in release bracket 42 Mind the inner spring 4 Remove lever tube and tipping gear as well as the two screws 6 on top of lifting frame 5 Now the hydraulic unit is loose and can be removed up front ...

Страница 4: ... Regel nicht notwendig Zum Nachfüllen des Öls muss die gesamte Pumpe ausgebaut werden 1 Lösen Sie die Schraube 23 durch das Loch im Fahrrah men 2 Lösen Sie den Heberahmen und senken Sie ihn ganz nach unten ab 3 Halten Sie den Handgriff waagerecht und blockieren Sie den Pumpenstempel 34 in der innersten Stellung mithilfe einer Schraube oder dergleichen durch das Loch des Auslösebü gels 42 Achten Si...

Страница 5: ...e faire l appoint d huile Toutefois le cas échéant vous devez retirer la pompe complète pour faire l appoint d huile 1 Desserrez la vis 23 à travers le trou du cadre 2 Détachez et abaissez le cadre de levage à fond 3 Maintenez la poignée à la verticale et bloquez le piston 34 en position centrale à l aide d une vis ou autre à travers le trou du bras de déclenchement 42 Faites attention au ressort ...

Страница 6: ...och cylinder är ett stängt system och efterfyllning är normalt inte nödvändig Efterfyllning av olja kräver att hela pumpen tas ur 1 Lossa skruven 23 genom hålet i körramen 2 Lös ut och sänk lyftramen ända ner i botten 3 Håll handtaget vågrätt och blockera pumpkolven 34 i innersta läget med hjälp av en skruv eller liknande genom utlösningsbygelns 42 hål Akta den invändiga fjädern 4 Ta bort handtage...

Страница 7: ...llyttää koko pumpun irrot tamista 1 Löysää ruuvia 23 ajorungon reiän kautta 2 Vapauta ja laske nostorunko kokonaan pohjaan 3 Pidä kahvaa vaakasuorassa ja lukitse pumpun mäntä 34 sisimpään asentoon asettamalla ruuvi tai vastaava esine vapautussangan 42 reiän läpi Varo sisäpuolista jousta 4 Poista kahva ja keinuvipu sekä kaksi ruuvia 6 nostorungon yläosasta 5 Koko pumppu on nyt irti jolloin se voida...

Страница 8: ...n een gesloten systeem en navullen is normaal niet nodig Bijvullen met olie vereist het verwijderen van de vol ledige pomp 1 Maak de schroef 23 los door de opening in het rijframe 2 Zet het hefframe in werking en laat het volledig naar beneden zakken 3 Hou het handvat horizontaal en blokkeer de pompstempel 34 in de binnenste positie met behulp van een schroef of iets gelijkaardigs in de opening va...

Страница 9: ... aceite Si hubiera que hacerlo es necesario desmontar la bomba al completo 1 Suelte el tornillo 23 a través del orificio que hay en el bastidor de recorrido 2 Suelte el bastidor de elevación y hágalo bajar hasta abajo 3 Mantenga el mango horizontal y bloquee el pistón de la bomba 34 en la posición más baja mediante un tornillo o algo similar a través del orificio de la abrazadera de retención 42 C...

Страница 10: ...00 36 003 00 2 Hjulgaffel Wheel fork Radgabel 9 36 006 00 36 006 00 36 006 00 36 006 00 1 Sadel Saddle Sattel 10 36 007 00 36 007 00 36 007 00 36 007 00 2 Hjul fast Wheel fixed Rad fest 11 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 2 Hjul svingbar Wheel pivoting Rad schwenkbar 12 36 009 00 36 009 00 36 009 00 36 009 00 1 Plastkappe Plast covering Plastkappe 13 36 010 00 36 010 00 36 010 00 36 010 00 ...

Страница 11: ...vnelse Description Bezeichnung 36 008 00 36 008 00 36 008 00 36 008 00 Hjul svingbar Wheel fixed Rad fest 1 01 377 00 01 377 00 01 377 00 01 377 00 1 O ring O ring O ring 2 36 008 10 36 008 10 36 008 10 36 008 10 1 Hjul Wheel Rad Pos Art No Art No Art No Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 011 99 36 011 99 36 011 99 36 011 99 Bøjlegreb komplet Handle complete Griff komplett 1 02 028 0...

Страница 12: ...91 050 00 91 070 00 91 070 00 91 075 00 ...

Страница 13: ... 02 183 00 2 Kugle Ø2 5 Ball Kugel 20 02 224 00 02 224 00 02 224 00 02 224 00 2 Seegerring Circlip Seegerring 21 02 292 00 02 292 00 02 292 00 02 292 00 2 Kugle Ø6 5 Ball Kugel 22 02 294 00 02 294 00 02 294 00 02 294 00 1 Kugle Ø10 Ball Kugel 23 02 313 00 02 313 00 02 313 00 02 313 00 1 Pinolskrue Screw Schraube 24 02 417 00 02 417 00 02 417 00 02 417 00 1 Forskruning Gland Verschraubung 25 02 419...

Страница 14: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D ...

Страница 15: ...zeichnung 36 014 00 1 GS1 gummisadel GS1 rubber cushion GS1 gummiauflage Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 36 016 00 1 FDK1 forlænger FDK1 extension FDK1 Verlängerung Pos Art No Pcs Benævnelse Description Bezeichnung 91 074 00 Nikketøj sæt Tipping Gear set Kippvorrichtung satz 1 91 067 00 1 Q pedeal Q pedal Q Pedal 2 91 068 00 1 Q nikketøj Q tipping gear Q Kippvorrichtung 3 91 069 ...

Страница 16: ...tos hidraulicos DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ son conforme con las directrices sobre máquinaria Di rectiva 2006 42 EC y EN1494 incl enmiendas y en conformidad con las directrices nacionales relevantes Hydrauliske donkrafte DK20 DK20Q DK13HLQ DK20HLQ er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem melser Direktiv 2006 42 EC og EN1494 med ændring og er i overensstemmelse med andre relevante national...

Отзывы: